11 – بَابُ فِى مَنْ نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ نَسِيَهَا.
11 – Глава о том, кто проспал молитву или забыл (совершить) её
—
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ: « اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ». قَالَ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظِ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ: « يَا بِلاَلُ ». فَقَالَ أَخَذَ بِنَفْسِى الَّذِى أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِى أَنْتَ وَأُمِّى يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلاَةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ: « مَنْ نَسِىَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: ( أَقِمِ الصَّلاَةَ لِلذِّكْرَى) ».
قَالَ يُونُسُ: وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ. قَالَ أَحْمَدُ: قَالَ عَنْبَسَةُ — يَعْنِى عَنْ يُونُسَ — فِى هَذَا الْحَدِيثِ: لِذِكْرِى.
قال الشيخ الألباني : صحيح
(Абу Хурайра) сказал:
– И Биляла одолели его глаза и он заснул, опёршись на своё верховое животное, и не проснулся ни Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ни Билял, и ни один из его сподвижников, пока их не стало обжигать солнце. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был первым, кто проснулся, и встревоженный (этим), Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О, Билял!» (Билял) ответил: «О Посланник Аллаха! Ты мне дороже моих родителей, меня одолело то же, что и тебя!» И они немного отвели своих верблюдов, после чего Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение, отдал распоряжение Билялу и тот произнёс второй призыв на молитву/икъама/. (Затем) он совершил вместе с ними утреннюю молитву, а после того, как закончил её, он сказал: «Кто забыл (совершить) молитву, пусть совершит её, когда вспомнит о ней, ведь Аллах Всевышний сказал: “Выстаивай молитву для поминания!”».[1]
Юнус сказал: «Ибн Шихаб читал (этот аят) таким образом».
Ахмад (ибн Салих) сказал: «‘Анбаса (ибн Халид ибн Язид аль-Айли) сказал – то есть сообщил со слов Юнуса – в этом хадисе: «… чтобы помнить обо Мне». Этот хадис передал Абу Дауд (435).[2]
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».[3]
______________________________________
Как только человек проснётся, или вспомнит о молитве, или исчезнет причина, препятствующая совершению молитвы, как страх или принуждение, он обязан её совершить, вне зависимости от того, на какой промежуток суток это придётся. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто забыл о молитве или проспал её, то искупление этому будет совершение этой молитвы, как только он вспомнит о ней». Муслим (680).
Подобная молитва не является восполняемой, поэтому, намереваясь её совершить, человек не должен думать, что он её восполняет, он просто далает намерение на её совершение. Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Спящий и забывший о молитве, не являются теми, кто пропустил её. И то, что они совершают молитву, когда вспоминают или просыпаются, не считается возмещением, ибо это и является временем для той молитвы, которую проспали или забыли». См. «Маджму’уль-фатава» (23/335).
‘Укъба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал нам совершать молитвы и хоронить наших покойников в течение трёх периодов: во время восхода солнца, пока оно не поднимется (над горизонтом), в полдень, пока солнце не начнёт двигаться к закату, и во время заката солнца, пока оно не зайдёт». Муслим (831).
В эти времена запрещается совершать добровольные молитвы. Мудрость этого запрета заключалась в том, что в эти периоды времени язычники поклонялись солнцу, и, несмотря на то, что мусульманин совершает молитву ради Аллаха, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил совершать её в указанные промежутки времени. Тем самым запретив уподобление неверным в любом его проявлении! См. «аль-Икътида» (63-65).
Однако запрет в подобных хадисах является обобщённым. В других же хадисах пришли исключения, дозволяющие совершение молитв в эти промежутки времени, как в случае совершения обязательной молитвы тем, кто забыл о ней или проспал. Среди этих молитв: молитва приветствия в мечети /тахийятуль-масджид/, молитва после омовения, молитвы в пятницу до начала пятничной проповеди, вплоть до выхода имама, молитва после обхода вокруг Ка’бы/таваф/, возмещение добровольных молитв связанных с обязательными/ас-сунан ар-раватиб/, пропущенных по какой-то причине, молитва по случаю затмения солнца или луны. См. «Маусу’атуль-фикъхия» (1/257-258), «Сахих фикъху-с-Сунна» (1/265-270).
[1] Сура «Та Ха», 20:14.
[2] Также этот хадис передали Муслим (680/309), ат-Тирмизи (3163), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (618-619), Ибн Маджах (697), Ибн Хиббан (2069).
[3] См. «Сахих Аби Дауд» (462), «Сахих Ибн Маджах» (577), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6569), «Ирвауль-гъалиль» (263).
—
شرح الحديث
وفي هذا الحديثِ تَعليمٌ وتَربيةٌ نَبويَّةٌ لمَن نسِيَ الصَّلاةَ أو غفَلَ عن وقْتِها؛ حيثُ يُخبِرُ أبو هُريرةَ رضِيَ اللهُ عنه: «أنَّ رسولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ حين قفَلَ»، أي: رجَعَ مُتوجِّهًا إلى المدينةِ، «مِن غَزوةِ خيبرَ» وكانت في المُحرَّمِ سَنةَ سبْعٍ من الهجرةِ، وكانت بين المُسلِمين واليهودِ، وخيبرُ بلدةٌ تقَعُ شمالَ المدينةِ على طَريقِ الشَّامِ، تبعُدُ عن المدينةِ 165 ميلًا (264 كم)، «فسار ليلَه، حتَّى إذا أدرَكَه الكَرى» وهو النُّعاسُ، وقيل: النَّومُ، «عرَّسَ» من التَّعريسِ، أي: نُزولِ المُسافرِ آخِرَ اللَّيلِ للاستراحةِ، أيَّ وقْتٍ كان من ليلٍ أو نَهارٍ، «وقال لبِلالٍ: اكْلَأْ لنا اللَّيلَ»، أي: احفَظْ واحرُسْ لنا اللَّيلَ؛ لإدراكِ الصُّبحِ في وقْتِه، «فصَلَّى بِلالٌ ما قُدِّرَ له»، أي: ما تيسَّرَ له من التَّهجُّدِ وصَلاةِ اللَّيلِ، «ونام رسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وأصحابُه، فلمَّا تقارَبَ الفجْرُ»، أي: قرُبَ وقْتُه، «استنَدَ بِلالٌ إلى راحلتِه»، أي: جلَسَ إلى الرَّاحلةِ واعتمَدَ عليها في جِلْسَتِه، والرَّاحلةُ: النَّاقةُ أو الجمَلُ الَّذي يُتَّخَذُ لسفَرٍ، «مُواجِهَ الفجْرِ»، أي: مُتوجِّهًا لموضعِ وِجْهةِ طُلوعِ الفجْرِ ليَرقُبَه؛ حتَّى يُوقِظَهم عقِبَ طُلوعِه، «فغلَبَتْ بِلالًا عيناهُ وهو مُستنِدٌ إلى راحلتِه»، أي: نام وهو على تلك الحالِ حتَّى فاته وقْتُ الفجْرِ، «فلم يستيقِظْ بِلالٌ ولا أحدٌ من أصحابِه حتَّى ضرَبَتْهم الشَّمسُ»، أي: أصابَتْهم، ووقَعَ عليهم حَرُّها وشُعاعُها.
قال: «فكان رسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أوَّلَهم استيقاظًا، ففزِعَ رسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ»، أي: هَبَّ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وقام من نَومِه، وانتبَهَ إلى فَواتِ وقْتِ الصُّبحِ، «فقال: أيْ بِلالُ»، أي: نادى بِلالًا، على جِهَةِ العتابِ، كأنَّه قال: لِمَ نِمْتَ حتَّى فاتَتْنا الصَّلاةُ؟ «فقال بِلالٌ: أخَذَ بنَفْسي الَّذي أخَذَ بنفْسِك»، أي: يُشيرُ إلى أنَّ غَفلَتَه عن الفجْرِ كانت بسبَبِ النَّومِ، «بأبي أنتَ وأُمِّي يا رسولَ اللهِ»، أي: فِداك أبي وأُمِّي، فقال النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لأصحابِه: «اقْتادُوا»، أي: سُوقوا رَواحِلَكم ودَوابَّكم، واخْرُجوا من هذا الموضعِ، قال أبو هُريرةَ رضِيَ اللهُ عنه: «فاقْتادوا»، أي: الصَّحابةُ رضِيَ اللهُ عنهم، «رَواحِلَهم شيئًا»، أي: يَسيرًا من الزَّمانِ، أو اقتيادًا قليلًا من المكانِ، فذَهَبوا مَسافةً قليلةً، ولم يقْضِ الصَّلاةَ في ذلك المكانِ، «ثمَّ توضَّأَ رسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، وأمَرَ بِلالًا، فأقامَ الصَّلاةَ، فصَلَّى بهم الصُّبحَ»، وفي حديثِ أبي قَتادةَ الأنصاريِّ رضِيَ اللهُ عنه الَّذِي أخْرَجَه البَيهَقِيُّ في سُننِه: » ثُمَّ نَادَى بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى صَلَاةَ الْغَدَاةِ»، قال أبو هُريرةَ رضِيَ اللهُ عنه: «فلمَّا قضى النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ الصَّلاةَ»، أي: فرَغَ منها، «قال: مَن نسِيَ صَلاةً» وفي معنى النِّسيانِ النَّومُ، أو مَن فاته وقْتُها بنومٍ أو نِسيانٍ، «فلْيُصلِّها إذا ذكَرَها؛ فإنَّ اللهَ عَزَّ وجَلَّ قال: {وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه: 14]»، أي: أقِمِ الصَّلاةَ لذكْرِها؛ لأنَّه إذا ذكَرَها فقد ذكَرَ اللهَ تعالى.
وفي الحديثِ: مَشروعيَّةُ قَضاءِ سُنَّةِ الفجْرِ وصَلاةِ فريضةِ الصُّبحِ بعدَ طُلوعِ الشَّمسِ لمَن غلَبَه النَّومُ عندَ وقْتِ الفجْرِ.