2 — [ 1 ] ( صحيح )
عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال :
بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب شديد سواد الشعر لا يرى عليه أثر السفر ولا يعرفه منا أحد حتى جلس إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأسند ركبتيه إلى ركبتيه ووضع كفيه على فخذية وقال : يا محمد أخبرني عن الإسلام قال : » الإسلام : أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا » . قال : صدقت . فعجبنا له يسأله ويصدقه . قال : فأخبرني عن الإيمان . قال : » أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره » . قال صدقت . قال : فأخبرني عن الإحسان . قال : » أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك » . قال : فأخبرني عن الساعة . قال : » ما المسؤول عنها بأعلم من السائل » . قال : فأخبرني عن أماراتها . قال : » أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان » . قال : ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي : » يا عمر أتدري من السائل » ؟ قلت : الله ورسوله أعلم . قال : » فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم » .
رواه مسلم 8
2 — Сообщается, что ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:
«(Однажды,) когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепительно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал. Он сел рядом с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на бёдра и сказал: “О Мухаммад, поведай мне об исламе.” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это”. (Этот человек) сказал: “Ты сказал правду”, — а мы подивились тому, что он задаёт (пророку) вопросы и подтверждает правдивость его слов. (Потом) он сказал: “А теперь поведай мне о вере.” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть веры заключается в том,) чтобы ты веровал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) веровал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного”, — (и этот человек снова) сказал: “Ты сказал правду.” (Потом) он сказал: “Поведай мне о чистосердечии[1].” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, то (помня о том, что) Он, поистине, видит тебя.” (Потом) он сказал: “(А теперь) поведай мне об этом Часе[2].” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос.” Он сказал: “Тогда поведай мне о его признаках.” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу[3], и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по размерам своих жилищ.” А потом (этот человек) ушёл, когда же прошло некоторое время[4], (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “О ‘Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?” Я сказал: “Аллах и посланник Его знают об этом лучше.” (Тогда) он сказал: “Поистине, это — Джибрил, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии!” Этот хадис передали Муслим 8, Ахмад 1/51.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 2.
[1] — «Ихсан». Это слово является производным от арабского глагола “ахсана” (делать что-либо хорошо; совершать благодеяния). В данном случае подразумевается искреннее и осуществляемое должным образом поклонение Аллаху.
[2] — То есть: о Дне воскресения.
[3] Аль-Хаттаби писал: «Это означает, что ислам будет быстро распространяться, а его последователи будут завоевывать земли язычников и пленить их детей. От плененных девушек-рабынь родятся дети, которые будут пользоваться правами хозяев. Таким образом, рабыня родит своего господина».
Однако Ибн Касир и Ибн Хаджар не согласились с этим мнением. Последний писал: «Покорение языческих земель и пленение их детей произошло уже в первые годы распространения ислама. А в хадисе говорится о том, что произойдет незадолго до наступления Судного дня».
Согласно второму толкованию, многие хозяева будут продавать рабынь, от которых у них родились дети, а когда ребенок вырастет, то он купит себе рабыню, даже не подозревая о том, что она является его матерью.
Согласно третьему толкованию, дети будут относиться к своим родителям так, как господа относятся к своим рабам. Они будут ругать и бить своих родителей, превращая их в своих слуг. Именно этому толкованию отдал предпочтение Ибн Хаджар.
[4] — Речь идёт о трёх днях.