«Мишкат аль-масабих». 1-10

Мухаммад Насир уд-дин аль-Албани

 

مشكاة المصابيح

«Мишкат аль-масабих»

 

كتاب الإيمان

Книга веры

 

الفصل الأول

Глава первая

 

 

 

1 — ( متفق عليه )
عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه «

1 – Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести), и поэтому (человек, совершавший) переселение[1] к Аллаху и посланнику Его, переселится к Аллаху и посланнику Его,[2] переселявшийся же ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться[3], переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся[4]”». Этот хадис передали аль-Бухари 1, Муслим 1907, Абу Дауд 2201, ат-Тирмизи 1647, ан-Насаи 1/59-60, Ибн Маджах 4227, Ахмад 1/43, аль-Байхакъи 1/41.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 1.


[1] — Речь  идёт о  хиджре — переселении  мусульман  из  Мекки в Медину ради сохранения своей религии.

[2] — То есть:  воздаянием  тому,  кто  покинет страну неверных только ради Аллаха, послужит награда Аллаха  и  возможность общения с Его посланником в этом мире или в мире ином.

[3] — Поводом для этого высказывания пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послужил конкретный случай, связанный с переселением из Мекки в Медину одного человека, который сделал это не по религиозным соображениям, а потому, что он хотел жениться на женщине, согласившейся выйти за него замуж только при условии его переселения в  Медину. Значение  этого  и  многих  других  хадисов,  где речь  также  идёт  о  намерениях,  состоит  в том,  что  в них сформулирован важнейший принцип,  в  соответствии  с которым награда или наказание ожидает человека не только и не столько за добрые  или  дурные  дела  как таковые,  но  в  первую очередь за то,  каким  было истинное намерение человека, совершившего то или иное дело,  поскольку  многие поступки,  внешне являющиеся хорошими,  на  самом  деле могут быть продиктованы дурными намерениями.

[4] — Это значит,  что  человек,  сделавший что-либо не ради Аллаха (в данном случае совершивший переселение из Мекки в Медину),  не  получит  за  это  награды  в  мире вечном, а должен будет довольствоваться лишь тем, что он получит в результате своего поступка в земной жизни.

 

2 — [ 1 ] ( صحيح )
عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال :

بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب شديد سواد الشعر لا يرى عليه أثر السفر ولا يعرفه منا أحد حتى جلس إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأسند ركبتيه إلى ركبتيه ووضع كفيه على فخذية وقال : يا محمد أخبرني عن الإسلام قال : » الإسلام : أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت إن استطعت إليه سبيلا » . قال : صدقت . فعجبنا له يسأله ويصدقه . قال : فأخبرني عن الإيمان . قال : » أن تؤمن بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر وتؤمن بالقدر خيره وشره » . قال صدقت . قال : فأخبرني عن الإحسان . قال : » أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك » . قال : فأخبرني عن الساعة . قال : » ما المسؤول عنها بأعلم من السائل » . قال : فأخبرني عن أماراتها . قال : » أن تلد الأمة ربتها وأن ترى الحفاة العراة العالة رعاء الشاء يتطاولون في البنيان » . قال : ثم انطلق فلبثت مليا ثم قال لي : » يا عمر أتدري من السائل » ؟ قلت : الله ورسوله أعلم . قال : » فإنه جبريل أتاكم يعلمكم دينكم » .

رواه مسلم8

2 — Сообщается, что ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды,) когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепительно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал. Он сел рядом с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на бёдра и сказал: “О Мухаммад, поведай мне об исламе.” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это”. (Этот человек) сказал: “Ты сказал правду”, — а мы подивились тому, что он задаёт (пророку) вопросы и подтверждает правдивость его слов. (Потом) он сказал: “А теперь поведай мне о вере.”  (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть веры заключается в том,) чтобы ты веровал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) веровал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного”, — (и этот человек снова) сказал: “Ты сказал правду.” (Потом) он сказал: “Поведай мне о чистосердечии[1].” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, то (помня о том, что) Он, поистине, видит тебя.” (Потом) он сказал: “(А теперь) поведай мне об этом Часе[2].” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос.” Он сказал: “Тогда поведай мне о его признаках.” (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу[3], и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по размерам своих жилищ.” А потом (этот человек) ушёл, когда же прошло некоторое время[4], (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “О ‘Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?” Я сказал: “Аллах и посланник Его знают об этом лучше.” (Тогда) он сказал: “Поистине, это — Джибрил, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии!” Этот хадис передали Муслим 8, Ахмад 1/51.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 2.


[1] — «Ихсан».  Это  слово  является  производным  от арабского глагола “ахсана” (делать что-либо хорошо; совершать благодеяния).  В данном случае подразумевается искреннее и осуществляемое должным образом поклонение Аллаху.

[2] — То есть: о Дне воскресения.

[3] Аль-Хаттаби писал: «Это означает, что ислам будет быстро распространяться, а его последователи будут завоевывать земли язычников и пленить их детей. От плененных девушек-рабынь родятся дети, которые будут пользоваться правами хозяев. Таким образом, рабыня родит своего господина».
Однако Ибн Касир и Ибн Хаджар не согласились с этим мнением. Последний писал: «Покорение языческих земель и пленение их детей произошло уже в первые годы распространения ислама. А в хадисе говорится о том, что произойдет незадолго до наступления Судного дня».
Согласно второму толкованию, многие хозяева будут продавать рабынь, от которых у них родились дети, а когда ребенок вырастет, то он купит себе рабыню, даже не подозревая о том, что она является его матерью.
Согласно третьему толкованию, дети будут относиться к своим родителям так, как господа относятся к своим рабам. Они будут ругать и бить своих родителей, превращая их в своих слуг. Именно этому толкованию отдал предпочтение Ибн Хаджар.

[4] — Речь идёт о трёх днях.

 

3 — [ 2 ] ( متفق عليه )
ورواه أبو هريرة مع اختلاف وفيه :

» وإذا رأيت الحفاة العراة الصم البكم ملوك الأرض في خمس لا يعلمهن إلا الله . ثم قرأ : ( إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ) الآية

3 – Также Абу Хурайра передал:

«А когда ты увидишь босых, нагих, глухих и немых правителями на земле. (Однако Час этот является одной) из пяти вещей, о которых не знает никто, кроме Аллаха». Затем он прочел (следующий аят): “Поистине, лишь Аллах знает о Часе этом. Он ниспосылает дождь”[1]». Аль-Бухари и Муслим.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 3.


[1] Сура «Лукман», 31:34.

 

4 — [ 3 ] ( متفق عليه )
وعن ابن عمر قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» بني الإسلام على خمس : شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان «

4 – Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

“Ислам основывается на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – Его раб и Его посланник, совершении молитвы, выплате закята, совершении хаджа и  соблюдении поста во время рамадана”». Этот хадис передали аль-Бухари 8, Муслим 16.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 4.

 

5 — [ 4 ] ( متفق عليه )
وعن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

» الإيمان بضع وسبعون شعبة فأفضلها : قول لا إله إلا الله وأدناها : إماطة الأذى عن الطريق والحياة شعبة من الإيمان «

5 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

“Вера (включает в себя) более семидесяти ответвлений, наилучшим[1] из которых является произнесение слов “Нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха”/Ля иляха илля-Ллах/, а наименьшим — устранение с пути того, что наносит вред (людям), и стыдливость — (одно из) ответвлений веры”». Этот хадис передали аль-Бухари 9, Муслим 35, Абу Дауд 4676, ат-Тирмизи 2614, ан-Насаи 8/110, Ибн Маджах 57.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 5.


[1] — Имеется в виду,  что за это проявление веры человеку уготована наибольшая награда.

 

6 — [ 5 ] ( متفق عليه )
وعن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

» المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده والمهاجر من هجر ما نهى الله عنه «

هذا لفظ البخاري ولمسلم قال : » إن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم : أي المسلمين خير ؟ قال : من سلم المسلمون من لسانه ويده «

6 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Мусульманин − это тот, кто не причиняет (другим) мусульманам вреда своим языком и своими руками, мухаджиром[1] же является тот, кто прекратил (совершать) запрещённое Аллахом».

Этот текст принадлежит аль-Бухари. В риваяте этого хадиса, который передал Муслим сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Некий человек спросил пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Кто из мусульман является достойнейшим?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: “Тот, кто не причиняет (другим) мусульманам вреда своим языком и своими руками”.[2]

Аль-Бухари 10, Муслим 40-42, ан-Насаи 4996, Абу Дауд 2481, Ахмад 2/191, ад-Дарими 2716.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 6.


[1] “Мухаджир” − переселенец. Мухаджирами называли мусульман, переселившихся из Мекки в Медину  из-за преследований со стороны многобожников. Глагол “хаджара” − прекращать (заниматься чем-либо); расставаться;  покидать − является однокоренным со словом “мухаджир”.

[2] — Дословно: Тот (человек), от языка и рук которого мусульмане находятся в безопасности.

 

7 — [ 6 ] ( متفق عليه )
وعن أنس رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» لا يؤمن أحدكم حتى أكون أحب إليه من والده وولده والناس أجمعين «

7 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не уверует никто из вас, пока не станет любить меня больше, чем любит своего отца, и своих детей, и всех людей вообще”». Этот хадис передали аль-Бухари 15 и Муслим 44.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкат аль-масабих» 7.

 

8 — [ 7 ] ( متفق عليه )
وعن أنس رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

» ثلاث من كن فيه وجد بهن حلاوة الإيمان : من كان الله ورسوله أحب إليه مما سواهما ومن أحب عبدا لا يحبه إلا لله ومن يكره أن يعود في الكفر بعد أن أنقذه الله منه كما يكره أن يلقى في النار «

8 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Сладость веры ощутит тот, кто отличается тремя (качествами): любит Аллаха и посланника Его больше, чем всё остальное, любит (того или иного) человека только ради Аллаха и не желает возвращаться к неверию после того, как Аллах спас его от него так же, как не желает быть ввергнутым в огонь”». Этот хадис передали Ахмад 3/103, аль-Бухари 16, Муслим 43, ат-Тирмизи 2624, ан-Насаи 8/94, Ибн Маджах 4033.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3044, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 3010, «Мишкат аль-масабих» 8.

_____________________________________________________

Ан-Навави передаёт со слов одного из ранних мусульман: «Сладость веры — это наслаждение покорностью и перенесение трудностей ради довольства Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, а также предпочтение этого мирским благам. Любовь раба к своему Господу выражается в покорности по отношению к Нему и в отказе от ослушания Его. То же самое относится к любви по отношению к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» (Навави. Шарх Муслим. Т. 2. С. 13).
Ибн Хаджар пишет: «Выражение “сладость веры” — это метафора (исти‘ара), в которой стремление верующего к вере сравнивается с чем-то сладким. В нём содержится намек на положение больного и здорового: больному лихорадкой мёд кажется горьким, а здоровый ощущает его настоящую сладость. И чем хуже здоровье человека, тем слабее у него чувство вкуса» (Ибн Хаджар. Фатх. Т. 1. С. 60).
Ас-Синди пишет: «Сладость веры — это ощущение радости в сердце и удовольствия в душе, похожее на удовольствие, которое получают от еды. Существует мнение, что сладость — это прелесть. Одним словом, вера доставляет душе удовольствие, похожее на сладость, ощутимую органами чувств. Иногда она даже превосходит её и заставляет позабыть о самых сильных огорчениях. Это понимают те, чью грудь Аллах распахнул для ислама. О Аллах, позволь нам ощутить сладость веры и одари нас постоянством в ней» (Суйути. Шарх ан-Насаи. Т. 8. С. 94-95). Он же замечает, что слова та‘м «вкус» и халава «сладость» означают радость, удовлетворённость и наслаждение близостью к Всевышнему Аллаху — чувства, которые возникают в сердце совершенного верующего.
Однако человек не ощутит эту сладость, пока не укрепит свою связь с Аллахом, если даже он богат и обладает всем необходимым для обретения покоя. Имущество, положение, знатность, происхождение и дети не могут заменить веру. Преходящие мирские блага не сравнятся с благами веры.
Описывая положение богатых, аль-Хасан аль-Басри сказал: «Поистине, если даже их мулы стучат копытами и аргамаки под ними несутся с лёгкостью, низость грехов всё равно не покидает их сердца. Аллах ни за что не согласится [избавить] ослушников от унижения» (Ибн аль-Къаййим. «Ад-Да’ ва-д-даваъ». С. 95).
Ибн аль-Къаййим сказал: «В сердце есть зерно раздора, и вырвать его можно лишь благодаря устремлению к Аллаху. И есть в нём отчужденность, которую можно устранить лишь общением с Ним наедине. И есть в нём печаль, которую можно удалить лишь радостью познания Его и искренностью в отношениях с Ним. И есть в нём беспокойство, от которого может избавить лишь встреча с Ним и бегство к Нему. И есть в нём огоньки печали, которые можно потушить лишь, удовлетворившись Его приказами, запретами и предопределением, а также объяв всё это терпением до самой встречи с Ним». см. Салих. «Лазза аль-‘ибада». С. 16-17).

 

9 — [ 8 ] ( صحيح )
وعن العباس بن عبد المطلب قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» ذاق طعم الإيمان من رضي بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد رسولا » .

رواه مسلم34

9 — Передают со слов аль-‘Аббаса ибн ‘Абдуль-Мутталиба о том, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«По настоящему попробовал вкус веры тот, кто доволен Аллахом, как богом, исламом — как религией и Мухаммадом — как посланником». Этот хадис передали Ахмад 1/208, Муслим 34, ат-Тирмизи 2623. См. «Мишкат аль-масабих» 9, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3425.

 

10 — [ 9 ] ( صحيح )
وعن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

» والذي نفس محمد بيده لا يسمع بي أحد من هذه الأمة يهودي ولا نصراني ثم يموت ولم يؤمن بالذي أرسلت به إلا كان من أصحاب النار » .

رواه مسلم153

10 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Клянусь Тем, в чьей руке душа Мухаммада, что любой иудей или христианин, который услышит обо мне и умрет, так и не уверовав в то, с чем я был послан, обязательно будет из числа обитателей Огня!» Этот хадис передали Ахмад 2/317, Муслим 153. См. «Мишкат аль-масабих» 10, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7063.

_________________________________________

Этот хадис передается от пяти сподвижников: Абу Хурайры, Абу Са’ида аль-Худри, Анаса, Му’аза и аль-Асвада ибн Сари’а. Достоверность хадиса подтвердили имам аль-Байхакъи, хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр, хафиз Ибн Хаджар шейх Ибн аль-Къайим, хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили и шейх аль-Албани. См. «Тарикъ аль-хиджратайн» 397, «Тахкик аль-Муснад» 26/28, «Сильсиля ас-Сахиха» 1434, 2468.

Къады ‘Ийяд говорил: “В этом хадисе далиль на то, что тот, кто живет в отдаленных уголках земли и за морями, если до него не дошел исламский призыв и веления пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то нет на нем ответственности. И об этом слова: «услышит обо мне»”. См. «аль-Икмаль» 1/468.
Имам Абуль-‘Аббас аль-Къуртуби сказал: “В этом хадисе далиль на то, что человек, до которого не дошел призыв посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не будет спрошен и наказан!” См. «аль-Муфхим» 1/368.
Имам ан-Навави сказал: “Тот, до кого не дошел исламский призыв, заслуживает оправдания”. См. “Шарх Сахих Муслим” 2/342.

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Судный день четверо будут оправдываться! Глухой, который не слышал ничего; умалишенный; дряхлый старик; и тот, кто умер из числа тех, до кого не дошел призыв. Глухой скажет: “О Господь, пришел Ислам, но я ничего не слышал!” Умалишенный скажет: “О Господь, когда пришел Ислам, дети бросали в меня навозом!” Дряхлый старик будет говорить: “Пришел Ислам, но я ничего не понял!” А тот, до кого не дошел призыв скажет: “О Господь, до меня твой посланник не доходил!” После этого с этих людей будет взять договор и будет послан к ним посланник, который велит им войти в Ад. И клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, если они войдут в Ад, то он станет для них прохладой и спасением, а тот, кто не войдет, будет ввергнут в него!» После того, как Абу Хурайра передал эти слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Читайте, если хотите: «Мы не наказываем никого, пока не посылаем посланников!» (аль-Исра, 15). Ахмад 4/24, Ибн Хиббан 1827, ат-Табарани 1/841, аль-Баззар 3/217, и др.

Шейхуль-Ислам Ибн Таймия сказал: “Тот, до кого не дошел довод в мире этом, будет испытан в Судный день, и не войдет никто в Огонь, кроме того, кто последовал за шайтаном. Что касается того, у кого не будет греха, тот вообще не войдет в Огонь. И Аллах никого не подвергнет наказанию Огня, кроме как после послания посланников. Что касается того, до кого не дошел призыв посланника, как ребенок, сумасшедший, умерший в период, когда не было посланников, тот будет испытан в Судный день, как на это указывают хадисы”. См. “Маджму’уль-фатава” 14/477.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.