574 — عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى مُوسَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ » .
وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِى جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا .
تحفة 9138
574 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вошёл в рай тот, кто совершал две молитвы в прохладное время[1]». Этот хадис передали аль-Бухари 574 и Муслим 635.
[1] В данном случае речь идёт об утренней и послеполуденной молитвах. В первые годы существования Ислама мусульманам предписывалось совершать только две обязательные молитвы. Здесь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду тех мусульман, которые умерли до того, как количество обязательных молитв было увеличено до пяти, указав на то, что усилия их не пропали даром и они вошли в рай благодаря выполнению того, что вменялось им в обязанность в определённый период времени. Возможно также, что в данном случае слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, следует понимать в более общем смысле, а именно − как указание на особую важность этих двух молитв. В этом случае перевод данного хадиса должен иметь следующий вид: «Войдёт в рай тот, кто станет совершать две молитвы в прохладное время».
Ассаламу алекум уа рахматулЛахи уа баракатух
Ахи,когда ИншаАллах появятся переведённые сборники Аль-Бухари и Муслима,возмёжься за перевод Муснада Имама Ахмада?
Ва алейкум салям ва рахматулЛахи ва баракатух!
Даже не знаю ахи что тебе сказать). Посмотрим.