Сахих Муслим. 54. Книга толкования Корана/тафсир/. Хадисы №№ 3015-3033

«Сахих Муслим»

54 — Книга толкования Корана/тафсир/

Хадисы №№ 3015-3033

 

21 — ( 3024 ) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ:

قَالَ لِىَ ابْنُ عَبَّاسٍ: تَعْلَمُ — وَقَالَ هَارُونُ: تَدْرِى — آخِرَ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ نَزَلَتْ جَمِيعًا ؟ قُلْتُ: نَعَمْ . ﴿ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴾ . قَالَ صَدَقْتَ .

وَفِى رِوَايَةِ ابْنِ أَبِى شَيْبَةَ: تَعْلَمُ أَىُّ سُورَةٍ . وَلَمْ يَقُلْ: آخِرَ.

21 (3024) — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба сказал:

— Однажды Ибн ‘Аббас сказал мне: «Знаешь ли ты — Харун (в своей версии) сказал: Известна ли тебе — последняя сура Корана, которая была ниспослана полностью?» Я сказал: «Да, “Когда придёт помощь Аллаха и настанет победа…” (Сура 110, ан-Наср)». (Ибн ‘Аббас) сказал: «Ты сказал правду».

В версии Ибн Абу Шейбы сказано: «Знаешь ли ты какая сура…», и он не сказал: «… последняя». sahih-1Этот хадис передал Муслим 3024.

 

 

22 — ( 3025 ) عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:

لَقِىَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِى غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ:  ”السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ “ . فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ ﴿ وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا ﴾ [ 4 / النساء / 94 ] .

وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ: السَّلاَمَ .

 

22 (3025) — ‘Атаъ передал, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обо­ими, сказал:

«Как-то раз люди из числа мусульман встретили одного человека, (пасшего) небольшое стадо своих овец, и он сказал: «Мир вам/ас-Саляму алейкум/», они же схватили и убили его, а этих овец забрали, и тогда был ниспослан аят, в котором сказано: «и не говорите тому, кто (обратится) к вам (с приветствием и пожелает) мира: “Ты не являешься верую­щим”» (ан-Нисаъ, 4:94).

И Ибн ‘Аббас читал (это слово с долгим алифом после «ляма»[1]): «ас-Саляям». sahih-1Этот хадис передал Муслим 3025.


[1] Смысл слова от этого не меняется.

23 — ( 3026 ) عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولَ:

كَانَتْ الْأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَرَجَعُوا لَمْ يَدْخُلُوا الْبُيُوتَ إِلَّا مِنْ ظُهُورِهَا . قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَدَخَلَ مِنْ بَابِهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ ﴿ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا ﴾ [ 2 / البقرة / 189 ] .

23 (3026) — Сообщается, что Абу Исхакъ сказал:

— Я слышал, как аль-Бара (ибн ‘Азиб) сказал: «Возвращаясь (в Медину) после хаджжа, ансары входили к себе домой только сзади, когда же один человек из (их числа) вернулся и вошёл (в свой дом) через ворота, ему (указали) на это, (и тогда) был ниспослан аят, в кото­ром сказано: “Не в том благочестие, чтобы входили вы в (свои) дома сзади” (аль-Бакъара, 2:189)».sahih-1

Этот хадис передали аль-Бухари 1803 и Муслим 3026.

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.