Аль-Азкар имама ан-Навави. Хадис № 1133

عن ابن مسعود رضي اللّه تعالى عنه، قال‏:‏قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏«‏مَنْ قالَ‏:‏ أسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذي لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ الحَيَّ القَيُّومَ وأتُوبُ إِليْهِ، غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَإنْ كَانَ قَدْ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ‏»‏ قال الحاكم‏:‏ هذا حديث صحيح على شرط البخاري ومسلم‏ .‏  ‏

 

1133 Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

– Тому, кто скажет: «Прошу прощения у Аллаха, помимо Которого нет (иного) бога, Живого, Вечносущего, и приношу Ему своё покаяние /Астагфиру-Ллаха-ллязи ля иляха илля хуа-ль-Хаййа-ль-Каййума ва атубу иляй-хи/», простятся его грехи, даже если он бежал (с поля боя во время) наступления.[1]sahih-1

________________________________________________

[1] Этот хадис передали Абу Дауд 1517, ат-Тирмизи 3577, аль-Байхакъи в «аль-Асмау ва сыфат» стр. 47, аль-Бухари в «Тарих аль-кабир» 2/1/379, Ибн Са’д в «ат-Табакъат» 7/66 и аль-Хаким 1/511, 2/117 и 118 который сказал: “Достоверный хадис, удовлетворяющий условиям аль-Бухари и Муслима”. Также этот хадис передал Ибн Хузайма в «ат-Таваккуль» 10/438 (13115) от Ибн Мас’уда. Что касается версий Абу Дауда и ат-Тирмизи, то они передали его от Зайда, вольноотпущенника пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Хафиз аль-Мунзири сказал: «Его иснад хороший непрерывный». См. «ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2/470, «Футухат ар-Раббания» 7/288. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1622.

4 Replies to “Аль-Азкар имама ан-Навави. Хадис № 1133”

  1. abdulWahid :

    Ассалям аляйкум уа рахматуЛлах
    Есть в инете версия этого же хадиса, но там добавлено слово Аль-Адзым
    أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحيَّ القيومَ وأتوب إليه

    Какой вариант правильный, напишите мне пожалуйста. очень важно!)

    Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
    Оба варианта правильные, так как этот хадис приводится с этой добавкой в Сунан Абу Дауд 1517:
    من قالَ: أستَغفرُ اللَّهَ الَّذي لا إلَهَ إلَّا هوَ الحيَّ القيُّومَ، وأتوبُ إليهِ، غُفِرَ لَهُ، وإن كانَ قد فرَّ منَ الزَّحفِ

  2. Ассалям аляйкум уа рахматуЛлах
    Есть в инете версия этого же хадиса, но там добавлено слово Аль-Адзым
    أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحيَّ القيومَ وأتوب إليه

    Какой вариант правильный, напишите мне пожалуйста. очень важно!)

  3. Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
    У меня никакой страшной ошибки в переводе нет, так как это переводил не я. Посмотри сначала кто это переводил и предъявляй претензии ему, может он и ответит тебе. А в своих переводах я так нигде не пишу.
    БаракаЛлаху фийкум!

  4. Assalamualejkum! У вас большая ошибка в переводе свидетельства. «…нет (иного) бога,…» надо переводить: «нет Бога достойного поклонения».
    Об этой страшной ошибки перевода свидетельства, уже подробно разъяснили и Ренат и Арсен, и несмотря на это, все равно допускают эту ошибку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.