959 – « أُمَّتِي أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ ، لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ ، عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الفِتَنُ والزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ » .
___________________________
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » (2 / 684) :
أخرجه أبو داود ( 4278 ) و الحاكم ( 4 / 444 ) و أحمد ( 4 / 410 و 418 ) من طريق المسعودي عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن أبي موسى قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فذكره . و قال الحاكم : « صحيح الإسناد » ! و وافقه الذهبي ! و قال الحافظ ابن حجر في « بذل الماعون » ( 54 / 2 ) : « سنده حسن » . كذا قالوا , و المسعودي كان اختلط . و لكن الحديث صحيح , فقد أخرجه أحمد ( 4 / 408 ) و البخاري في
« التاريخ الكبير » ( 1 / 1 / 38 — 39 ) و الطبراني في « المعجم الصغير » ( ص 3 ) و القاضي الخولاني في « تاريخ داريا » ( ص 82 — 83 ) و أبو بكر الكلاباذي في « مفتاح المعاني » ( 154 / 1 ) و الواحدي في « الوسيط » ( 1 / 128 / 1 ) من طرق أخرى كثيرة عن أبي بردة به . و لأبي بردة فيه إسناد آخر , فقال محمد بن فضيل بن غزوان : حدثنا صدقة بن المثنى حدثنا رياح عن أبي بردة قال : « بينما أنا واقف في السوق في إمارة زياد , إذ ضربت بإحدى يدي على الأخرى تعجبا , فقال رجل من الأنصار — قد كانت لوالده صحبة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم — : مما تعجب يا أبا بردة ؟ قلت : أعجب من قوم دينهم واحد و نبيهم واحد و دعوتهم واحدة و حجهم واحد و غزوهم واحد يستحل بعضهم قتل بعض , قال : فلا تعجب , فإني سمعت والدي أخبرني أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول » فذكره . أخرجه البخاري في « التاريخ » و الحاكم ( 4 / 353 — 254 ) و قال :
« صحيح الإسناد » . و وافقه الذهبي .
قلت : هو كما قالا لولا الرجل الأنصاري الذي لم يسم . ثم أخرجه الحاكم ( 1 / 49 و 4 / 354 ) و كذا الطحاوي في « المشكل » ( 1 / 105 ) و الخطيب في « التاريخ » . ( 4 / 205 ) من طريق أبي حصين عن أبي بردة عن عبد الله بن يزيد مرفوعا بلفظ : « جعل عذاب هذه الأمة في دنياها » . و قال الحاكم و الزيادة له : « صحيح على شرط الشيخين » و وافقه الذهبي , و إنما هو على شرط البخاري وحده فإن أبا بكر بن عياش لم يخرج له مسلم . و تابعه الحسن بن الحكم النخعي عن أبي بردة به دون الزيادة . أخرجه الحاكم ( 1 / 50 ) .
959 – «Община моя – община помилованная, она не будет наказана в жизни будущей. Наказание её (будет) в мире этом в виде смут, землетрясений и убийств»
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2/684) сказал:
– (Этот хадис) передали Абу Дауд (4278), аль-Хаким (4/444), Ахмад (4/410, 418) по пути аль-Мас’уди, (передавшего) от Са’ида ибн Абу Бурды, (передавшего) от своего отца, (передавшего), что Абу Муса (аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “…”», и он привёл его. Аль-Хаким сказал: «Иснад (хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Хафиз Ибн Хаджар в «Базль аль-ма’ун» (2/54) сказал: «Его иснад хороший».
Так сказали они. Но аль-Мас’уди был изменившимся (памятью). Однако, этот хадис достоверный, и его передали Ахмад (4/408), аль-Бухари в «ат-Тарих аль-Кабир» (1/1/38-39), ат-Табарани в «аль-Му’джам ас-Сагъир» (стр. 3), аль-Къады аль-Хауляни в «Тарих Дария» (стр. 82-83), Абу Бакр аль-Калябази в «Мифтах аль-ма’ани» (1/154) и аль-Вахиди в «аль-Васит» (1/128/1) по другим многочисленным путям от Абу Бурды.
Также он передаётся от Абу Бурды с другим иснадом. Мухаммад ибн Фудайль ибн Гъазван сказал:
– Рассказал нам Садакъа ибн аль-Мусанна, (который сказал):
– Рассказал нам Риях от Абу Бурды, (который) сказал:
– Однажды, когда во времена правления Зияда я стоял на рынке, я ударил одной своей рукой по другой от удивления. Тогда человек из числа ансаров, чей отец был сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Чему ты удивляешься, о Абу Бурда?» Я сказал: «Удивляюсь людям, у которых одна религия, один пророк, один призыв, один хаджж, и один военный поход, (но, несмотря на это) дозволяют убийство друг друга!» Тогда (этот человек) сказал: «Не удивляйся этому! Поистине, я слышал, как мой отец рассказывал мне, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «“…”», и он привёл его. (Этот хадис) передали аль-Бухари в «ат-Тарих» и аль-Хаким (4/353-354) и сказал: «Иснад (хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби.
Я (аль-Албани) говорю:
– Это так, как они сказали, если бы не этот человек (из числа) ансаров, который не назван по имени. Затем аль-Хаким (1/49, 4/254), а также ат-Тахави в «аль-Мушкиль» (1/105) и аль-Хатыб в «ат-Тарих» (4/205) передали его по пути Абу Хусайна, (передавшего) от Абу Бурды, (передавшего) от ‘Абдуллы ибн Язида, как восходящий к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с текстом: «Наказание этой (мусульманской) общины сделано в этом их мире». Аль-Хаким сказал: «Достоверный (хадис), соответствующий условиям обоих шейхов», и с ним согласился аз-Захаби. Но он соответствует условиям одного аль-Бухари, так как от Абу Бакра ибн ‘Аййаша не передавал (хадисы) Муслим. По другому пути его подкрепляет аль-Хасан ибн аль-Хакам ан-Наха’и от Абу Бурды без добавки. Его передал аль-Хаким (1/50).
Примечание:[1]
Знай, что под «уммой» подразумевается большая её часть, поскольку однозначно будут из её числа те, кто войдёт в (адский) Огонь для очищения (от грехов), как это разъяснил аль-Мунави, вопреки тому, кто является (в этом вопросе) невежественным.
Шейх аль-Албани назвал этот хадис достоверным и в других своих трудах. См. «Сахих Аби Дауд» (4278), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1396), «Тахридж Мишкатуль-Масабих» (5303).
__________________________
Этот хадис нельзя понимать так, что никто из мусульман не войдёт в Ад, какие бы он грехи не совершал, поскольку множество хадисов указывают о том, что грешные мусульмане будут входить в Ад и будут выходить из Ада после наказания, после заступничества Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и т.п.
Учёные упоминали о различных значениях этого хадиса, как то, что под «уммой» речь идёт о сподвижниках, во времена которых это сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует; или что упомянутые вещи, как смута, убийства, землетрясение и т.п. являются искуплением грехов в мире этом, и в этом милость Аллаха к умме Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, для которых даже укол колючкой является искуплением греха; или что наказание грешных мусульман в Аду будет без боли; или что наказание не будет охватывать всё их тело из-за мест омытых при омовении и мест земных поклонов в молитве, в отличие от неверных; или что речь идёт о мусульманах, избегавших тяжкие грехи и т.п. См. «Файдуль-Къадир» (2/234), «‘Аун аль-Ма’буд» (11/358-360).
[1] Эти слова отсутствуют в некоторых копиях книги шейха, как, например, в той, что находится в библиотеке «Шамиля», и в той, что распространена в других местах сети интернет, и добавлены им в эту книгу позже. Прим. пер.
شرح الحديث
أكرَم اللهُ الأمَّةَ الإسْلاميَّةَ عن غيرِها من الأمَمِ السَّابقَةِ؛ فرَفَع عنها ما كان من إصْرٍ وأغْلالٍ كانت على مَن سبَقَهم، وغفَرَ لها في الدُّنيا قبل الآخِرةِ.
وفي هذا الحَديثِ يقولُ النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم «أمَّتي هذه»، أي: جِيلُ الصَّحابةِ الَّذين معه، أو عُمومُ أمَّتِه إلى آخِرِ الزَّمانِ، «أمَّةٌ مرْحُومةٌ»، أي: فيها من الرَّحمةِ بها ما لم يَكنْ في الأمَمِ السَّابقَةِ؛ فقد كانوا يَتوبون بقتْلِ أنفسِهِم للتَّوبةِ وغيرِ ذلك، ثمَّ بيَّن وأوْضَحَ بعْضَ تلك الرَّحْمةِ فقال: «ليس عليها عذَابٌ في الآخِرَةِ؛ عَذابُها في الدُّنيا»، أي: إنَّ عذابَها في الدُّنيا بالبَلايا ونحوِها بدلًا من عَذابِ الآخِرَةِ، وقيل: يَعني أنَّ الغالِبَ في حقِّهم المغفِرَةُ، أو مَن عُذِّبَ منهم لا يُعذَّبُ كعذابِ مَن كفَرَ باللهِ، ثمَّ أوْضَحَ عَذابَ الدُّنيا لهم «الفِتَنُ»، أي: ما يقَعُ بيْنهم من حُروبٍ ونحوِها، «والزَّلازِلُ»، أي: ما يَحدُثُ من حرَكاتٍ واضْطراباتٍ في الأرْضِ يَنتُجُ عنها مَصائبُ وشَدائدُ كثيرةٌ، وقيل: يَعني كثْرَةَ الأهْوالِ والشَّدائدِ الَّتي تُصيبُ المسلِمين، «والقَتْلُ»، أي: يَحدُثُ القتْلُ بينهم حتَّى يَقتلوا بعْضُهم بعْضًا.
وفي الحَديثِ: بيانُ فضل أُمَّةِ الإسْلامِ على غيرِها من الأمَمِ، وأنَّ بَلاءَها في الدُّنيا دون الآخِرَةِ.