«Муснад» имама Ахмада. Хадис № 2142

2142 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْمُجَبِّرِ التَّيْمِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً أَتَاهُ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلاً قَتَلَ رَجُلاً مُتَعَمِّدًا؟ قَالَ: ﴿ جَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا ﴾، قَالَ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ مَا نَزَلَ، مَا نَسَخَهَا شَيْءٌ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا نَزَلَ وَحْيٌ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا، ثُمَّ اهْتَدَى؟ قَالَ: وَأَنَّى لَهُ بِالتَّوْبَةِ، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ: رَجُلٌ قَتَلَ رَجُلاً مُتَعَمِّدًا، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ آخِذًا قَاتِلَهُ بِيَمِينِهِ، أَوْ بِيَسَارِهِ، وَآخِذًا رَأْسَهُ بِيَمِينِهِ، أَوْ بِشِمَالِهِ، تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا فِي قُبُلِ الْعَرْشِ، يَقُولُ: يَا رَبِّ سَلْ عَبْدَكَ فِيمَ قَتَلَنِي؟ »
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح


2142 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что (однажды) к нему пришёл какой-то мужчина и спросил: «Что ты скажешь о человеке, который преднамеренно убил другого человека?» – (и в ответ Ибн ‘Аббас) процитировал (аят из Книги Аллаха, в котором сказано): «Возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит для него великие мучения» (ан-Нисаъ, 4:93).
Затем он сказал: «(Этот аят) был ниспослан из числа последних из ниспосланных (откровений), и ничто не отменило его (действие) вплоть до того момента, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откровения более не ниспосылались».
Тот (человек) спросил: «А что ты скажешь, если он покается, уверует, станет совершать праведные деяния а потом последует прямым путём?»
(Ибн ‘Аббас) ответил: «Откуда же для него возьмётся покаяние? Ведь я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Да лишится его мать! (Речь идёт о) человеке, который убил другого преднамеренно! Он (т.е. убитый) явится в День воскрешения, держа своего убийцу правой (или: левой) рукой, а его голову – правой (или: левой) рукой. Из его яремных (т.е. шейных) артерий будет литься кровь перед Троном (Аллаха), и он скажет: “О Господь мой, спроси Своего раба, за что он убил меня?!”» Этот хадис передал имам Ахмад (2142). 1/40   
Также его приводят имам Ахмад (1941, 2683, 3445), ат-Тирмизи (3029), ан-Насаи (3999), Ибн Маджах (2621), Ибн Аби Шейба (27731), аль-Хумайди (488), ‘Абд ибн Хумайд (680), Са’ид ибн Мансур в своём «Сунане» (4/1318), ат-Табари в своём «Тафсире» (5/218), ад-Дыяъ аль-Макъдиси в «аль-Мухтара» (10/45).
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший хадис».
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (8031), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3397), «Мухтасар аль-‘Улювв» (33).
Также достоверность этого хадиса подтвердили имам ад-Дыяъ аль-Макъдиси, имам Ибн аль-Муфлих, хафиз Ибн Хаджар, шейх Ахмад Шакир, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Мухтара» (10/45, 47), «аль-Адабу-ш-шар’ийя» (1/90), «Хидаяту-р-рува» (3/377), «Мувафакъатуль-хубар аль-хабар» (2/334), «Тахридж аль-Муснад ли-Шакир» (4/14), «ас-Сахих аль-муснад» (590), «Тахридж аль-‘Авасым валь-къавасым» (9/21).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Хадис достоверный». См. «Тахридж аль-Муснад» (2142).
____________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи, сообщается, что ‘Амр ибн Динар передал от Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В День воскрешения убитый явится с убийцей, держа его рукой за хохол и голову, а яремные артерии (убитого) будут источать кровь. Он скажет: “Господи, этот убил меня”, – и (так будет продолжаться до тех пор), пока не подведёт его к Трону».
Передатчик (этого хадиса) сказал: «И (люди) упомянули Ибн ‘Аббасу о покаянии (для подобного убийцы), и он прочёл этот аят: “Того, кто убьёт верующего преднамеренно…” (ан-Нисаъ, 4:93), после чего сказал: “Этот аят не был отменён и заменён, так откуда же для него взяться покаянию?”» ат-Тирмизи (3029). Хадис достоверный. См. «Сахих ат-Тирмизи» (3029).

 

Толкование/шарх/ хадиса

 

Аллах, Пречист Он, запретил пролитие защищённой (шариатом) крови без права на то и пригрозил тому, кто прольёт её преднамеренно, мучительным наказанием.

В этом хадисе ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В День воскрешения убитый явится вместе со (своим) убийцей», то есть заставит его присутствовать и приведёт его в День расчёта и воздаяния.

Слова: «(Держа его за) его чуб» – а это волосы передней части головы убийцы, – «и за его голову своей рукой», то есть убитый будет крепко держать их своей рукой. Слова: «а яремные (т.е. шейные) артерии…» — «аудадж» является множественным числом от «вададж»; это сосуды, окружающие шею, которые перерезает забойщик (скота), а именно: две вены по бокам шеи. При этом местоимение (в данном контексте) относится к убитому. «…будут источать кровь», то есть из них будет течь кровь.  

Слова: «Он скажет: “О Господь мой! Этот убил меня”, – и (так будет продолжаться до тех пор), пока не подведёт его к Трону (Аллаха)», то есть, пока убитый не приблизит убийцу к Трону. Это указывает на то, что убитый до конца исчерпает свои требования о возмездии, а также на высшую степень удовлетворения, которое Всевышний Аллах дарует ему по Своей справедливости.

В версии ан-Насаи сказано, что он скажет: «О Господь мой! Спроси этого: за что он убил меня?», ибо итогом этого станет тяжба перед Всемогущим и Великим Аллахом.

Затем последователь сподвижников ‘Амр ибн Динар, который передал этот хадис от Ибн ‘Аббаса, сказал: «(Люди) упомянули Ибн ‘Аббасу о покаянии», то есть, они спросили его: «Есть ли для убийцы покаяние или нет?» Тогда он прочитал этот аят:

﴿ وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا ﴾ [النساء: 93]

«Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит для него великие мучения» (ан-Нисаъ, 4:93).
Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Этот аят не был отменён и не был заменён. И откуда же для него взяться покаянию?!» Очевидный смысл слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) указывает на то, что для человека, преднамеренно убившего верующего, покаяния не существует.

Было сказано, что эти слова Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) об отсутствии отмены данного аята являются проявлением суровости с его стороны (в целях предостережения), ибо, даже если многобожник покается перед смертью, его покаяние будет принято, так как Всевышний сказал о них:

﴿ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ﴾ [الزمر: 53]


«Воистину, Аллах прощает все грехи» (аз-Зумар, 39:53).

Что же касается слов Всевышнего:

﴿ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ﴾ [النساء: 48]


«Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает то, что меньше этого, кому пожелает» (ан-Нисаъ, 4:48), то это относится к тем, кто умер, не принося покаяния.

Ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) в своём суждении придерживался внешнего смысла слов Всевышнего:

﴿ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا ﴾


«А воздаянием тому, кто умышленно убьёт верующего, послужит Геенна, в которой он пребудет вечно…». На слова же Всевышнего:

﴿ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} ﴾ [الفرقان: 68]

«…которые не взывают наряду с Аллахом к другому богу…» (аль-Фуркъан, 25:68) он отвечал один раз тем, что этот аят был отменён, другой раз тем, что это касается ситуации, когда человек совершил убийство, будучи неверующим, а затем принял Ислам.

Однако от него также передаётся, что покаяние для (убийцы-мусульманина) всё же существует и прощение для него допустимо в силу слов Всевышнего:

﴿ وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا} [النساء 110]

«Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдёт Аллаха Прощающим и Милосердным» (ан-Нисаъ, 4:110).

Именно таков мазхаб всех приверженцев Сунны и единой общины (Ахлю-с-Сунна ва-ль-джама’а). Они говорят, что слова: «А воздаянием тому, кто умышленно убьёт верующего…» обусловлены смертью без покаяния. Также они истолковывают это тем, что под «вечным пребыванием» (в Аду) здесь подразумевается длительный срок, и тем, что это является разъяснением того, что человек заслуживает за своё деяние, на что указывают Его слова: «послужит ему воздаянием», однако затем его участь возвращается к Всевышнему Аллаху: если Он пожелает, то подвергнет его мучениям, а если пожелает – простит его. Те же сообщения от некоторых праведных предшественников (саляфов), которые противоречат этому, следует воспринимать как стремление к устрашению и предостережению от убийства, а также как иносказательный запрет на него/таурия/ – например, в случаях, когда отвечающий знает, что спрашивающий ищет послабления для совершения убийства, полагая, что сможет покаяться впоследствии.

 

 

 

 

شرح الحديث

 

 

حرَّمَ اللهُ سُبحانَه سفْكَ الدِّماءِ المعصومةِ بغيرِ حَقٍّ، وتوعَّدَ مَن سفَكَها عمدًا بالعذابِ الأليمِ.
وفي هذا الحديثِ يُخبِرُ عبدُ اللهِ بنُ عبَّاسٍ رضِيَ اللهُ عنهما، أنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قال: «يجيءُ المقتولُ بالقاتلِ يومَ القِيامةِ»، أي: يُحضِرُه ويأتي به في يومِ الحِسابِ والجزاءِ، «ناصِيتُه»، وهي شَعَرُ مُقدَّمِ رأسِ القاتلِ، «ورأْسُه بيدِه»، أي: يُمسِكُهما المقتولُ بيدِه، «وأوداجُه» جمْعُ ودَجٍ، وهي ما أحاط بالعُنقِ من العُروقِ الَّتي يقطَعُها الذَّابحُ، وهما: عِرْقانِ على جانبيِ العُنقِ، والضَّميرُ يعودُ على المقتولِ، «تشخُبُ دمًا»، أي: تَسيلُ دمًا، «يقولُ: يا ربِّ، هذا قتَلني حتَّى يُدْنِيَه من العرشِ»، أي: حتَّى يُقرِّبَ المقتولُ القاتلَ من العرشِ، وهو إشارةٌ إلى استقصاءِ المقتولِ في طلَبِ ثأْرِه، والمُبالغةِ في إرضاءِ اللهِ تعالى إيَّاهُ بعدْلِه. وفي روايةٍ للنَّسائيِّ: فيقولُ: «أيْ ربِّ، سَلْ هذا: فيمَ قتَلني؟» لأنَّ غايةَ ذلك وُقوعُ المُنازعةِ بين يديِ اللهِ عَزَّ وجَلَّ.
قال التَّابعيُّ عمرُو بنُ دِينارٍ: «فذكَروا لابنِ عبَّاسٍ التَّوبةَ»، يعني: قالوا له: هل للقاتلِ توبةٌ أمْ لا؟ «فتَلا هذه الآيةَ: {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا} [النساء: 93] ، «قال ابنُ عبَّاسٍ رضِيَ اللهُ عنهما: «ما نُسِخَت هذه الآيةُ ولا بُدِّلَت، وأنَّى له التَّوبةُ؟!» وظاهرُ كلامِ ابنِ عبَّاسٍ رضِيَ اللهُ عنهما: أنَّه لا توبةَ لقاتلِ النَّفسِ المُؤمنةِ عمْدًا. قيل: إنَّ قولَ ابنِ عبَّاسٍ رضِيَ اللهُ عنهما بعدَمِ النَّسخِ في تلك الآيةِ، هذا تغليظٌ منه؛ فالمُشرِك إذا تابَ قبل موتِه تُقبَلُ توبتُه؛ قال تعالى فيه: {إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا} [الزمر: 53] ، وأمَّا قولُه تعالى: {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} [النساء: 48] فإنَّه في حَقِّ مَن مات ولم يتُبْ.
وكان ابنُ عبَّاسٍ رضِيَ اللهُ عنهما يتمسَّكُ في قولِه بظاهرِ قولِه تعالى: {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا} الآيةَ، ويُجيب عن قولِه: {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} [الفرقان: 68] تارةً بالنَّسخِ، وتارةً بأنَّ ذاك إذا قتَلَ وهو كافرٌ، ثمَّ أسلَمَ. ورُوِيَ عنه: أنَّ له تَوبةً، وتَجوزُ المغفِرةُ له؛ لقولِه تعالى: {وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا} [النساء 110]، كما هو مذهَبُ جميعِ أهْلِ السُّنَّةِ والجَمَاعةِ، ويقولون: إنَّ قولَه: {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا} مُقيَّدٌ بالموتِ بلا توبةٍ، ويُؤوِّلون ذلك بأنَّ المُرادَ بالخُلودِ طولُ المُكْثِ، وبأنَّ هذا بيانُ ما يستحِقُّه بعملِه، كما يُشير إليه قولُه: {فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ}، ثمَّ أمْرُه إلى اللهِ تعالى؛ إنْ شاء عذَّبَه، وإنْ شاء عفا عنه. وما رُوِيَ عن بعضِ السَّلفِ ممَّا يُخالِف هذا فهو محمولٌ على التَّغليظِ والتَّحذيرِ من القتْلِ، والتَّوريةِ في المنْعِ منه، كأنْ يَعلمَ المسؤولُ أنَّ السائِلَ يُريدُ الترخُّصَ في القَتْلِ ويَزعُم أنَّه سيَتوبُ بعدُ.
 

 

https://dorar.net/hadith/sharh/42691

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах