ХАДИС ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЁРТЫЙ
Запретное мясо
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال :
حَرّمَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم — يَعْنِي يومَ خَيْبرَ — الْحُمُرَ الإنْسِيَّةَ ولُحومَ الْبِغَالِ وكلَّ ذِي نَابٍ من السِّباعِ وذِي مِخْلَبٍ من الطَّيْرِ .
Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(В день Хайбара[1]) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (употреблять в пищу) мясо домашних ослов, мулов, тех диких зверей, у которых есть клыки, и тех птиц, на лапах которых имеются когти». Ат-Тирмизи (1478) и Ахмад (3/323). Хадис достоверный. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1478).
В основе того, что имеет отношение ко всем видам еды, лежит дозволенность, ибо Аллах позволил Своим рабам употреблять в пищу все злаки, плоды и всевозможные растения, которые порождает земля, и Он позволил им употреблять в пищу всех обитателей моря, как живых, так и мёртвых.
Из животных, передвигающихся по земле, Аллах разрешил употреблять в пищу тех, мясо которых приносит людям пользу, например восемь видов домашних животных, подобных им диких животных, а также, и диких животных и птиц, добытых на охоте.
Аллах запретил только мерзких из них, о чём говорится в соответствующих установлениях. Что же касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то иногда он указывает на некоторые запретные вещи, как, например в рассматриваемом хадисе, где сообщается, что он упомянул о запретности мяса домашних ослов и мулов. Сообщается также, что он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
إنَّها رِجْسٌ
«Поистине, это – скверна!»[2]Аль-Бухари (5528) и Муслим (1940).
Что же касается мяса диких ослов, то его употреблять можно. Запретно употреблять в пищу мясо диких животных, у которых есть клыки, например мясо волка, льва, тигра, лисы, собаки и так далее. То же самое касается и мяса птиц, добывающих себе пропитание с помощью когтей, например мяса ястреба, сокола и так далее.
Запретно употреблять в пищу и тех животных и птиц, которых запрещается убивать, например, сорокопута, а также тех, которых убивать повелено, например ворон. Этот запрет распространяется и на всевозможных мерзких тварей наподобие змей, скорпионов, мышей и разных насекомых, а также на дозволенное к употреблению мясо животных, умерших своей смертью, и на тех из них, которые были зарезаны не в соответствии с установлениями шариата, а Аллах знает об этом лучше.
[1] Имеется в виду день завоевания оазиса Хайбар в 628 г.
[2] Это хадис передаётся со слов Анаса, да будет доволен им Аллах.
شرح الحديث
قال جابرٌ رضِيَ اللهُ عنه: «وكلَّ ذي نابٍ مِن السِّباعِ»، أي: نَهى عن أكْلِ لَحمِ كلِّ حَيوانٍ مُفترِسٍ يأكُلُ لُحومَ الحيواناتِ، والنَّابُ: السِّنُّ الَّتي يَعتمِدُ بها السَّبُعُ في جَرحِ كلِّ ما يَعتَدي عليه، «وكلَّ ذي مِخلَبٍ مِن الطَّيرِ»، أي: ونَهى عن أكْلِ الطُّيورِ الجارحةِ الَّتي لها مَخالِبُ وأظافرُ، «وحرَّمَ المُجثَّمةَ»، وهي الحيواناتُ الَّتي تُحبَسُ وتُمنَعُ مِن الحَركةِ، وتُجعَلُ هدفًا، وتُرمى بالنَّبلِ، وهذا الفِعلُ يَكثُرُ في الطَّيرِ والأرانبِ وأشباهِ ذلك، ممَّا يَجْثِمُ في الأرضِ، أي: يَلزَمُها ويَلتَصِقُ بها، والمُرادُ: أنَّها مَيتَةٌ لا يَحِلُّ أكْلُها، «والخُلْسةَ» مِن: خلَسْتُ الشَّيءَ واختلَسْتُه؛ إذا سَلَبْتهُ، «والنُّهبةَ»، وهو كلُّ شَيءٍ مَنهوبٍ ومَسروقٍ. وقيل: هي أخْذُ الجَماعةِ الشَّيءَ اختطافًا على غيرِ سَويَّةٍ؛ لكي يَجتنِبَ السَّبقَ إليه.
وفي الحديثِ: بَيانٌ لبَعضِ الخبائثِ المَنهيِّ عنها من المأكولاتِ والمشروباتِ.
وفيه: حِرْصُ الإسلامِ على أنْ يأخُذَ المُسلِمُ الطَّيِّباتِ في كلِّ شَيءٍ؛ مِن المأكلِ والمَشْربِ والمالِ.