132- باب كيفية السلام
ГЛАВА 132
О ТОМ, КАК СЛЕДУЕТ ПРИВЕТСТВОВАТЬ.
—
يُسْتَحَبُّ أنْ يَقُولَ المُبْتَدِئُ بالسَّلاَمِ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ . فَيَأتِ بِضَميرِ الجَمْعِ ، وَإنْ كَانَ المُسَلَّمُ عَلَيْهِ وَاحِداً ، وَيقُولُ المُجيبُ : وَعَلَيْكُمْ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ ، فَيَأتِي بِوَاوِ العَطْفِ في قَوْله : وَعَلَيْكُمْ .
Желательно, чтобы обращающийся со словами приветствия первым говорил: «Мир вам, милость Аллаха и Его благословения!» /Ас-саляму ‘аляй-кум, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху!/, — употребляя слитное местоимение во множественном числе, даже если тот, кого приветствуют, будет один. В ответ же следует сказать: «И вам мир, и милость Аллаха и Его благословения!» /Ва ‘аляй-кум ас-саляму, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху!/, — используя соединительный союз «ва» в словах «Ва ‘аляй-кум … ».
—
851 – عن عِمْرَان بن الحصين رضي الله عنهما ، قَالَ :
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ ثُمَّ جَلَسَ ، فَقَالَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( عَشْرٌ )) ثُمَّ جَاءَ آخَرُ ، فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ ، فَقَالَ : (( عِشْرُونَ )) ثُمَّ جَاءَ آخَرُ ، فَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَركَاتُهُ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ ، فَقَالَ : (( ثَلاثُونَ )) .
رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .
«Один человек пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Мир вам!”, — и он ответил на приветствие (этого человека), после чего тот сел, а пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Десять.” Потом пришёл другой и сказал: “Мир вам и милость Аллаха!”, — и он ответил на приветствие (этого человека), после чего тот сел, а (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): “Двадцать.” Потом пришёл другой и сказал: “Мир вам, милость Аллаха и Его благословения!”, — и он ответил на приветствие (этого человека), после чего тот сел, а (пророк, да благословит его Аллах и приветствует), сказал: “Тридцать”».[1] Этот хадис приводят Абу Дауд 5195 и ат-Тирмизи 2689, сказавший: «Хороший хадис».
Также этот хадис передали ад-Дарими 2640 и аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 8870.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2710, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4566, «Калим ат-таййиб» 198.
[1] Фраза «Мир вам, милость Аллаха и Его благословения!» состоит из трёх благопожеланий, каждое из которых является добрым делом, а за каждое доброе дело Аллах Всевышний пообещал награждать верующих в десятикратном размере. Таким образом, в зависимости от того, что именно скажет человек, приветствующий другого, ему запишется совершение десяти, двадцати или тридцати добрых дел.
—
852 – وعن عائشةَ رضي الله عنها ، قالت :
قَالَ لي رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( هَذَا جِبريلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ )) قالت: قُلْتُ: وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ .
متفقٌ عَلَيْهِ .
«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “О Аиша! Вот Джибрил приветствует тебя!”, — и я сказала: “И ему мир, милость Аллаха и Его благословения!”» Этот хадис передали аль-Бухари 3217, Муслим 2447, ан-Насаи 7/69 и в «Сунан аль-Кубра» 10136 и ат-Тирмизи 2693, 3881, 3882, который сказал: «Хороший достоверный хадис». См. «Сахих ат-Тирмизи» 2693, «Сахих ан-Насаи» 3963.
—
853 – وعن أنسٍ — رضي الله عنه — :
أنَّ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا تكلم بِكَلِمَةٍ أعَادَهَا ثَلاثَاً حَتَّى تُفهَمَ عَنْهُ ، وَإِذَا أتَى عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سلم عَلَيْهِمْ ثَلاَثاً. رواه البخاري .
وهذا مَحْمُولٌ عَلَى مَا إِذَا كَانَ الجَمْعُ كَثِيراً .
Подразумевается, что речь идёт о тех случаях, когда людей было много.
[1] См. хадис № 696.
[2] Это делалось либо с целью предупреждения хозяев о том, что в дом входит посторонний человек, либо для того, чтобы приветствие услышали все присутствующие.
—
854 – وعن المِقْدَادِ — رضي الله عنه — في حدِيثهِ الطويل ، قَالَ :
كُنَّا نَرْفَعُ للنَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — نَصِيبَهُ مِنَ اللَّبَنِ ، فَيَجِيءُ مِنَ اللَّيْلِ ، فَيُسَلِّمُ تَسْلِيماً لاَ يُوقِظُ نَائِماً ، وَيُسْمِعُ اليَقْظَانَ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ — صلى الله عليه وسلم — فَسَلَّمَ كَمَا كَانَ يُسَلِّمُ . رواه مسلم .
«Обычно мы оставляли пророку, да благословит его Аллах и приветствует, его долю молока, а он приходил ночью и произносил слова приветствия так, что это не будило спящего, но было слышно бодрствующему. И (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл и произнёс слова приветствия как обычно». Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 1028, Муслим 2055 и ат-Тирмизи 2719. См. «Сахих ат-Тирмизи» 2719, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 784, «Адабу-з-зифаф» 167-169.
—
855 – وعن أسماء بنتِ يزيد رضي الله عنها :
أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — مَرَّ في المَسْجدِ يَوْماً ، وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ ، فَألْوَى بِيَدِهِ بالتسْلِيمِ .
رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» 2697.
وهذا محمول عَلَى أنَّه — صلى الله عليه وسلم — ، جَمَعَ بَيْنَ اللَّفْظِ وَالإشَارَةِ ، وَيُؤَيِّدُهُ أنَّ في رِوَايةِ أَبي داود : فَسَلَّمَ عَلَيْنَا .
Здесь подразумевается, что он, да благословит его Аллах и приветствует, соединил слова с жестом, что подтверждается и тем, что в версии Абу Дауда также сказано:
— … и приветствовал нас.
[1] Речь идёт о количестве от десяти до сорока человек.
—
856 – وعن أَبي جُرَيٍّ الهُجَيْمِيِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :
أَتَيْتُ رَسُول اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلامُ يَا رَسُول اللهِ . قَالَ: (( لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلامُ ؛ فإنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ المَوتَى )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) ، وَقَدْ سبق بِطُولِهِ .
«Я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал (ему): “Тебе мир /‘Аляй-кя-с-саляму/, о посланник Аллаха!” (На это) он сказал (мне): “Не говори “Тебе мир”, ибо (словами) “Тебе мир” приветствуют покойных”».[1] Этот хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд 4084 и ат-Тирмизи 2722, который сказал: «Хороший достоверный хадис».
Также этот хадис передали Ахмад 3/483 и 5/64, Абу Дауд 5209, ан-Насаи в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 317-320, Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 236, аль-Хаким 4/186, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 6386 и 6387.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 244, 7402, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2782, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1109, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1860.
Полностью этот хадис приводился ранее.[2]
[1] Имеется в виду, что так было принято приветствовать покойных во времена джахилиййи.
[2] См. хадис № 796.
—