144 — باب عيادة المريض
ГЛАВА 144
О ПОСЕЩЕНИИ БОЛЬНОГО.
—
894 – عن البَرَاءِ بن عازِبٍ رضي الله عنهما ، قَالَ :
أمَرَنَا رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — بعِيَادَةِ الْمَريضِ ، وَاتِّبَاعِ الجَنَازَةِ ، وَتَشْمِيتِ العَاطِسِ، وَإبْرَارِ الْمُقْسِمِ ، وَنَصْرِ المَظْلُومِ ، وَإجَابَةِ الدَّاعِي ، وَإفْشَاءِ السَّلاَمِ . متفقٌ عَلَيْهِ .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам навещать больного, провожать покойного, произносить благопожелание чихнувшему, способствовать выполнению клятвы того, кто её даёт, помогать притесняемому, отвечать на приглашение приглашающего и распространять приветствия».[1] Этот хадис передали Ахмад 4/284, 287, 299, аль-Бухари в своём «Сахихе» 1239 и «аль-Адабуль-муфрад» 924, Муслим 2066, ат-Тирмизи 2809, ан-Насаи 4/54, Ибн Хиббан 3040. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 709, «Ирвауль-гъалиль» 685, «Сахих ан-Насаи» 1938, 3787, 5324.
[1] См. хадис № 847 и примечания к нему.
—
895 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( حَقُّ المُسْلِمِ عَلَى المُسْلِمِ خَمْسٌ : رَدُّ السَّلاَمِ ، وَعِيَادَةُ المَرِيضِ ، وَاتِّبَاعُ الجَنَائِزِ ، وَإجَابَةُ الدَّعْوَةِ ، وَتَشْمِيتُ العَاطِسِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«Пять вещей входят в число обязанностей всех мусульман по отношению друг к другу: отвечать на приветствие, навещать больного, провожать покойного, отвечать на приглашение и желать блага чихнувшему». Этот хадис передали Ахмад 2/332, 372, 412, 540, аль-Бухари 1240, Муслим 2162, Абу Дауд 5030, ат-Тирмизи 2737, ан-Насаи 4/53, Ибн Маджах 1435, Ибн Хиббан 241. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3150, 3251, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1832, «Сахих Ибн Маджах» 1189.
[1] См. хадис № 238.
—
896 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( إنَّ اللهَ — عز وجل — يَقُولُ يَومَ القِيَامَةِ : يَا ابْنَ آدَمَ ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدنِي ! قَالَ : يَا رَبِّ ، كَيْفَ أعُودُكَ وَأنْتَ رَبُّ العَالَمِينَ ؟! قَالَ : أمَا عَلِمْتَ أنَّ عَبْدِي فُلاَناً مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ ! أمَا عَلِمْتَ أنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَني عِنْدَهُ ! يَا ابْنَ آدَمَ ، اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمنِي ! قَالَ : يَا رَبِّ ، كَيْفَ أطْعِمُكَ وَأنْتَ رَبُّ العَالَمِينَ ؟! قَالَ : أمَا عَلِمْتَ أنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ ! أمَا عَلِمْتَ أنَّكَ لَوْ أطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي ! يَا ابْنَ آدَمَ ، اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي ! قَالَ : يَا رَبِّ ، كَيْفَ أسْقِيكَ وَأنْتَ رَبُّ العَالَمينَ ؟! قَالَ : اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تَسْقِهِ ! أمَا عَلِمْتَ أنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي ! )) رواه مسلم .
«В День воскресения Всемогущий и Великий Аллах скажет: “О сын Адама, Я болел, а ты не навестил Меня!” (Тот человек, к которому Он обратится,) скажет: “О Господь мой, как же я (могу) навестить Тебя, когда Ты – Господь миров?!” (Аллах) скажет: “Разве не знал ты, что такой-то раб Мой заболел, а ты не навестил его? Разве не знал Ты, что если бы ты его навестил, то нашёл бы рядом с ним и Меня? О сын Адама, Я просил тебя накормить Меня, но ты Меня не накормил!” (Человек) скажет: “О Господь мой, как же я (могу) накормить Тебя, когда Ты – Господь миров?!” (Аллах) скажет: “Разве не знал ты, что такой-то раб Мой просил тебя накормить его, а ты не накормил его? Разве не знал ты, что если бы ты накормил его, то (потом) непременно нашёл бы это у Меня?[1] О сын Адама, Я просил у тебя воды, а ты не напоил Меня!” (Человек) скажет: “О Господь мой, как же я (могу) напоить Тебя, когда Ты – Господь миров?!” (Аллах) скажет: “У тебя просил воды такой-то раб Мой, а ты не напоил его! Разве не знал ты, что если бы ты напоил его, то (потом) непременно нашёл бы это у Меня?”» Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 517, Муслим 2569, Ибн Хиббан 269, 944, 7366. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1916, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 952, 3468, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 402, «Мишкатуль-масабих» 1528.
[1] То есть: получил бы за это награду от Меня.
—
897 – وعن أَبي موسى — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( عُودُوا المَريضَ ، وَأطْعِمُوا الجَائِعَ ، وَفُكُّوا العَانِي )) رواه البخاري .
«Навещайте больного, кормите голодного и освобождайте испытывающего затруднения».[1] Этот хадис передали аль-Бухари 5649, Абу Дауд 3105, Ибн Хиббан 3324. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4229, «Мушкилятуль-факър» 112.
[1] Здесь имеется в виду либо оказавшийся в плену, либо тот, кто не в состоянии уплатить долг.
—
898 – وعن ثوبان — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( إِنَّ المُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ المُسْلِمَ ، لَمْ يَزَلْ في خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ )) قِيلَ : يَا رَسولَ الله ، وَمَا خُرْفَةُ الجَنَّةِ ؟ قَالَ : (( جَنَاهَا )) رواه مسلم .
«Поистине, мусульманин, навестивший брата своего, пребывает среди хурфату-ль-джанна до тех пор, пока не вернётся». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, а что такое “хурфату-ль-джанна”?», — и он сказал: «Райские плоды». Этот хадис передали Ахмад 5/277, 279, 281, 282, 283, Муслим 2568 и ат-Тирмизи 967. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1948, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 3475, «Мишкатуль-масабих» 1527.
—
899 – وعن عليّ — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، يَقُولُ :
(( مَا مِنْ مُسْلِم يَعُودُ مُسْلِماً غُدْوة إِلاَّ صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ ألْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِي ، وَإنْ عَادَهُ عَشِيَّةً إِلاَّ صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ ألْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبحَ ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ في الْجَنَّةِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Семьдесят тысяч ангелов обязательно станут обращаться с мольбами к Аллаху до самого вечера за любого мусульманина, навестившего больного мусульманина утром, если же он навестит (больного) вечером, семьдесят тысяч ангелов обязательно станут обращаться к Аллаху с мольбами за него до самого утра, а в раю для него будут собраны плоды». Этот хадис приводит ат-Тирмизи, 969 который сказал: «Хороший хадис». Также этот хадис передали Ахмад 1/81, 91, 120, 121, Абу Дауд 3098, Ибн Маджах 1442, аль-Хаким 1/492.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5717, 5767, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 3476, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1495.
—
900 – وعن أنسٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ :
كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَمَرِضَ ، فَأتَاهُ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — يَعُودُهُ ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأسِهِ ، فَقَالَ لَهُ: (( أسْلِمْ )) فَنَظَرَ إِلَى أبِيهِ وَهُوَ عِنْدَهُ ؟ فَقَالَ : أَطِعْ أَبَا القَاسِمِ ، فَأسْلَمَ ، فَخَرَجَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — ، وَهُوَ يَقُولُ : (( الحَمْدُ للهِ الَّذِي أنْقَذَهُ منَ النَّارِ )) رواه البخاري .
«Когда один отрок из числа иудеев, прислуживавший пророку, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить его. Он сел у его изголовья и сказал ему: “Прими ислам!” Тот посмотрел на находившегося рядом отца, который сказал ему: “Повинуйся Абу-ль-Касиму!”, — и (этот отрок) принял ислам. А после этого пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (оттуда), говоря: “Хвала Аллаху, который спас его от огня!”» Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 1356 и «аль-Адабуль-муфрад» 524, Абу Дауд 3095, Ибн Хиббан 2960. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 409, «Ирвауль-гъалиль» 1272.
—