188 – باب فضل صلاة الصبح والعصر
ГЛАВА 188
О ДОСТОИНСТВЕ УТРЕННЕЙ И ПОСЛЕПОЛУДЕННОЙ МОЛИТВ.
—
Хадисы №№ 1047-1052
—
1047 – عن أَبي موسى — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( مَنْ صَلَّى البَرْدَيْنِ دَخَلَ الجَنَّةَ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
1047[1] – Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вошёл в рай тот, кто совершал две молитвы в прохладное время».[2] (Аль-Бухари; Муслим)
[1] См. хадис № 132 и примечания к нему.
[2] Имеются в виду утренняя и послеполуденная молитвы. В первые годы существования ислама мусульманам предписывалось совершать только две обязательные молитвы.
Здесь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду тех мусульман, которые умерли до того, как количество обязательных молитв было увеличено до пяти, указав на то, что усилия их не пропали даром и они вошли в рай благодаря выполнению того, что вменялось им в обязанность в определённый период времени. Возможно также, что в данном случае слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, следует понимать в более общем смысле, а именно – как указание на особую важность этих двух молитв. В таком случае перевод данного хадиса должен иметь следующий вид: «Войдёт в рай тот, кто станет совершать две молитвы в прохладное время».
—
1048 – وعن أَبي زهير عُمارة بن رُؤَيْبَةَ — رضي الله عنه — ، قَالَ: سَمِعْتُ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :
(( لَنْ يَلِجَ النَّارَ أحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا )) يعني : الفَجْرَ والعَصْرَ . رواه مسلم .
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Никогда не войдёт в огонь тот, кто станет молиться до восхода солнца и до его захода”, – имея в виду утреннюю и послеполуденную молитвы». Этот хадис передали Муслим (634), ан-Насаи (1/235, 241), Ибн Хиббан (1738, 1740), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2/230).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5228), «Сахих ан-Насаи» (470, 486).
—
1049 – وعن جُنْدُبِ بن سفيان — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ في ذِمَّةِ اللهِ ، فَانْظُرْ يَا ابْنَ آدَمَ ، لاَ يَطْلُبَنَّكَ اللهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيءٍ )) رواه مسلم .
«Совершающий утреннюю молитву[2] находится под защитой Аллаха, смотри же, о сын Адама, чтобы Аллах ничего не потребовал от тебя[3] за Свою защиту!»[4] Этот хадис передали Ахмад (4/312), Муслим (657), Абу ‘Авана (2/11-12), ат-Тирмизи (222), ат-Таялиси (938), аль-Байхакъи (1/464) и др. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6339), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (367), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2890).
[1] В иснаде хадиса (№ 232) первым в цепи его передатчиков стоит имя Джундуба бин Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что и является правильным, так как Суфйан был не его отцом, а дедом.
[2] Здесь речь идёт о совершении общей утренней молитвы, о чём говорится в другой версии этого хадиса, также приводимой Муслимом.
[3] Слова: «смотри же, о сын Адама, чтобы Аллах ничего не потребовал от тебя» – не приводятся в «Сахихе» Муслима. Эту добавку приводят Абу ‘Авана, Ибн Хиббан, аль-Байхакъи, Ахмад и ат-Табарани, и она является отклонённой/шазз/, так как данный хадис без этой добавки приводится от группы сподвижников, в числе которых Абу Хурайра, хадис которого передали ат-Тирмизи (2165) и ад-Дарими (1/332); Самура ибн Джундуб, хадис которого передали Ибн Маджах (3946) и Ахмад (5/10); Абу Бакр ас-Сиддикъ, хадис которого передал Ибн Маджах (3945); ‘Абдуллах ибн ‘Амр, хадис которого приводится в «Муснаде» (2/111) и у «аль-Баззара (2/120/3342) от Нафи’а, и у ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (1/197/2/3608) от Салима, и оба они передали его от него; Анас ибн Малик, хадис которого приводится у также у аль-Баззара (3343), Абу Я’ля (7/141/4107 и 151/4120), также ат-Табарани (1/158/2/2962) и Ибн ‘Ади (2/276). Возможно, что ан-Навави, да помилует его Аллах, перенял эту версию с отвергаемой добавкой у аль-Байхакъи, который привёл её в своём «Сунан» и отнёсший её также к Муслиму. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (6/919-920).
[4] См. хадисы (№№ 232 и 389), в котором далее говорится: « … ибо, поистине, любого, у кого Он потребует за Свою защиту хоть что-то, Он настигнет, а потом ввергнет лицом в пламя ада!» Здесь имеется в виду, что любой человек, с которого Аллах по всей строгости спросит за то, что Он вменил ему в обязанность, будет наказан, поскольку не найдётся таких, кто всё делал бы абсолютно правильно.
—
1050 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ ، وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ ، وَيجْتَمِعُونَ في صَلاَةِ الصُّبْحِ وَصَلاَةِ العَصْرِ ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ ، فَيَسْأَلُهُمُ اللهُ — وَهُوَ أعْلَمُ بِهِمْ — كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادي ؟ فَيقُولُونَ : تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ، وَأتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«Ангелы, которые пребывают среди вас ночью, сменяют тех (из них), кто находится среди вас днём, встречаясь друг с другом во время утренней и послеполуденной молитв. После этого те (ангелы), которые провели среди вас ночь, возносятся (к небесам), и Аллах, знающий о (положении людей) лучше (ангелов), спрашивает их: “В каком (положении) оставили вы рабов Моих?”, – а они отвечают: “Мы покинули их, когда они молились, и когда мы пришли к ним, они (тоже) молились”». Этот хадис передали Малик (411), Ахмад (2/257), аль-Бухари (555), Муслим (632), ан-Насаи (1/240), Ибн Хиббан (1736, 1737).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (8019), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (368), «Сахих ан-Насаи» (484).
—
1051 – وعن جرير بن عبد الله البَجَليِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :
كُنَّا عِنْدَ النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — فَنَظَرَ إِلَى القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ ، فَقَالَ : (( إنَّكُمْ سَتَرَونَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا القَمَرَ ، لاَ تُضَامُونَ في رُؤْيَتهِ ، فَإنِ اسْتَطَعْتُمْ أنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ، فَافْعَلُوا ))
متفقٌ عَلَيْهِ .
«(Однажды) ночью, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на полную луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего, как видите эту луну, и не будете обижены в том, что касается лицезрения Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не отвлекало вас от совершения молитв[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то делайте (это)”» Этот хадис передали Ахмад (4/10), аль-Бухари (554), Муслим (633), Абу Дауд (4729), ат-Тирмизи (2554), Ибн Маджах (177), Ибн Хиббан (7442, 7443), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (9/120). См. Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2306), «Сахих Ибн Маджах» (147).
وفي رواية :
(( فَنَظَرَ إِلَى القَمَرِ لَيْلَةَ أرْبَعَ عَشْرَةَ )) .
В другой версии этого хадиса сообщается, что Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал:
«… он посмотрел на луну в четырнадцатую ночь (месяца)…».
[1] Иначе говоря, никто из удостоившихся лицезрения Аллаха не будет испытывать при этом никаких затруднений.
[2] В данном случае подразумеваются наущения шайтана, сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба здоровью или жизненным интересам человека.
[3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /аср/ молитвы.
—
1052 – وعن بُرَيْدَة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ العَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ )) رواه البخاري .
«Тщетными окажутся дела того, кто не совершает послеполуденную молитву». Этот хадис передали Ахмад (5/349), аль-Бухари (553), ан-Насаи (1/236) и Ибн Хиббан (1470).
См. Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6146), «Сахих ан-Насаи» (1473).
—