«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 234. О ДОСТОИНСТВЕ ДЖИХАДА. Хадисы №№ 1285-1352

 

 

234 – باب وجوب الجهاد وفضل الغدوة والروحة

 

ГЛАВА 234

О ДОСТОИНСТВЕ ДЖИХАДА.

 

 

 

قَالَ الله تَعَالَى : { وَقَاتِلُوا المُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً وَاعْلَمُوا أنَّ اللهَ مَعَ المُتَّقِينَ } [ التوبة : 36 ]

 

Аллах Всевышний сказал:

«… и сражайтесь с многобожниками все (вместе подобно тому), как они все (вместе) сражаются с вами, и знайте, что Аллахс богобоязненными». (“Покаяние”, 36)

 

وقال تَعَالَى : { كُتِبَ عَلَيْكُمُ القِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئاً وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ } [ البقرة : 216 ]

Всевышний также сказал:

«Вам предписано сражаться (с неверными), что ненавистно для вас. Но, возможно, вам ненавистно то, что является для вас благом, и, возможно, полюбите вы то, что является для вас злом: Аллах знает (об этом), а вы не знаете». (“ Корова”, 216)

 

 

 

وقال تَعَالَى : { انْفِرُوا خِفَافاً وَثِقَالاً وَجَاهِدُوا بأَمْوَالِكُمْ وَأنْفُسِكُمْ في سَبِيلِ اللهِ } [ التوبة : 41 ]

 

Всевышний также сказал:

«Выступайте (как) налегке (, так и хорошо снаряженными,)[1] и сражайтесь (, не жалея) своего имущества и самих себя, на пути Аллаха. Это лучше всего для вас, если бы вы только знали (“Покаяние”, 41)

 

وقال تَعَالَى : { إنَّ اللهَ اشْتَرَى مِنَ المُؤْمِنِينَ أنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْداً عَلَيْهِ حَقّاً فِي التَّوْرَاةِ وَالإنْجِيلِ وَالقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الفَوْزُ العَظِيمُ} [ التوبة : 111 ]

Всевышний также сказал:

«Поистине, Аллах купил у верующих их души и их богатства (, пообещав) им (взамен) рай (, и) они станут сражаться на пути Аллаха, убивать и погибать (, полагаясь на) истинное обещание (, которое давал) Он в Торе, Евангелии и Коране (, ибо) кто же выполняет свои обязательства лучше Аллаха? Так радуйтесь же вашей сделке, которую вы заключили с Ним (, ведь) этовеликий успех(“Покаяние”, 111)

 

 

 

وقال الله تَعَالَى : { لاَ يَسْتَوِي القَاعِدُونَ مِنَ المُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللهُ المُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى القَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلاً وَعَدَ اللهُ الحُسْنَى وَفَضَّلَ اللهُ المُجَاهِدِينَ عَلَى القَاعِدِينَ أجْراً عَظِيماً دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللهُ غَفُوراً رَحِيماً } [ النساء : 95-96 ] ،

 

Всевышний также сказал:

«Не равны (друг другу) те из верующих, которые отсиживаются (дома) за исключением имеющих повреждения,[2] и те, что сражаются на пути Аллаха (, не жалея) своего имущества и самих себя. Аллах отдал предпочтение тем, кто сражается (, не жалея) своего имущества и самих себя (, поставив их) на ступень выше отсиживающихся, но и тем, и другим пообещал Аллах наилучшее.[3] Аллах отдал предпочтение тем, кто сражается, перед теми, которые отсиживаются (, уготовав им) великую награду, — ступени[4] от Него, прощение и милость. Аллах – Прощающий, Милосердный». (“Женщины”, 95 — 96)

 

وقال تَعَالَى : { يَا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ ألِيمٍ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إنْ كُنْتُم ْتَعْلَمُونَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً في جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الفَوْزُ العَظِيمُ وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِن اللهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ المُؤمِنينَ } [ الصف : 10- 13 ] . والآيات في الباب كثيرةٌ مشهورةٌ .

Всевышний также сказал:

«О те, кто уверовал! Не указать ли Мне вам на (такую) торговлю,[5] которая избавит вас от мучительного наказания? (Следует) вам веровать в Аллаха и посланника Его и сражаться на пути Аллаха (, не жалея) своего имущества и самих себя. Это лучше всего для вас, если бы вы только знали! Он простит вам ваши грехи и введёт вас в сады, где внизу текут реки, и в благие жилища в садах вечности (, а) это — великий успех! И дарует Он вам другое, что любите вы, — помощь от Аллаха и близкую победу, так порадуй же (этой вестью) верующих!» (“Ряды”, 10 — 13)

И есть много других известных аятов, относящихся к этой главе.

Что же касается хадисов о достоинстве джихада, то их больше, чем можно счесть, в том числе:


[1] Эти слова следует понимать как веление выступать в поход всем: легко – и тяжеловооружённым, пешим и всадникам, старым и молодым и так далее.

[2] Имеются в виду такие физические недостатки или увечья, которые не позволяют человеку принимать участие в военных действиях.

[3] То есть: рай.

[4] Здесь речь идёт о более высоком положении в раю.

[5] Иначе говоря, указать на то, в обмен на что вы получите спасение.

 

 

1285 – عن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ :

سُئِلَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : أيُّ العَمل أفْضَلُ ؟ قَالَ : (( إيمَانٌ بِاللهِ وَرَسُولِهِ )) قيلَ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : (( الجهادُ في سَبيلِ اللهِ )) قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : (( حَجٌّ مَبْرُورٌ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1285 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: “Какое дело является наилучшим?” Он ответил: “Вера в Аллаха и Его посланника”. (Его) спросили: “А после этого?” Он ответил: “Борьба на пути Аллаха”. (Его снова) спросили: “А после этого?” Он ответил: “Безупречный хаджж”». (Аль-Бухари; Муслим)[1] 


[1] См. хадис № 1273.

 

 

1286 – وعن ابن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ :

قُلْتُ : يَا رسولَ الله ، أيُّ العَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ تَعَالَى ؟ قَالَ : (( الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا )) قُلْتُ : ثُمَّ أيُّ ؟ قَالَ : (( بِرُّ الوَالِدَيْنِ )) قلتُ : ثُمَّ أيُّ ؟ قَالَ : (( الجِهَادُ في سَبيلِ اللهِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1286 – Сообщается, что Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Как-то раз) я спросил: “О посланник Аллаха, какое дело Аллах Всевышний любит больше всего?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Своевременно (совершаемую) молитву”. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Проявление почтительности к родителям”. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Борьбу на пути Аллаха”». (Аль-Бухари; Муслим)[1] 


[1] См. хадис № 312.

 

 

1287 – وعن أَبي ذرّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

قُلْتُ : يَا رسول الله ، أيُّ العَمَلِ أفْضلُ ؟ قَالَ : (( الإيمَانُ بِاللهِ ، وَالجِهَادُ في سَبِيلهِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1287 – Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) я спросил: “О посланник Аллаха, какое дело является наилучшим?”, – (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Вера в Аллаха и борьба на Его пути”». (Аль-Бухари; Муслим)[1] 


[1] См. хадис № 117.

 

 

1288 – وعن أنس — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( لَغَدْوَةٌ في سَبيلِ اللهِ ، أَوْ رَوْحَةٌ ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1288 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, (борьба) на пути Аллаха, утром или вечером, лучше мира этого со всем тем, что в нём есть!»  

Этот хадис передали аль-Бухари (2792) и Муслим (1880).

 

 

 

1289 – وعن أَبي سعيدٍ الخدريِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

أَتَى رَجُلٌ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : أيُّ النَّاسِ أفْضَلُ ؟ قَالَ : (( مُؤْمنٌ يُجَاهِدُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ في سَبيلِ اللهِ )) قَالَ : ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : (( مُؤْمِنٌ في شِعبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَعْبُدُ اللهَ ، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1289 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:  «Один человек пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: “Кто является лучшим из людей?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Верующий, который ведёт борьбу на пути Аллаха (, не жалея) ни самого себя, ни своего имущества”. (Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) спросили: “А после (него)?” Он сказал: “(Такой) верующий, который находится в одном из горных ущелий[1], поклоняясь Аллаху и избавляя людей от зла (, которое он может им принести)[2]”». (Аль-Бухари; Муслим)[3] 


[1] Имеется в виду человек, уединяющийся от людей.

[2] Здесь речь идёт о периодах всевозможных смут и волнений, так как в другом хадисе, приводимом аль-Бухари в «аль-Адаб аль-муфрад» (388), сообщается, что пророк, да благословит его  Аллах и приветствует, сказал: «Верующий, который поддерживает общение с людьми и (терпеливо) сносит их  обиды, лучше такого (верующего), который не общается с ними и не сносит их обид».

Также этот хадис передали Ахмад (2/43), ат-Тирмизи (2507), Ибн Маджах (4032).

Ибн Хаджар назвал иснад хадиса хорошим. См. «Фатхуль-Бари» (10/258), «Булюгъ аль-марам» (451).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (300), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6651), «Сахих Ибн Маджах» (3273), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5016), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (939).

[3] См. хадис № 598.

 

 

1290 – وعن سهل بن سعد — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا ، وَمَوْضِعُ سَوْطِ أَحَدِكُمْ مِنَ الجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا ، وَالرَّوْحَةُ يَرُوحُهَا العَبْدُ في سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى ، أَوْ الغَدْوَةُ ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1290 – Передают со слов Сахля бин Са’да, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Один) день пребывания на страже на пути Аллаха лучше мира этого со всем тем, что в нём есть, и место в раю (, которого достаточно всего лишь для) плети любого из вас, лучше мира этого со всем тем, что в нём есть, и утро или вечер (, которые проведёт) раб на пути Аллаха Всевышнего, лучше мира этого со всем тем, что в нём есть!» Этот хадис передали аль-Бухари (2892) и Муслим (1881). 

 

 

 

 

1291 – وعن سَلمَانَ — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :

(( رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ ، وَإنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ ، وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ ، وَأَمِنَ الفَتَّانَ )) ) رواه مسلم .

 

1291 – Сообщается, что Сальман, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “День и ночь пребывания на страже (на пути Аллаха) лучше поста и ночных молитв в течение месяца, если же (человек) умрёт в (это время), то дела его будут продолжаться[1], и будет определён ему его удел[2] и избавится он от искусителя».[3] Этот хадис передал Муслим (1913). 


[1] Имеется в виду, что человек, лишившийся жизни во время своего пребывания на страже на пути Аллаха, будет продолжать получать награду за то, что он делал в этот период.

[2] Речь идёт о получении таким человеком обещанного ему удела в раю.

[3] Это значит, что он будет избавлен от всего того, что может ввести его в искушение, иначе говоря, — от вопросов, которые людям будут задавать ангелы в могиле.

 

 

1292 – وعن فَضَالَةَ بن عُبَيْد — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلاَّ المُرَابِطَ فِي سَبيلِ اللهِ ، فَإنَّهُ يُنْمى لَهُ عَمَلهُ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ ، وَيُؤَمَّنُ فِتْنَةَ القَبْرِ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1292 – Фадаля бин ‘Убайд, да будет доволен им Аллах, передал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Прекращаются дела каждого умершего[1], кроме пребывавшего на страже на пути Аллаха, ибо, поистине, для него дела его будут расти[2] до самого Дня воскресения, а сам он избавится от искушения могилы». Этот хадис приводят Абу Дауд (2500), и ат-Тирмизи (1621), который сказал: «Хороший достоверный хадис».

Также этот хадис передали Ахмад (6/20), Ибн Хиббан (4624), аль-Хаким (2/144).

Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям аль-Бухари и Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4562), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1218), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3747).

Достоверность этого хадиса подтвердили также имам Ибн аль-‘Араби, хафиз аль-Мунзири, имам Ибн Дакъикъ аль-‘Ид, хафиз Ибн Хаджар, хафиз ас-Суюты, Ахмад Шакир, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «‘Аридатуль-ахвази» (4/113), «ат-Таргъиб» (2/220), «аль-Икътирах» (124), «Фатхуль-Бари» (12/429), «аль-Джами’ ас-сагъир» (6339), «‘Умдату-т-тафсир» (1/454), «ас-Сахих аль-Муснад» (1059), «Тахкъикъ Сахих Ибн Хиббан» (4624).


[1] То есть: каждый покойный перестаёт получать награду за свои дела.

[2] Это значит, что награда его будет постоянно увеличиваться.

 

 

1293 – وعن عثمان — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :

(( رِبَاطُ يَوْمٍ في سَبيلِ اللهِ ، خَيْرٌ مِنْ ألْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ المَنَازِلِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1293 – Сообщается, что ‘Усман, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Один) день пребывания на страже (на пути Аллаха) лучше тысячи дней (пребывания в любых) иных местах”».[1] Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1667), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (1/65, 66, 75), ан-Насаи в «Сунан ас-Сугъра» (3/39 и 40) и «Сунан аль-Кубра» (4377 и 4378), Ибн Хиббан (4609).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1667), «Сахих ан-Насаи» (3169, 3170), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1224), «Сахих аль-Маварид» (1317), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3754).

Достоверность этого хадиса подтвердили также имам Ибн аль-‘Араби, имам Ибн Къудама, хафиз аль-Мунзири, Ахмад Шакир, Шу’айб аль-Арнаут. См. «‘Аридатуль-ахвази» (4/113), «аль-Кафи» (4/258), «ат-Таргъиб» (2/223), «Муснад Ахмад (1/218, 232, 2/15), «Тахкъикъ Сахих Ибн Хиббан» (4609).


[1] Другими словами, пребывание на страже на пути Аллаха лучше любого иного вида поклонения.

 

 

1294 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( تَضَمَّنَ الله لِمَنْ خَرَجَ في سَبيلِهِ ، لا يُخْرِجُهُ إِلاَّ جِهَادٌ في سَبيلِي ، وَإيمَانٌ بِي ، وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي ، فَهُوَ عَلَيَّ ضَامِنٌ أنْ أُدْخِلَهُ الجَنَّةَ ، أَوْ أُرْجِعَهُ إِلَى مَنْزِلهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ بِمَا نَالَ مِنْ أجْرٍ ، أَوْ غَنيمَةٍ . وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، مَا مِنْ كَلْمٍ يُكْلَمُ في سَبيلِ اللهِ ، إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ القِيَامَةِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ كُلِم ؛ لَوْنُهُ لَوْنُ دَمٍ ، وَرِيحُهُ ريحُ مِسْكٍ . وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْلاَ أنْ يَشُقَّ عَلَى المُسْلِمِينَ مَا قَعَدْتُ خِلاَفَ سَرِيَّةٍ تَغْزُو في سَبيلِ اللهِ أبداً ، وَلكِنْ لاَ أجِدُ سَعَةً فأحْمِلُهُمْ وَلاَ يَجِدُونَ سَعَةً ، وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ أنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي . وَالَّذِي نَفْس مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوَدِدْتُ أنْ أغْزُوَ في سَبيلِ اللهِ ، فَأُقْتَلَ ، ثُمَّ أغْزُوَ فَأُقْتَلَ ، ثُمَّ أغْزُوَ فَأُقْتَلَ )) رواه مسلم ، وروى البخاري بعضه .

 

1294 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Аллах поручится[1] за того, кто выйдет (сражаться) на Его пути, (и Аллах скажет): “Не (побуждает) его (к этому) ничто, кроме веры в Меня и в посланников Моих!”, – а поручится Он в том, что введёт (такого человека) в рай или же вернёт его с доставшейся ему наградой[2] или военной добычей в тот дом, который он покинул. И клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада, какая бы рану ни была получил (человек) на пути Аллаха, в День воскресения он непременно явится в том виде, в каком был в тот день, когда его ранили: (рана его) будет цвета крови, а аромат её будет ароматом мускуса. И клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада, если бы это не создавало трудностей для мусульман, то я не остался бы позади ни единого отряда, принимающего участие в войне на пути Аллаха, но у меня нет возможности посадить (всех) их верхом[3] и сами они не в состоянии (сделать этого),[4] а оставаться, когда я уезжаю, им будет тяжело. И клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада, поистине, хотел бы я сражаться на пути Аллаха и быть убитым, потом (снова) сражаться на пути Аллаха и быть убитым, а потом (снова) сражаться на пути Аллаха и быть убитым».[5] Этот хадис Муслим (1876), приводит полностью, а аль-Бухари (36) – частично. 


[1] Имеется в виду, что Аллах Всевышний возьмёт на Себя определённые обязательства по отношению к этому человеку, которые Он непременно выполнит.

[2] Речь идёт о награде, которая будет ждать его в мире вечном.

[3] То есть: нет возможности обеспечить всех мусульман верблюдами или лошадьми для участия в джихаде.

[4] Иначе говоря, купить себе лошадей и верблюдов.

[5] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выражает желание быть убитым на пути Аллаха неоднократно, желая указать на то, сколь великая награда уготована Аллахом павшим за веру.

 

 

1295 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا مِنْ مَكْلُومٍ يُكْلَم في سَبيِلِ الله إِلاَّ جَاءَ يَومَ القِيَامةِ ، وَكَلْمُهُ يدْمِي : اللَّوْنُ لَوْنُ دَمٍ ، وَالرِّيحُ ريحُ مِسكٍ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1295 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, любой (человек,) получивший ранение на пути Аллаха, обязательно явится в День воскресения со своей кровоточащей раной, которая будет цвета крови, а аромат (её) будет ароматом мускуса». 

Этот хадис  передали аль-Бухари (5533) и Муслим (1876).

 

 

 

1296 – وعن معاذٍ — رضي الله عنه — ، عن النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( مَنْ قَاتَلَ في سَبِيلِ الله من رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ ، وَجَبَتْ لَهُ الجَنَّةُ ، وَمَنْ جُرِحَ جُرْحاً في سَبِيلِ اللهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ القِيَامَةِ كَأَغزَرِ مَا كَانَتْ : لَونُها الزَّعْفَرَانُ ، وَريحُها كَالمِسْكِ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال :

(( حديث حسن )) .

 

1296 – Передают со слов Му’аза, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Рай обязательно (послужит наградой) для любого человека, сражавшегося на пути Аллаха (хотя бы столько времени, сколько проходит) от одной дойки верблюдицы до другой,[1] а раненый на пути Аллаха (или: … тот, кого постигнет несчастье … ) в День воскресения явится со своей раной, которая окажется такой, будто он только что её получил, (и эта рана будет) цвета шафрана, а аромат её (будет) ароматом мускуса». Этот хадис приводят Абу Дауд (2541) и ат-Тирмизи (1657), который сказал: «Хороший достоверный хадис».  

Также этот хадис передали Ахмад (5/230, 235, 243, 244), ан-Насаи (6/25), Ибн Маджах (2792), ад-Дарими (2/201), ‘Абду-р-Раззакъ (9534), аль-Хаким (2/77), аль-Байхакъи (9/170).

Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима».

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд (2291), «Сахих ан-Насаи» (3141), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6416), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1278, 1323), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3748).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр, имам Ибн аль-‘Араби, хафиз аль-Мунзири, хафиз Ибн Хаджар, имам аш-Шаукани, Мукъбиль ибн Хади. См. «ат-Тамхид» (2493), «‘Аридатуль-ахвази» (4/137), «ат-Таргъиб» (2/246, 261), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/13), «Нейль аль-аутар» (8/27), «ас-Сахих аль-Муснад» (1121, 1122).


[1] Иначе говоря, речь идёт об очень коротком промежутке времени.

 

 

1297 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ :

مَرَّ رَجُلٌ مِنْ أصْحَابِ رسولِ الله — صلى الله عليه وسلم — بِشِعبٍ فِيهِ عُيَيْنَةٌ مِنْ مَاءٍ عَذْبَة ، فَأعْجَبَتْهُ ، فَقَالَ : لَو اعْتَزَلْتُ النَّاسَ فَأقَمْتُ في هَذَا الشِّعْبِ ، وَلَنْ أفْعَلَ حَتَّى أسْتَأْذِنَ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فذكَرَ ذَلِكَ لرسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : (( لاَ تَفعلْ؛ فَإنَّ مُقامَ أَحَدِكُمْ في سَبيلِ اللهِ أفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ في بَيْتِهِ سَبْعِينَ عَاماً، أَلاَ تُحِبُّونَ أنْ يَغْفِرَ الله لَكُمْ ، وَيُدْخِلَكُمُ الجَنَّةَ ؟ أُغْزُوا في سَبيلِ الله ، من قَاتَلَ في سَبِيلِ اللهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الجَنَّةُ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .

 

1297 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Как-то раз) один из сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил по ущелью, в котором был маленький источник приятной на вкус воды. (Это ущелье) ему понравилось, и он сказал: “ (Хорошо) бы уединиться от людей и поселиться в этом ущелье,[1] но я никогда не сделаю этого, пока не попрошу разрешения у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!” А потом он рассказал об этом посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Не делай (этого), ибо, поистине, пребывание любого из вас на пути Аллаха лучше, чем его молитва у себя дома в течение семидесяти лет! Разве не хотите вы, чтобы Аллах простил вас и ввёл вас в рай? Сражайтесь на пути Аллаха (, ибо) рай обязательно (послужит наградой любому), кто сражался на пути Аллаха (хотя бы столько времени, сколько проходит) от одной дойки верблюдицы до другой». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1650) который сказал: «Хороший хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (2/524) и аль-Хаким (2/68), который сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1650), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7379), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1301), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3753).

Достоверность этого хадиса подтвердили также хафиз аль-Мунзири и хафиз Ибн Хаджар. См. «ат-Таргъиб» (2/253), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/15).


[1] Имеется в виду, что этот человек хотел поселиться там для того, чтобы поклоняться Аллаху вдали от всего мирского.

 

 

1298 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ :

قيل : يَا رسولَ اللهِ ، مَا يَعْدلُ الجهادَ في سَبِيلِ اللهِ ؟ قَالَ : (( لاَ تَسْتَطِيعُونَهُ )) فَأعَادُوا عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثاً كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ : (( لاَ تَسْتَطِيعُونَهُ )) ! ثُمَّ قَالَ : (( مَثَلُ المُجَاهِدِ فِي سَبيلِ اللهِ كَمَثلِ الصَّائِمِ القَائِمِ القَانتِ بآياتِ الله لا يَفْتُرُ مِنْ صِيَامٍ ، وَلاَ صَلاَةٍ ، حَتَّى يَرْجِعَ المُجَاهِدُ في سَبِيلِ اللهِ )) متفقٌ عَلَيْهِ ، وهذا لفظ مسلمٍ .

 

1298 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Как-то раз люди) спросили: “О посланник Аллаха, что (из благих дел) равнозначно джихаду[1] на пути Аллаха?” (В ответ им) он сказал: “То (, чего вы делать) не сможете.” После этого они повторили свой вопрос ещё два или три раза, и каждый раз (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) говорил: “То (, чего вы делать) не сможете”, — а потом сказал: “Сражающийся на пути Аллаха подобен такому соблюдающему пост, молящемуся и читающему аяты Аллаха, который будет непрерывно поститься и молиться до тех пор, пока сражающийся на пути Аллаха не вернётся назад”». Этот хадис передали аль-Бухари (2785) и Муслим (1878). Здесь приводится версия Муслима.

 

 

 

وفي رواية البخاري :

أنَّ رَجُلاً قَالَ : يَا رسول الله ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الجِهَادَ ؟ قَالَ : (( لاَ أجِدُهُ )) ثُمَّ قَالَ :

(( هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ المُجَاهِدُ أنْ تَدْخُلَ مَسْجِدَكَ فَتقومَ وَلاَ تَفْتُرَ ، وَتَصُومَ وَلاَ تُفْطِرَ )) ؟ فَقَالَ : وَمَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ ؟! .

 

В той версии этого хадиса, которую также со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, приводит аль-Бухари, сообщается, что (как-то раз) один человек попросил:

«О посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, которое равнозначно джихаду». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я (не могу) найти (такое дело)», — после чего спросил: «Сможешь ли ты после того, как участник джихада отправится (на войну), войти в свою мечеть и (непрерывно) молиться, не ослабевая,[2] (а также непрерывно) поститься, не разговляясь?»[3], — и (этот человек воскликнул): «Да кто же способен на это?!» 


[1] Имеется в виду дело, равнозначное джихаду по награде.

[2] То есть: не утрачивая религиозного рвения.

[3] Подразумевается, что всё это надо будет делать до тех пор, пока муджахид не вернётся обратно.

 

 

1299 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مِنْ خَيْرِ مَعَاشِ النَّاسِ لَهُمْ ، رَجُلٌ مُمْسِكٌ عِنَانَ فَرَسِهِ في سَبِيلِ اللهِ ، يَطِيرُ عَلَى مَتْنِهِ ، كُلَّمَا سَمِعَ هَيْعَةً أَوْ فَزْعَةً طَارَ عَلَيْهِ يَبْتَغِي القَتْلَ وَالمَوْتَ مَظَانَّهُ أَوْ رَجُلٌ في غُنَيْمَةٍ في رَأسِ شَعَفَةٍ مِنْ هَذَا الشَّعَفِ ، أَوْ بَطْنِ وَادٍ مِن الأَوْدِيَةِ ، يُقِيمُ الصَّلاَةَ ، وَيُؤتي الزَّكَاةَ ، وَيَعْبُدُ رَبَّهُ حَتَّى يَأتِيَهُ اليَقِينُ ، لَيْسَ مِنَ النَّاسِ إِلاَّ في خَيْرٍ )) رواه مسلم .

 

1299 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Лучшим (образом) жизни для людей является жизнь (такого) человека, который крепко держится за поводья своего коня на пути Аллаха и всякий раз летит[1] на нём (туда, откуда до него) доносятся пронзительные крики,[2] стремясь (вступить в) бой или (найти) смерть там, где можно её найти,[3] или (жизнь такого) человека, который вместе со (своими) немногочисленными овцами будет находиться на одной из этих вершин или в одной из этих долин, совершая молитвы, выплачивая закят, поклоняясь своему Господу до тех пор, пока не придёт к нему смерть, и не (поддерживая) с людьми (связей) ни в чём, кроме благого».[4] Этот хадис передал Муслим (1889). 


[1] То есть: спешит.

[2] Имеется в виду устрашающие крики, которые издают воины при встрече с врагом.

[3] Иначе говоря, страстно желая  пасть в  сражении  за веру, стать шахидом и попасть в рай.

[4] То есть: принимая участие только в их благих делах.

 

 

1300 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إنَّ في الجنَّةِ مِئَةَ دَرَجَةٍ أعَدَّهَا اللهُ لِلْمُجَاهِدِينَ في سَبِيلِ اللهِ مَا بَيْنَ الدَّرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ )) رواه البخاري .

 

1300 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, в раю есть сто ступеней, которые Аллах приготовил для сражающихся на пути Аллаха, и (расстояние) от одной ступени до другой подобно расстоянию от небес до земли». Этот хадис передал аль-Бухари (2790). 

 

 

 

1301 – وعن أَبي سعيد الخدري — رضي الله عنه — : أنَّ رَسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ رَضِيَ بِاللهِ رَبّاً ، وَبِالإسْلاَمِ ديناً ، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً ، وَجَبَتْ لَهُ الجَنَّةُ )) ، فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعيدٍ ، فَقَالَ : أَعِدْهَا عَلَيَّ يَا رسولَ اللهِ ، فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : (( وَأُخْرَى يَرْفَعُ اللهُ بِهَا العَبْدَ مِئَةَ دَرَجَةٍ في الجَنَّةِ ، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَينِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ )) قَالَ : وَمَا هيَ يَا رسول الله ؟ قَالَ : (( الجِهَادُ في سَبِيلِ اللهِ ، الجهَادُ في سَبيلِ اللهِ )) رواه مسلم .

 

1301 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тому, кто доволен Аллахом как Господом, исламом — как религией, а Мухаммадом — как посланником, обязательно (послужит наградой) рай».

Абу Са’иду понравились (эти слова) и он попросил: «Повтори их мне, о посланник Аллаха», — и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) повторил ему (эти слова), а потом сказал: «И есть ещё другое, благодаря чему Аллах возвысит раба в раю на сто ступеней, и (расстояние) от одной ступени до другой будет подобно расстоянию от небес до земли». (Абу Са’ид, да будет доволен им Аллах,) спросил: «И что же это, о посланник Аллаха?», — (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Борьба на пути Аллаха, борьба на пути Аллаха!» 

Этот хадис передал Муслим (1884).

 

 

1302 – وعن أَبي بكر بن أَبي موسى الأشعريِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبي — رضي الله عنه — ، وَهُوَ بَحَضْرَةِ العَدُوِّ ، يقول : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( إنَّ أبْوَابَ الجَنَّةِ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ )) فَقَامَ رَجُلٌ رَثُّ الهَيْئَةِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا مُوسَى أأنْتَ سَمِعْتَ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — يقول هَذَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَرَجَعَ إِلَى أصْحَابِهِ ، فَقَالَ : أقْرَأُ عَلَيْكُم السَّلاَمَ ، ثُمَّ كَسَرَ جَفْنَ سَيْفِهِ فَألْقَاهُ ، ثُمَّ مَشَى بِسَيْفِهِ إِلَى العَدُوِّ فَضَربَ بِهِ حَتَّى قُتِلَ . رواه مسلم .

 

1302 – Передают со слов Абу Бакра бин Абу Мусы аль-Аш’ари, что он слышал, как (однажды) перед лицом врага его отец,[1] да будет доволен им Аллах, сказал:

– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, врата рая находятся под тенями (от ваших) мечей!» (Услышав эти слова, со своего места) поднялся какой-то человек в изношенной одежде и спросил: «О Абу Муса, ты (и в самом деле) слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это?» Он сказал: «Да». Тогда (этот человек) вернулся к своим товарищам и сказал: «Я (хочу сказать): “Мир вам”[2]», – после чего сломал ножны своего меча и отбросил их (в сторону), а потом направился в сторону врага и сражался, пока его не убили. Этот хадис передал Муслим (1902). 


[1] То есть: Абу Муса аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах.

[2] Иначе говоря, этот человек хотел попрощаться со своими товарищами.

 

 

1303 – وعن أَبي عبسٍ عبد الرحمان بن جَبْرٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( ما اغْبَرَّتْ قَدَمَا عَبْدٍ في سَبيلِ اللهِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ )) رواه البخاري .

 

1303 – Передают со слов Абу ‘Абса ‘Абд ар-Рахмана бин Джабра, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Огонь не коснётся того раба, ноги которого покрывались пылью на пути Аллаха». 

Этот хадис передал аль-Бухари (2811).

 

 

1304 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيةِ الله حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ في الضَّرْعِ ، وَلاَ يَجْتَمِعُ عَلَى عَبْدٍ غُبَارٌ في سَبيلِ اللهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1304 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Человек, плакавший от страха перед Аллахом, не войдёт в огонь до тех пор, пока молоко не вернётся обратно в сосок, и несовместимыми для раба окажутся пыль на пути Аллаха и дым ада». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (2311), который сказал: «Хороший достоверный хадис».[1] 


[1] См. хадис № 448.

 

 

1305 – وعن ابن عباس رضي الله عنهما ، قَالَ : سَمِعْتُ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :

(( عَيْنَانِ لاَ تَمسُّهُمَا النَّارُ : عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ ، وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ في سَبيلِ اللهِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .

 

1305 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Двух глаз не коснётся огонь: глаза, плакавшего от страха перед Аллахом, и (того) глаза, который провёл ночь на страже на пути Аллаха”». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1639), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1639), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4112), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1229, 3322), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3752).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз аль-Мунзири и хафиз ас-Суюты. См. «ат-Таргъиб» (2/225, 4/190), «аль-Джами’ ас-сагъир» (5631).

 

 

1306 – وعن زيد بن خالد — رضي الله عنه — : أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ جَهَّزَ غَازياً في سَبيلِ اللهِ فَقَدْ غَزَا، وَمَنْ خَلَفَ غَازياً في أهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا )) متفقٌ عَلَيْهِ.

 

1306 – Передают со слов Зайда бин Халида, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Снарядивший воина в поход на пути Аллаха сам принял в нём участие[1] и заменивший собой участника такого похода в заботах (о его семье также) принял в нём участие». (аль-Бухари; Муслим)[2]. 


[1] Имеется в виду, что этот человек получит такую же награду, как и непосредственный участник джихада.

[2] См. хадис № 177.

 

 

1307 – وعن أَبي أُمَامَة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( أفْضَلُ الصَّدَقَاتِ ظِلُّ فُسْطَاطٍ في سَبِيلِ اللهِ وَمَنيحَةُ خَادِمٍ في سَبِيلِ اللهِ ، أَوْ طَرُوقَةُ فَحلٍ في سَبِيلِ اللهِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1307 – Передают со слов Абу Умамы (аль-Бахили), да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Наилучшими даяниями являются: даяние на тень палатки на пути Аллаха,[1] и предоставление слуги на пути Аллаха[2] и предоставление зрелой верблюдицы для производства потомства на пути Аллаха». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1627), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1109), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1240), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3750).


[1] То есть: пожертвования на экипировку участников джихада.

[2] Имеется в виду наём слуги для участника военного похода.

 

 

1308 – وعن أنس — رضي الله عنه — :

أن فَتَىً مِنْ أسْلَمَ ، قَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، إنِّي أُرِيدُ الغَزْوَ وَلَيْسَ مَعِيَ مَا أَتَجهَّزُ بِهِ ، قَالَ : (( ائْتِ فُلاناً فَإنَّهُ قَدْ كَانَ تَجَهَّزَ فَمَرِضَ )) فَأتَاهُ، فَقَالَ : إنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ ، ويقول : أعْطِني الَّذِي تَجَهَّزْتَ بِهِ . قَالَ : يَا فُلاَنَةُ ، أعْطِيهِ الَّذِي كُنْتُ تَجَهَّزْتُ بِهِ ، وَلاَ تَحْبِسِي عَنْهُ شَيْئاً ، فَوَاللهِ لاَ تَحْبِسِي مِنْهُ شَيْئاً فَيُبَارَكَ لَكِ فِيهِ . رواه مسلم .

 

1308 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) один юноша из племени аслам сказал (пророку, да благословит его Аллах и приветствует):

«О посланник Аллаха, поистине, я хочу принять участие в походе, но у меня нет ничего необходимого для этого». (На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал (ему): «Ступай к такому-то, который подготовился (к походу), но заболел». И (юноша) пришёл к этому человеку и сказал ему: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приветствует тебя и говорит, чтобы ты отдал своё снаряжение мне». Тогда этот человек сказал: «О такая-то,[1] отдай ему всё то, что я приготовил, и ничего из этого не оставляй, клянусь Аллахом, ничего не оставляй, и за это ты получишь благословение (Аллаха)!» (Муслим)[2] 


[1] Он обратился к своей жене.

[2] См. хадис № 176.

 

 

1309 – وعن أَبي سعيد الخدري — رضي الله عنه — :

أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — بَعَثَ إِلَى بَنِي لَحْيَانَ، فَقَالَ : (( لِيَنْبَعِثْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ أحَدُهُمَا ، وَالأجْرُ بَيْنَهُمَا )) رواه مسلم .

 

1309 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посылая отряд в поход против (племени) бану ляхйан, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть отправляется один из каждых двоих мужчин, а награда (будет поделена) между ними».[1] Этот хадис передал Муслим (1896). 

 

 

 

 

وفي روايةٍ لَهُ :

(( لِيَخْرُجَ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ )) ثُمَّ قَالَ للقاعد : (( أيُّكُمْ خَلَفَ الخَارِجَ في أهْلِهِ وَمَالِهِ بِخيْرٍ كَانَ لَهُ مِثْلُ نِصْفِ أجْرِ الخَارِجِ )) .

 

В другой версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Пусть выступает один из каждых двоих мужчин», – после чего (обратился) к остающимся, сказав: «Любой из вас, кто заменит выступившего (в поход, делая) благое для его семьи, получит половину его награды».  


[1] Иначе говоря, каждый получит равную награду.

 

 

1310 – وعن البَراءِ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

أتَى النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بالحَدِيدِ ، فَقَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، أُقَاتِلُ أَوْ أُسْلِمُ ؟ قَالَ : (( أسْلِمْ ، ثُمَّ قَاتِلْ )) . فَأسْلَمَ ، ثُمَّ قَاتَلَ فَقُتِلَ . فَقَالَ رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — : (( عَمِلَ قَلِيلاً وَأُجِرَ كَثِيراً )) متفقٌ عَلَيْهِ. وهذا لفظ البخاري .

 

1310 – Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл какой-то человек, лицо которого было закрыто железной (маской)[1], и спросил: “О посланник Аллаха, (не следует ли мне сначала) сразиться, а потом принять ислам?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Сначала) прими ислам, а потом сражайся.” И (этот человек) принял ислам, вступил в бой и был убит, после чего посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Он сделал мало, а в награду получил много!”» Этот хадис передали аль-Бухари (2808) и Муслим (1900). Здесь приводится версия аль-Бухари. 


[1] Имеется в виду, что этот человек был полностью закован в железные доспехи.

 

 

1311 – وعن أنس — رضي الله عنه — : أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الجَنَّةَ يُحِبُّ أنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأرْضِ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ الشَّهِيدُ ، يَتَمَنَّى أنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا ، فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ ؛ لِمَا يَرَى مِنَ الكَرَامَةِ )) .

 

1311 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Никто из вошедших в рай не пожелает возвращаться в мир этот (, даже если предложат) ему всё, что есть на земле, (никто,) кроме шахида, который захочет вернуться в мир этот и быть убитым десять раз, увидев, какая честь (ему будет оказана)».[1]

 

 

 

وفي رواية :

(( لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

В другой версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … увидев (, сколь высоко) достоинство мученической смерти за веру». Этот хадис передали аль-Бухари (2817) и Муслим (1877).  


[1] То есть: увидев, сколь огромная награда ожидает шахида в раю.

 

 

1312 – وعن عبدِ الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما : أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( يَغْفِرُ اللهُ لِلْشَّهِيدِ كُلَّ شَيْءٍ إِلاَّ الدَّيْنَ )) . رواه مسلم .

 

1312 – Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Аллах прощает шахиду всё, кроме (неоплаченного им) долга». Этот хадис передал Муслим (1886). 

 

 

 

وفي روايةٍ له :

(( القَتْلُ في سبيلِ اللهِ يُكَفِّرُ كُلَّ شيءٍ إلاَّ الدَّيْن )) .

 

В другой версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Гибель на пути Аллаха искупает все (грехи), кроме (неоплаченного) долга».

 

 

1313 – وعن أَبي قتادة — رضي الله عنه — :

أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَامَ فِيهِم فَذَكَرَ أنَّ الجِهَادَ في سَبيلِ اللهِ ، وَالإيمَانَ بِاللهِ ، أفْضَلُ الأعْمَالِ ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، أرأيْتَ إنْ قُتِلْتُ في سَبيلِ اللهِ ، أتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ ؟ فَقَالَ لهُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( نَعَمْ ، إنْ قُتِلْتَ في سَبيلِ الله وَأنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ )) ، ثُمَّ قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( كيْفَ قُلْتَ ؟ )) قَالَ : أرَأيْتَ إنْ قُتِلْتُ في سَبيلِ اللهِ ، أتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ ؟ فَقَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( نَعَمْ ، وَأنْتَ صَابرٌ مُحْتَسِبٌ ، مُقْبِلٌ غَيرُ مُدْبِرٍ ، إِلاَّ الدَّيْنَ فَإنَّ جِبْريلَ — عليه السلام — قَالَ لِي ذَلِكَ )) رواه مسلم .

 

1313 – Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к ним[1] с проповедью и сказал, что лучшими делами являются джихад на пути Аллаха и вера в Аллаха. (Услышав это, один) человек поднялся (со своего места) и сказал:

«О посланник Аллаха, скажи мне, простятся ли мне мои грехи, если меня убьют на пути Аллаха?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Да, если ты погибнешь пути Аллаха, проявляя терпение, надеясь на награду Аллаха и устремляясь вперёд, а не отступая». А потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Как ты сказал?» (Тот человек повторил свой вопрос): «Скажи мне, простятся ли мне мои грехи, если меня убьют на пути Аллаха?» Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да, если ты погибнешь на пути Аллаха, проявляя терпение, надеясь на награду Аллаха и устремляясь вперёд, а не отступая. (В подобном случае простится тебе всё,) кроме долга, ибо, поистине, Джибрил, мир ему, сказал мне это (сейчас)»[2] (Муслим)[3] 


[1] То есть: среди своих сподвижников, да будет доволен ими Аллах.

[2] То есть: Джибрил, мир ему, передал мне это в откровении от моего Господа.

[3] См. хадис № 217.

 

 

1314 – وعن جابر — رضي الله عنه — ، قَالَ :

قَالَ رَجُلٌ : أيْنَ أنَا يَا رسول الله إنْ قُتِلْتُ ؟ قَالَ : (( في الجَنَّةِ )) فَألْقَى تَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ . رواه مسلم .

 

1314 – Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Один человек спросил: “О посланник Аллаха, где я окажусь, если меня убьют?”»[1] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: “В раю”, — и тогда (этот) человек выбросил финики, которые он держал в руке, (бросился в бой) и сражался, пока его не убили». (Муслим)[2]  


[1] В этом хадисе  говорится  о том,  что происходило в день битвы при Ухуде.

[2] См. хадис № 89.

 

 

1315 – وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ :

انْطَلَقَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — وَأصْحَابُهُ حَتَّى سَبَقُوا المُشْرِكِينَ إِلَى بَدْرٍ ، وَجَاءَ المُشْرِكُونَ ، فَقَالَ رَسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — : (( لاَ يَقْدمَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَى شَيْءٍ حَتَّى أكُونَ أنَا دُونَهُ )) . فَدَنَا المُشْرِكُونَ ، فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّماوَاتُ وَالأرْضُ )) قَالَ : يَقُولُ عُمَيْرُ بن الحُمَامِ الأنْصَارِيُّ — رضي الله عنه — : يَا رسولَ اللهِ ، جَنَّةٌ عَرْضُهَا السَّماوَاتُ وَالأرْضُ ؟ قَالَ : (( نَعَمْ )) قَالَ : بَخٍ بَخٍ ؟ فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( مَا يَحْمِلُكَ عَلَى قَولِكَ بَخٍ بَخٍ ؟ )) قَالَ : لاَ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِلاَّ رَجَاءَ أَنْ أَكُونَ مِنْ أهْلِهَا ، قَالَ : (( فَإنَّكَ مِنْ أهْلِهَا )) فَأخْرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قَرَنِهِ ، فَجَعَلَ يَأكُلُ مِنْهُنَّ ، ثُمَّ قَالَ : لَئِنْ أَنَا حَييتُ حَتَّى آكُلَ تَمَرَاتِي هذِهِ إنّهَا لَحَياةٌ طَوِيلَةٌ ، فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ ، ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ . رواه مسلم .

 

1315 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники двинулись в путь и достигли Бадра раньше многобожников, а когда появились и многобожники, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть никто из вас ни в коем случае ничего не делает раньше меня!”[1] Когда же многобожники приблизились, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Поспешите) к раю (, равному) по ширине небесам и земле!”»

(Анас, да будет доволен им Аллах,) сказал:

– ‘Умайр бин аль-Хумам аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, спросил: «О посланник Аллаха, (неужели) рай равен по ширине небесам и земле?!» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да!», – а (‘Умайр) воскликнул: «Прекрасно, прекрасно!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Почему ты говоришь: “Прекрасно, прекрасно!”?» (‘Умайр) ответил: «Клянусь Аллахом, о посланник Аллаха, только потому, что я надеюсь стать одним из его обитателей!», – (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, (будешь) ты среди его обитателей!» Тогда (‘Умайр) достал из своего колчана финики и стал есть их, (но уже скоро) сказал: «Поистине, (слишком) долгой будет жизнь (моя), если проживу я (столько, что успею) доесть свои финики!» (Сказав это,) он выбросил финики, которые у него были, а потом (бросился в бой) и сражался, пока не погиб. Этот хадис передал Муслим (1901). 

 

 

 

 

1316 – وعن أنس — رضي الله عنه —  ، قَالَ :

جَاءَ نَاسٌ إِلَى النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — أن ابْعَثْ مَعَنَا رِجَالاً يُعَلِّمُونَا القُرْآنَ وَالسُّنَّةَ ، فَبَعَثَ إلَيْهِمْ سَبْعِينَ رَجُلاً مِنَ الأنْصَارِ يُقَالُ لَهُمْ : القُرّاءُ ، فِيهِم خَالِي حَرَامٌ ، يَقْرَؤُونَ القُرْآنَ ، وَيَتَدَارَسُونَ بِاللَّيْلِ يَتَعَلَّمُونَ ، وَكَانُوا بِالنَّهَارِ يَجِيئُونَ بِالمَاءِ، فَيَضَعُونَهُ في المَسْجِدِ ، وَيَحْتَطِبُونَ فَيَبِيعُونَهُ ، وَيَشْتَرُونَ بِهِ الطَّعَامَ لأَهْلِ الصُّفَّةِ ، وَلِلفُقَرَاءِ ، فَبَعَثَهُمُ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَعَرَضُوا لَهُمْ فَقَتَلُوهُمْ قَبْلَ أنْ يَبْلغُوا المَكَانَ ، فَقَالُوا : اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا ، وَأتَى رَجُلٌ حَراماً خَالَ أنَسٍ مِنْ خَلْفِهِ ، فَطَعَنَهُ بِرُمْحٍ حَتَّى أنْفَذَه ، فَقَالَ حَرَامٌ : فُزْتُ وَرَبِّ الكَعْبَةِ ، فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( إنَّ إخْوَانَكُمْ قَدْ قُتِلُوا وَإنَّهُمْ قَالُوا : اللَّهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا )) متفقٌ عَلَيْهِ ، وهذا لفظ مسلم .

 

1316 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди[1] (, попросившие его): “Пошли с нами людей, которые обучали бы нас Корану и сунне”, — и он направил к ним семьдесят человек из числа ансаров, которых называли чтецами и среди которых был и мой дядя по матери, Харам. (Эти люди) читали Коран и совместно изучали его по ночам, а днём приносили воду и оставляли её в мечети.[2] (Кроме того,) они рубили дрова и продавали их, покупая на (вырученные деньги) еду, которую отдавали жившим под навесом[3] и беднякам. И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил (к ним этих чтецов), однако (по дороге) на них (напали)[4] и перебили их ещё до того, как они достигли места (назначения, перед смертью же) они говорили: “О Аллах, сообщи нашему пророку, что мы встретили Тебя и остались довольны Тобой[5] и Ты остался доволен нами!”»[6]

(Передатчик этого хадиса сказал):

«И один человек (подобрался) сзади к Хараму, дяде Анаса, и пронзил его насквозь своим копьём, а Харам (перед смертью) сказал: “Клянусь Господом Каабы, я преуспел!”, — что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: “Поистине, ваших братьев убили и, поистине, они сказали: “О Аллах, сообщи нашему пророку, что мы встретили Тебя и остались довольны Тобой и Ты остался доволен нами!”» Этот хадис передали аль-Бухари (4090) и Муслим (677). Здесь приводится версия Муслима. 


[1] Здесь речь идёт о делегации одного из племён из Неджда.

[2] Имеется  в  виду,  что  они  доставляли  воду  в мечеть бесплатно, желая сделать что-нибудь полезное для мусульман, которые пили эту воду и использовали её для омовения.

[3] Так называли неимущих сподвижников пророка, да благословит  его Аллах и  да приветствует,  которые  не имели в Медине родственников и жили под навесом мечети.

[4] На чтецов  напал  отряд  из  людей того племени, которое пригласило их к себе,  под  командованием Амира бин ат-Туфайля.

[5] То есть: мы остались довольны той великой милостью, которую Ты оказал нам.

[6] Это значит: Ты даровал нам Свою награду.

 

 

 

1317 – وعن أنس — رضي الله عنه —  ، قَالَ :

غَابَ عَمِّي أنسُ بنُ النَّضْرِ — رضي الله عنه — عن قِتَالِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، غِبْتُ عَنْ أوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلْتَ المُشْرِكِينَ ، لَئِنِ اللهُ أشْهَدَنِي قِتَالَ المُشْرِكِينَ لَيَرَيَنَّ اللهُ مَا أصْنَعُ . فَلَمَّا كَانَ يَومُ أُحُدٍ انْكَشَفَ المُسْلِمُونَ فَقَالَ : اللَّهُمَّ إنِّي اعْتَذِرُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءُ — يعني : أصْحَابَهُ — وَأبْرَأُ إلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هؤُلاءِ — يَعنِي : المُشْرِكِينَ — ثُمَّ تَقَدَّمَ فَاسْتَقْبَلَهُ سَعْدُ بنُ مُعَاذٍ فَقَالَ : يَا سَعَدَ بنَ مُعَاذٍ ، الجَنَّةَ وَرَبِّ النَّضْرِ ، إنِّي أجِدُ ريحَهَا مِنْ دُونِ أُحُدٍ ! فَقَالَ سَعْدٌ : فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رسولَ اللهِ مَا صَنَعَ ! قَالَ أنسٌ : فَوَجدْنَا بِهِ بِضعاً وَثَمَانِينَ ضَربَةً بِالسَّيْفِ ، أَوْ طَعْنَةً برُمح أَوْ رَمْيةً بِسَهْمٍ ، وَوَجَدْنَاهُ قَدْ قُتِلَ وَمَثَّلَ بِهِ المُشْرِكُونَ ، فَمَا عَرَفَهُ أحَدٌ إِلاَّ أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ . قَالَ أنسٌ : كُنَّا نَرَى — أَوْ نَظُنُّ — أنَّ هذِهِ الآية نَزَلتْ فِيهِ وَفي أشْبَاهِهِ : { مِنَ المُؤمِنينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ } [ الأحزاب : 23 ] إِلَى آخرها . متفقٌ عَلَيْهِ ، وَقَدْ سبق في باب المجاهدة .

 

1317 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) мой дядя по отцу, Анас бин ан-Надр, да будет доволен им Аллах, не принимавший участия в битве при Бадре, сказал пророку, да благословит его Аллах и приветствует: “О посланник Аллаха, я не участвовал в твоём первом сражении с многобожниками, но, клянусь Аллахом, если (когда-нибудь потом) Он (даст мне возможность сразиться) с ними, то, поистине, Аллах увидит, что я сделаю!” А когда в день битвы при Ухуде мусульмане покинули (свои позиции), он воскликнул: “О Аллах, я приношу тебе извинения за то, что сделали эти”, — имея в виду своих товарищей — “и (призываю) Тебя (засвидетельствовать) мою непричастность, к (тому, что совершили) те!” (Сказав же это,) он двинулся вперёд и столкнулся с (бежавшим) Са’дом бин Му’азом, (которому) сказал: “О Са’д Ибн Му’аз, (я стремлюсь к) раю, и Господу Каабы и Господу ан-Надра! Поистине, я ощущаю его благоухание со стороны Ухуда!” (А потом) Са’д сказал: “Не смог я, о посланник Аллаха, (сделать того,) что сделал он!”»  

Анас сказал:

«А (после боя) мы нашли его убитым и обезображенным многобожниками, насчитав на (его теле) восемьдесят ран от мечей, копий и стрел, и (был он изуродован  до такой степени, что) никто не смог опознать его, кроме его сестры, узнавшей (Анаса) по пальцам его рук! И мы считали (или: … думали), что именно о нём и о подобных ему говорится в ниспосланном свыше аяте: “Среди верующих есть люди, которые верны тому, что они обещали Аллаху, и есть среди них такие, которые выполнили свой обет, и такие, которые ждут, не изменив (своего решения) ни в чём”».[1] (аль-Бухари; Муслим)[2]  


[1] «Сонмы», 23.

[2] См. хадис № 109 и примечания к нему.

 

 

1318 – وعن سَمُرَة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( رَأيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أتيَانِي ، فَصَعِدَا بِي الشَّجرةَ فَأدْخَلاَنِي دَاراً هِيَ أحْسَنُ وَأَفضَلُ ، لَمْ أَرَ قَطُّ أحْسَنَ مِنْهَا ، قالا : أمَّا هذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ )) . رواه البخاري ، وَهُوَ بعض من حديث طويل فِيهِ أنواع من العلم سيأتي في باب تحريم الكذب إنْ شاء الله تَعَالَى .

 

1318 – Передают со слов Самуры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Однажды) ночью я увидел (во сне), что ко мне пришли два человека, которые подняли меня на это дерево и ввели меня в ещё более прекрасный и хороший дом, прекраснее которого я никогда не видел. Они сказали: “Что же касается этого дома, то он является домом шахидов”». Этот хадис передал аль-Бухари (2791). Данный хадис является частью длинного хадиса, в котором приводится (много) разных сведений и который, если захочет Аллах, полностью будет приведен в «Главе о запрещении лжи».[1] 


[1] См. хадис № 1546.

 

 

1319 – وعن أنس — رضي الله عنه — :

أنَّ أمَّ الرُّبيعِ بنتَ البَرَاءِ وهي أُمُّ حَارِثة بن سُرَاقَةَ ، أتَتِ النبي — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَتْ : يَا رسولَ اللهِ ، ألاَ تُحَدِّثُنِي عَنْ حَارِثَةَ — وَكَانَ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ — فَإنْ كَانَ في الجَنَّةِ صَبَرْتُ ، وَإنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ اجْتَهَدْتُ عَلَيْهِ في البُكَاءِ ، فَقَالَ : (( يَا أُمَّ حَارِثَةَ إنَّهَا جِنَانٌ في الجَنَّةِ ، وَإنَّ ابْنَكِ أصابَ الفِرْدَوْسَ الأَعْلَى )) رواه البخاري .

 

1319 – Сообщается, что Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) Умм ар-Рубаййи’ бинт аль-Бара, да будет доволен ею Аллах, которая была матерью Харисы бин Сураки, да будет доволен им Аллах, пришла к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: “О посланник Аллаха, не расскажешь ли ты мне о Харисе?”, – а он был убит в день (битвы при) Бадре – “Если он находится в раю, то я буду (проявлять) терпение, а если нет, то я буду непрестанно оплакивать его!” (В ответ ей пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “О Умм Хариса, поистине, в раю есть (множество) садов и, поистине, твоему сыну досталась (высшая часть) аль-Фирдауса!”»[1] Этот хадис передал аль-Бухари (2809). 


[1] Иначе говоря, лучшее место в раю.

 

 

1320 – وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، قَالَ :

جِيءَ بِأَبِي إِلَى النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَدْ مُثِّلَ بِهِ ، فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ ؛ فَذَهَبْتُ أكْشِفُ عَنْ وَجْهِهِ فَنَهَانِي قَوْمِي ، فَقَالَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( مَا زَالتِ المَلائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1320 – Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Когда (тело) моего убитого и изуродованного (неверными) отца[1] принесли к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и положили перед ним, я подошёл, чтобы поднять одежду с его лица. Мои соплеменники пытались помешать мне[2], а пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ангелы всё ещё осеняют его своими крыльями”». Этот хадис передали аль-Бухари (2816) и Муслим (2471). 


[1] Отец Джабира, да будет доволен Аллах ими обоими, был убит в битве при Ухуде в 625 г.н.э.

[2] Лицо покойного было обезображено: мекканцы отрезали ему уши и нос.

 

 

1321 – وعن سهل بن حنيف — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( مَنْ سَألَ اللهَ تَعَالَى الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ ، وَإنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ )) رواه مسلم .

 

1321 – Передают со слов Сахля бин Хунайфа, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Того, кто искренне просил Аллаха Всевышнего (позволить ему) погибнуть за веру, Аллах приведёт к положению шахидов,[1] даже если он умрёт на своей постели». Этот хадис передал Муслим (1909). 


[1] Иначе говоря, в награду за искренность намерений Аллах введёт такого человека в рай, как и всех остальных павших за веру.

 

 

1322 – وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ طَلَبَ الشَّهَادَةَ صَادِقاً أُعْطِيَهَا ولو لَمْ تُصِبْهُ )) رواه مسلم .

 

1322 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тому, кто искренне просил (дать ему) погибнуть за веру, будет дарована (такая же награда, как и шахидам), даже если он и не (умер как шахид)».  

Этот хадис передал Муслим (1908).

 

 

1323 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مِنْ مَسِّ القَتْلِ إِلاَّ كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مِنْ مَسِّ القَرْصَةِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1323 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Что касается) страданий (в момент) гибели, то шахид ощутит лишь то, что ощущает любой из вас от укуса».[1] Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1668), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1668), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (960).

Также достоверность этого хадиса подтвердили имам аль-Мунзири, ас-Суюты, Ахмад Шакир, Ибн Баз, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «ат-Таргъиб» (2/278), «аль-Джами’ ас-сагъир» (4944), «Муснад Ахмад» (15/99), «Масаиль аль-имам Ибн Баз» (270), «ас-Сахих аль-Муснад» (1452), «Тахкъикъ аль-Муснад» (7953), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (4655).


[1] Имеется в виду лёгкое пощипывание наподобие того, что человек ощущает от укуса муравья.

 

 

1324 – وعن عبد الله بن أَبي أوْفَى رضي الله عنهما :

أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — في بَعْضِ أيَّامِهِ الَّتي لَقِيَ فِيهَا العَدُوَّ انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ قَامَ في النَّاسِ فَقَالَ : (( أَيُّهَا النَّاسُ ، لا تَتَمَنَّوا لِقَاءَ العَدُوِّ، وَاسْأَلُوا اللهَ العَافِيَةَ، فَإذَا لَقِيتُموهُمْ فَاصْبِروا ؛ وَاعْلَمُوا أنَّ الجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ )) ثُمَّ قَالَ : (( اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الكِتَابِ ، وَمُجْرِيَ السَّحَابِ ، وَهَازِمَ الأحْزَابِ ، أهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1324 – Передают со слов ‘Абдуллаха бин Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, что когда в один из дней посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повстречал врагов,[1] он ждал, пока солнце не стало клониться к закату, а потом встал среди людей и обратился (к ним с такими словами):

«О люди, не желайте встречи с врагами и просите Аллаха об избавлении,[2] но если уж вы встретились с ними, то проявляйте терпение и знайте, что рай (находится) под сенью (ваших) мечей!»

А потом (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:

«О Аллах, ниспославший Книгу, приводящий в движение облака, победивший союзные племена[3], разбей их и приведи нас к победе над ними!» /Аллахумма, Мунзиля-ль-китаби, ва Муджрийа-с-сахаби ва Хазими-ль-ахзаби-хзим-хум ва-нсур-на ‘аляй-хим!/ Этот хадис передали аль-Бухари (2965 и 2966) и Муслим (1742). 


[1] Иначе говоря, во время одного из военных походов.

[2] Речь идёт об  избавлении от всего доставляющего мучения и приводящего к раздорам в религиозных и мирских делах.

[3] Здесь имеются в виду союзные племена, осадившие Медину в апреле 627 года.

 

 

1325 – وعن سهل بن سعد — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( ثِنْتَانِ لاَ تُرَدَّانِ، أَوْ قَلَّمَا تُرَدَّانِ: الدُّعَاءُ عِنْدَ النِّدَاءِ وَعِنْدَ البَأسِ حِيْنَ يُلْحِمُ بَعْضُهُم بَعضَاً )) رواه أَبُو داود بإسناد صحيح .

 

1325 – Передают со слов Сахля бин Са’да, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Две (мольбы) не отвергаются (или: … отвергаются редко): (, с которой к Аллаху обращаются) во время призыва к молитве[1], и мольба (, с которой к Аллаху обращаются) во время битвы, когда (противники) сходятся друг с другом». Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд (2540). 

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2290), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3079, 3587), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (266,1327), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (514), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (642), «аль-Калим ат-таййиб» (76).


[1] Здесь имеется в виду как азан, так и икама.

 

 

1326 – وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ :

كَانَ رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا غَزَا ، قَالَ : (( اللَّهُمَّ أنْتَ عَضْديِ وَنَصِيرِي ، بِكَ أَحُولُ ، وَبِكَ أَصُولُ ، وَبِكَ أُقَاتِلُ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .

 

1326 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Отправляясь в военный поход, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всегда говорил: “О Аллах, Ты оказываешь мне помощь и Ты – мой защитник, (лишь) благодаря Тебе я передвигаюсь, благодаря Тебе нападаю и благодаря Тебе сражаюсь!”» /Аллахумма, Анта ‘адуди, ва Анта насыри, би-кя ахулю, ва би-кя асулю, ва би-кя укатилю!/  Этот хадис приводят Абу Дауд (2632) и ат-Тирмизи (3584), который сказал: «Хороший хадис». 

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2366), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4757), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2374), «аль-Калим ат-Таййиб» (126).

 

 

1327 – وعن أَبي موسى — رضي الله عنه — :

أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا خَافَ قَوماً ، قَالَ : (( اللَّهُمَّ إنَّا نَجْعَلُكَ في نُحُورِهِمْ ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهمْ )) رواه أَبُو داود بإسناد صحيح .

 

1327 – Передают со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, боялся кого-нибудь из людей, он говорил:

«О Аллах, поистине, мы (призываем) Тебя (на помощь против) них[1] и прибегаем к Твоей защите от их зла!» / Аллахумма, инна надж’алю-кя фи нухури-хим ва на’узу би-кя мин шурури-хим!/ Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд[2]. 


[1] То есть:  просим  Тебя  помочь  обратить  их  козни против них же самих.

[2] См. хадис № 981.

 

 

1328 – وعن ابن عمر رضي الله عنهما : أنَّ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( الخَيْلُ مَعقُودٌ في نَوَاصِيهَا الخَيْرُ إِلَى يَومِ القِيَامَةِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1328 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Благо /хайр/ не покинет чёлок лошадей до самого Дня воскресения».[1] Этот хадис передали аль-Бухари (3644) и Муслим (1871). 


[1] Имеется в виду, что благодаря содержанию лошадей, предназначенных для борьбы на пути Аллаха,  людям достанется награда в мире вечном и военная  добыча в земной жизни.

 

 

1329 – وعن عروة البارِقِيِّ — رضي الله عنه — : أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

((الخَيْلُ مَعقُودٌ في نَوَاصِيهَا الخَيْرُ إِلَى يَومِ القِيَامَةِ : الأجْرُ ، وَالمَغْنَمُ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1329 – Передают со слов ‘Урвы аль-Барики, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Благо не покинет чёлок лошадей до самого Дня воскресения (, принося людям) награду (в мире вечном) и военную добычу (в земной жизни)». 

Этот хадис передали аль-Бухари (2852) и Муслим (1873).

 

 

 

1330 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ احْتَبَسَ فَرَساً فِي سَبِيلِ اللهِ ، إيمَانَاً بِاللهِ ، وَتَصْدِيقَاً بِوَعْدِهِ ، فَإنَّ شِبَعَهُ ، وَرَيَّهُ ورَوْثَهُ ، وَبَوْلَهُ في مِيزَانِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ )) رواه البخاري .

 

1330 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«В День воскресения на Весах того, кто содержал коня на пути Аллаха, веруя в Аллаха и веря в обещанное Им, окажется (всё) съеденное и выпитое (этим конём, а также) его навоз и моча».[1] Этот хадис передал аль-Бухари (2853). 


[1] То есть: всё это будет положено на чашу благих дел.

 

 

 

 

1331 – وعن أَبي مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ :

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — بِنَاقةٍ مَخْطُومَةٍ فَقَالَ : هذِهِ في سَبيلِ اللهِ ، فَقَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( لَكَ بِهَا يَوْمَ القِيَامَةِ سَبْعُمئَةِ نَاقَةٍ كُلُّهَا مَخْطُومَةٌ )) رواه مسلم .

 

1331 – Сообщается, что Абу Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Как-то раз один) человек привёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, верблюдицу, на морде которой был недоуздок, и сказал: “(Я отдаю) эту (верблюдицу для борьбы) на пути Аллаха”, — и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “В День воскресения будет тебе за неё семьсот верблюдиц и у каждой будет по недоуздку!”» 

Этот хадис передал Муслим (1892).

 

 

 

1332 – وعن أَبي حمادٍ — ويقال : أَبُو سعاد ، ويقال : أَبُو أسدٍ ، ويقال : أَبُو عامِر ، ويقال : أَبُو عمرو ، ويقال : أَبُو الأسود ، ويقال : أَبُو عبسٍ — عُقبة بن عامِر الجُهَنيِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

سَمِعْتُ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ عَلَى المِنْبَرِ ، يقول : (( { وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ } ، أَلاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّميُ ، ألاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ ، ألاَ إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ )) رواه مسلم .

 

1332 – Сообщается, что Абу Хаммад (говорят также, что его кунья — Абу Су’ад, и говорят, что его кунья — Абу ‘Амир, и говорят, что его кунья — Абу ‘Амр, и говорят, что его кунья — Абу-ль-Асвад, и говорят, что его кунья — Абу ‘Абс) ‘Укба бин ‘Амир аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоявший на минбаре, сказал: “И приготовьте для них[1] столько силы, сколько сможете, (что же касается) силы, то, поистине, она — в стрельбе,[2] поистине, она — в стрельбе, поистине, она — в стрельбе!”» Этот хадис передал Муслим (1917). 


[1] То есть: для неверных.

[2] Имеется в виду стрельба из лука.

 

 

1333 – وعن أَبي حمادٍ — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :

(( سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمْ أَرْضُونَ ، وَيَكْفِيكُمُ اللهُ ، فَلاَ يَعْجِز أَحَدُكُمْ أنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ )) رواه مسلم .

 

1333 – Сообщается, что ‘Укба бин ‘Амир аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Будут (дарованы) вам (многие) земли и Аллах защитит вас (от врагов), так пусть же никто из вас не прекращает играть со своими стрелами!”»[1] Этот хадис передал Муслим (1918). 


[1] Эти слова следует понимать как побуждение упражняться в стрельбе из лука.

 

 

1334 – وعن أَبي حمادٍ -: أنَّه قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ عُلِّمَ الرَّمْيَ ، ثُمَّ تَرَكَهُ ، فَلَيْسَ مِنَّا ، أَوْ فَقَدْ عَصَى )) رواه مسلم .

 

1334 – Передают со слов ‘Укбы бин ‘Амира аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Человек,) обученный стрельбе из лука, но отказавшийся от этого,[1] не относится к нам (или: … проявил неповиновение)». Этот хадис передал Муслим (1919). 


[1] То есть: не тренировавшийся и забывший своё искусство.

 

 

1335 – وعن أَبي حمادٍ -: رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :

(( إنَّ اللهَ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الوَاحِدِ ثَلاَثَةَ نَفَرٍ الجَنَّةَ : صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ في صَنْعَتِهِ الخَيْرَ ، وَالرَّامِي بِهِ ، ومُنْبِلَهُ . وَارْمُوا وَارْكَبُوا ، وَأنْ تَرْمُوا أحَبُّ إليَّ مِنْ أنْ تَرْكَبُوا . وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَ مَا عُلِّمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ فَإنَّهَا نِعْمَةٌ تَرَكَهَا )) أَوْ قَالَ : (( كَفَرَهَا )) رواه أَبُو داود .

 

1335 – Сообщается, что ‘Укба бин ‘Амир аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, за одну стрелу Аллах введёт в рай троих: того, кто её изготовил в надежде на благое[1], того, кто её выпустил, и того, кто её подал (лучнику). Стреляйте же из лука и ездите верхом (, однако), поистине, вашу стрельбу я люблю больше, чем вашу езду верхом. Что же касается (человека,) обученного стрельбе из лука, но отказавшегося от этого из-за нежелания, то он отказался от милости (или: … не поблагодарил за неё)”». Этот хадис передал Абу Дауд (2513). 

Также этот хадис передали Ахмад (4/146 и 148), Абу ‘Авана в своём «Муснаде» (5/103), ан-Насаи (6/28, 222), аль-Хаким (2/95).

Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса слабым. См. «Да’иф ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (825), «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (1732), «Да’иф Абу Дауд» (540).

В нём присутствует передатчик по имени Халид ибн Зайд, который является неизвестным и относительно его имени есть путаница, как об этом разъяснено в «Тахридж фикъху-с-сира» (стр. 211). По этой причине назвал его слабым хафиз аль-‘Иракъи в «Тахридж аль-Ихйаъ» (2/252). См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/31), «Да’иф Аби Дауд» (2/304-305).


[1] Иначе говоря, в надежде на приближение к Аллаху и Его награду.

 

 

1336 – وعن سَلَمة بن الأكَوعِ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

مَرَّ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى نَفَرٍ يَنْتَضِلُونَ ، فَقَالَ : (( ارْمُوا بَنِي إسمعِيلَ فَإنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِياً )) رواه البخاري .

 

1336 – Сообщается, что Салама бин аль-Аква’, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходивший мимо группы людей, соревновавшихся в стрельбе из лука, сказал: “Стреляйте, о сыны Исмаила, ибо, поистине, отец ваш был (хорошим) стрелком!”» 

Этот хадис передал аль-Бухари (2899).

 

 

1337 – وعن عمرو بن عبسة — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :
(( مَنْ رَمَى بِسَهمٍ في سَبيلِ الله فَهُوَ لَهُ عِدْلُ مُحَرَّرَةٍ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

1337 – Сообщается, что ‘Амр бин ‘Абаса, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Для выпустившего стрелу на пути Аллаха (эта стрела) равнозначна освобождению раба”». Этот хадис приводят Абу Дауд (3965) и ат-Тирмизи (1638), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (4/113), ан-Насаи (6/26), Ибн Маджах (2812).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1638), «Сахих ан-Насаи» (4143), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6268), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1285), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3796), «Фикъху-с-сира» (210).

Также достоверность этого хадиса подтвердили аль-Багъави,  аль-Мунзири, Ибн Хаджар аль-‘Аскъаляни, ас-Сахави, ас-Суюты, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «Шарху-с-Сунна» (5/529), «ат-Таргъиб» (2/249), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/31), «аль-Бульданият» (110), «аль-Джами’ ас-сагъир» (8692), «ас-Сахих аль-Муснад» (1021), «Тахкъикъ аль-Муснад» (17020).

 

 

1338 – وعن أَبي يحيى خُرَيْم بن فاتِكٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( مَنْ أنْفَقَ نَفَقَةً في سَبيلِ اللهِ كُتِبَ لَهُ سَبْعُمِئَةِ ضِعْفٍ )) رواه الترمذي ، وقال :
(( حديث حسن )) .

1338 – Передают со слов Абу Йахйи Хурайма бин Фатика, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Израсходовавшему что-либо на пути Аллаха, запишется за это в семьсот раз больше». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1625) который сказал: «Хороший хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (4/345), ан-Насаи (4/49), Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (4647), аль-Хаким (2/87), который сказал: «Его иснад достоверный».

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6110), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1236), «Сахих ан-Насаи» (3186), «Сахих аль-Маварид» (1373), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3749).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз аль-Мунзири, хафиз Ибн Хаджар аль-‘Аскъаляни, ас-Суюты, Ахмад Шакир, Шу’айб аль-Арнаут. См. «ат-Таргъиб» (2/228), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/13), «аль-Джами’ ас-сагъир» (8523), «‘Умдату-т-тафсир» (1/846), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (4647).

 

 

 

1339 – وعن أَبي سعيد — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْماً فِي سَبيلِ اللهِ إِلاَّ بَاعَدَ اللهُ بِذلِكَ اليَوْمِ وَجهَهُ عَنِ النَّارِ سَبْعِينَ خَرْيفاً )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1339 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Лицо любого раба, который в течение (одного) дня будет соблюдать пост на пути Аллаха, Аллах непременно удалит от огня за этот день на семьдесят лет (пути)». (Аль-Бухари; Муслим).[1]  


[1] См. хадис №1218.

 

 

1340 – وعن أَبي أُمَامَة — رضي الله عنه — ، عن النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ صَامَ يَوْماً في سَبيلِ اللهِ جَعَلَ اللهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ خَنْدَقاً كما بَيْنَ السَّمَاءِ والأَرْضِ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1340 – Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Того, кто в течение (одного) дня будет соблюдать пост на пути Аллаха, Аллах (отделит) от пламени (ада) рвом (, равным по ширине расстоянию) между небом и землёй». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1624), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Также этот хадис передали ар-Руяни в «аль-Муснад» (1198), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (7921) и «аль-Му’джам аль-Аусат» (5/112).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1624), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6333), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (991, 1258), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2007), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (563).

Также достоверность этого хадиса подтвердил хафиз Ибн Хаджар аль-‘Аскъаляни. См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2/344).

 

 

1341 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ ، وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بالغَزْوِ ، مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنَ النِّفَاقِ )) رواه مسلم .

 

1341 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кто умер, не сражавшись (на пути Аллаха) и (ни разу) не сказав себе, что (он должен) сражаться,[1] умер (, не избавившись) от одного из проявлений лицемерия». Этот хадис передал Муслим (1910). 


[1] То есть: не испытав внутреннего ощущения, что сражение на пути Аллаха является его обязанностью.

 

 

1341 – وعن جابر — رضي الله عنه -، قَالَ:

كنا مَعَ النبيِّ — صلى الله عليه وسلم -، في غَزاةٍ فقالَ: (( إنَّ بِالمَدِينَةِ لَرِجَالاً مَا سِرْتُمْ مَسِيراً ، وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِياً إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ، حَبَسَهُمُ المَرَضُ )) .

 

1342 – Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Когда) мы с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершали один из походов,[1] он сказал: “Поистине, есть в Медине люди, которые неизменно находились вместе с вами,[2] каким бы путём вы ни шли и какое бы вади ни пересекали (, несмотря на то, что) их задержала болезнь”». Этот хадис аль-Бухари приводит в той версии, которая передаётся со слов Анаса, а Муслим – в той, что передаётся со слов Джабира. Здесь приводится версия Муслима.[3]

 

وفي رواية :

(( حَبَسَهُمُ العُذْرُ )) .

 

В той версии (этого хадиса, которую приводит аль-Бухари, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«… (несмотря на то, что они) задержались по уважительной причине».

 

وفي رواية :

(( إِلاَّ شَرَكُوكُمْ في الأجْرِ )) رواه البخاري من رواية أنس ، ورواه مسلم من رواية جابر واللفظ لَهُ .

 

В другой версии (этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … которые неизменно разделяли с вами (вашу) награду…». 


[1] Речь идёт о походе на Табук.

[2] Имеется  в  виду, что за своё искреннее намерение принять участие в этом походе  люди,  о  которых упоминал пророк, да благословит его Аллах и приветствует, получат такую же награду, как и его участники.

[3] См. хадис № 4 и примечания к нему.

 

 

1343 – وعن أَبي موسى — رضي الله عنه -:

أنَّ أعرابياً أتى النبيَّ — صلى الله عليه وسلم -، فَقَالَ: يَا رسولَ اللهِ، الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ ليُرَى مَكَانُهُ ؟

 

1343 – Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то бедуин и сказал:

«О посланник Аллаха, (один) человек сражается ради военной добычи, (другой) сражается ради славы, а (третий) сражается напоказ …».[1]

 

وفي رواية :

يُقَاتِلُ شَجَاعَةً ، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً .

 

В другой версии (этого хадиса, приводимой в обоих “Сахихах”, сообщается, что этот бедуин сказал):

« … (кто-то) сражается из-за (своей) храбрости[2], (ктото) сражается (под воздействием своего) рвения /хамийатан/ …».[3]

 

وفي رواية :

يُقَاتِلُ غَضَباً ، فَمَنْ في سبيل الله ؟ فقالَ رسولُ اللهِ : (( مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ العُلْيَا ، فَهُوَ في سَبيلِ اللهِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

В третьей версии этого хадиса сообщается, что (бедуин сказал):

« … (кто-то другой) сражается (под воздействием своего) гнева, так кто же (из них находится) на пути Аллаха?» (В ответ ему посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «На пути Аллаха находится (человек,) сражающийся ради того, чтобы превыше всего было слово Аллаха». (Аль-Бухари; Муслим[4]) 


[1] Другими словами, ради того, чтобы показать другим свою храбрость.

[2] Имеется в виду естественная, а не показная храбрость человека.

 

[3] «Хамийа» – пыл; усердие; надменность. Таким образом, эти слова можно перевести по-разному. Возможно также, что здесь имеется в виду человек, сражающийся ради защиты своих близких.

[4] См. хадис № 8 и примечания к нему.

 

 

1344 – وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، قَالَ : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا مِنْ غَازِيَةٍ ، أَوْ سَرِيّةٍ تَغْزُو ، فَتَغْنَمُ وَتَسْلَمُ ، إِلاَّ كَانُوا قَدْ تَعَجَّلُوا ثُلُثَيْ أُجُورهُمْ ، وَمَا مِنْ غَازِيَةٍ أَوْ سَرِيّةٍ تُخْفِقُ وَتُصَابُ إِلاَّ تَمَّ لَهُمْ أجُورهُمْ )) رواه مسلم .

 

1344 – Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Бойцы) любой группы (или: … отряда), которые отправятся в военный поход, захватят военную добычу и спасутся[1], непременно получат заранее две трети (обещанной им) награды,[2] что же касается (бойцов) любой группы (или: … отряда), которые отправятся в военный поход, потерпят неудачу[3] и попадут в беду[4], то они непременно получат (обещанную им) награду сполна». Этот хадис передали Муслим (1906). 


[1] Имеется в виду, что они вернутся назад целыми и невредимыми.

[2] Здесь речь идёт о награде в мире вечном, обещанная Аллахом тем, кто будет сражаться на Его пути. Таким образом, в подобном случае участники военного похода получат две трети этой награды в земной жизни, а одну треть – в мире ином.

[3] То есть: не захватят никакой военной добычи.

[4] Иначе говоря, погибнут или будут ранены.

 

 

1345 – وعن أَبي أُمَامَة — رضي الله عنه — :

أنَّ رجلاً ، قَالَ : يَا رسولَ اللهِ ، ائْذَنْ لي في السِّيَاحَةِ فَقَالَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( إنَّ سِيَاحَةَ أُمَّتِي الجِهَادُ في سَبيلِ اللهِ — عز وجل — )) رواه أَبُو داود بإسنادٍ جيدٍ .

 

1345 – Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз один) человек сказал:

«О посланник Аллаха, позволь мне отправиться в путешествие”, — (на что) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему): «Поистине, путешествием для (членов) моей общины является борьба на пути Всемогущего и Великого Аллаха!» Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд (2486). 

Также этот хадис передал аль-Хаким (2/73), который сказал: «Иснад хадиса достоверный», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих Аби Дауд» (2247), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2093).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили и хафиз аль-‘Иракъи. См. «аль-Ахкаму-с-сугъра» (476), «Тахридж аль-Ихйаъ» (3/52).

 

 

1346 – وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما ، عن النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( قَفْلَةٌ كَغَزْوَةٍ )) رواه أَبُو داود بإسنادٍ جيدٍ .

1346 – Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Возвращение подобно военному походу». Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд (2487). 

Также этот хадис передали Ахмад (2/174), аль-Хаким (2/73) и Ибн аль-Джаруд (1039).

Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2248), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4393), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3764).

Также достоверность этого хадиса подтвердили имам ан-Навави, хафиз Ибн Хаджар, хафиз ас-Суюты, шейх Ахмад Шакир, Шу’айб аль-Арнаут. См. «Тахкъикъ Рияду-с-салихин» (437), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/19), «аль-Джами’ ас-сагъир» (6113), «Муснад Ахмад» (10/117), «Тахкъикъ аль-Муснад» (6625).

 

 

1347 – وعن السائب بن يزيد — رضي الله عنه — ، قَالَ :

لَمَّا قَدِمَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ غَزْوَةِ تَبُوك تَلَقَّاهُ النَّاسُ ، فَتَلَقّيتُهُ مَعَ الصِّبْيَانِ عَلَى ثَنيَّةِ الوَدَاعِ . رواه أَبُو داود بإسنادٍ صحيح بهذا اللفظ .

 

1347 – Сообщается, что ас-Са`иб бин Йазид, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из похода на Табук, люди встречали его,[1] а я вместе (с другими) детьми встречал его на Санийат альВада’».[2] Этот хадис с достоверным иснадом в таком виде приводит Абу Дауд (2779).

Также этот хадис передали Ахмад (3/449), аль-Бухари (4426), ат-Тирмизи (1718), Ибн Хиббан (4792).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2779).

 

 

 

ورواه البخاري قَالَ: ذَهَبنا نَتَلَقَّى رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم -، مَعَ الصِّبْيَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الوَدَاعِ.

 

Этот хадис приводит также и аль-Бухари, 2083 (, в версии которого сообщается, что ас-Са`иб бин Йазид, да будет доволен им Аллах,) сказал:

«Мы вместе (с другими) детьми отправились встречать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на Санийат аль-Вада’». 


[1] Здесь речь идёт о лицемерах,  не принявших участие в походе под надуманными предлогами,  а также о людях,  оставшихся  дома  по   уважительным   причинам,   которые встречали пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других участников похода в Медине.

[2] Название места близ Медины.

 

 

1348 – وعن أَبي أُمَامَة — رضي الله عنه — ، عن النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ لَمْ يَغْزُ ، أَوْ يُجَهِّزْ غَازِياً ، أَوْ يَخْلُفْ غَازياً في أهْلِهِ بِخَيرٍ ، أصَابَهُ اللهُ بِقَارعَةٍ قَبْلَ يَوْمِ القِيَامَةِ )) رواه أَبُو داود بإسناد صحيح .

 

1348 – Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Того, кто сам не принимал участия в военных походах, или не снарядил в поход (никого) из участников (таких) походов или не заботился о членах их семей, Аллах поразит бедствием ещё до наступления Дня воскресения». Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд (2503). 

Также этот хадис передали ад-Дарими (2/209), Ибн Маджах (2762), аль-Байхакъи (9/48).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих Аби Дауд» (2261), «Сахих Ибн Маджах» (2249), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1391), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2561).

Также достоверность этого хадиса подтвердил хафиз Ибн Хаджар. См. «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/11).

 

 

1349 – وعن أنس — رضي الله عنه — : أنَّ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( جَاهِدُوا المُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأنْفُسِكُمْ وَألْسِنَتِكُمْ )) رواه أَبُو داود بإسنادٍ صحيح .

 

1349 – Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Сражайтесь с многобожниками с помощью своего имущества,[1] (сражайтесь) сами[2] и (сражайтесь) своими языками».[3] Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд (2504).  

Также этот хадис передали Ахмад (3/124, 152, 251), ан-Насаи (6/7), ад-Дарими (2/213), Ибн Хиббан (4708) и аль-Хаким (2/81), который сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2262), «Сахих ан-Насаи» (3096), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3090), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3745).

Также достоверность этого хадиса подтвердили имам Ибн Хазм, хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, Ибн Дакъикъ аль-‘Ид, хафиз Ибн ‘Абдуль-Хади, хафиз Ибн Хаджар, шейх Ибн Баз, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Мухалля» (11/207), «аль-Ахкаму-с-сугъра» (473), «аль-Ильмам» (2/453), «аль-Мухаррар» (286), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/11), «Маджму’ фатава Ибн Баз» (4/296, 5/151), «Тахкъикъ аль-Муснад» (12246).


[1] Имеются в виду пожертвования на подготовку воинов к военным походам.

[2] Иначе говоря, участвуйте в сражениях лично.

[3] Это значит: порицайте их за неверие и многобожие и с помощью обоснованных доводов указывайте им на их заблуждения и несостоятельность их дел.

 

 

1350 – وعن أَبي عمرو — ويقالُ : أَبُو حكيمٍ — النُّعْمَانِ بن مُقَرِّن — رضي الله عنه — قَالَ :

شَهِدْتُ رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ من أوَّلِ النَّهَارِ أخَّرَ القِتَالَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ، وَتَهُبَّ الرِّيَاحُ، وَيَنْزِلَ النَّصْرُ . رواه أَبُو داود والترمذي، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1350 – Сообщается, что Абу ‘Амр (говорят также, что его кунья – Абу Хаким) ан-Ну’ман бин Мукаррин, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я видел, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не начинал сражение в начале дня, он откладывал его до тех пор, пока солнце не начинало клониться к закату и не поднимался ветер, и тогда (ему) ниспосылалась помощь». Этот хадис приводят Абу Дауд (2655) и ат-Тирмизи (1613), который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (5/444), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (8637), Ибн Хиббан (4757), аль-Хаким (2/116), аль-Байхакъи (9/153).

Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См.  «Сахих Аби Дауд» (2385), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3856).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, Ибн Дакъикъ аль-‘Ид, хафиз Ибн Хаджар, шейх Ибн Баз, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Ахкаму-с-сугъра» (536), «аль-Ильмам» (2/462), «Булюгъ аль-марам» (385), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/51), «Хашия Булюгъ аль-марам Ибн Баз» (700), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (4757), «Тахкъикъ аль-Муснад» (23744).

 

 

1351 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ العَدُوِّ ، وَاسْأَلُوا اللهَ العَافِيَةَ ، فَإذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1351 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не желайте встречи с врагами и просите Аллаха об избавлении,[1] но если уж вы встретились с ними, то проявляйте терпение».[2] Этот хадис передали аль-Бухари (3026) и Муслим (1741). 


[1] Речь идёт об избавлении от всего доставляющего мучения и приводящего к раздорам в религиозных и мирских делах.

[2] См. хадис № 1324.

 

 

1352 – وعن أَبي هريرة  وعن جابرٍ رضي الله عنهما : أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( الحَرْبُ خَدْعَةٌ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

 

1352 – Передают со слов Абу Хурайры и Джабира, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Война – это обман».[1] Этот хадис передали аль-Бухари (3029 и 3030) и Муслим (1739). 


[1] Имеется в виду применение всевозможных уловок и хитростей.

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.