238 – باب فضل المملوك الَّذِي يؤدي حق الله وحق مواليه
ГЛАВА 238
О ДОСТОИНСТВЕ ТАКОГО РАБА, КОТОРЫЙ СОБЛЮДАЕТ КАК ПРАВА АЛЛАХА, ТАК И ПРАВА СВОИХ ХОЗЯЕВ.[1]
[1] Иначе говоря, должным образом поклоняется Аллаху и хорошо служит тем, кто им владеет.
1362 – عن ابن عمر رضي الله عنهما : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :
(( إنَّ العَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللهِ ، فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
1362 – Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, если раб будет проявлять искренность по отношению к своему хозяину[1] и станет поклоняться Аллаху должным образом, он получит двойную награду». Этот хадис передали аль-Бухари (2546) и Муслим (1664).
[1] То есть: служить ему так хорошо, как только сумеет.
1363 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( لِلْعَبْدِ المَمْلُوكِ المُصْلِحِ أجْرَانِ )) ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الجِهَادُ في سَبيلِ اللهِ وَالحَجُّ ، وَبِرُّ أُمِّي ، لأَحْبَبْتُ أنْ أَمُوتَ وَأنَا مَمْلُوكٌ . متفقٌ عَلَيْهِ .
1363 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Праведному подневольному рабу[1] (уготована) двойная награда».
(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал):
«И клянусь Тем, в длани которого душа Абу Хурайры, если бы не борьба на пути Аллаха, и хаджж и (необходимость) проявления почтения по отношению к моей матери[2], то, поистине, я бы хотел умереть, будучи рабом!» Этот хадис передали аль-Бухари (2548) и Муслим (1665).
[1] Имеется в виду такой раб, который соблюдает как права Аллаха, так и права своих хозяев.
[2] Известно, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, не совершал хаджжа, пока его мать была жива.
1364 – عن أَبي موسى الأشعري — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( المَمْلُوكُ الَّذِي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي عَلَيْهِ مِنَ الحَقِّ ، وَالنَّصِيحَةِ ، وَالطَّاعَةِ ، لهُ أجْرَانِ )) رواه البخاري .
1364 – Передают со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(Тому) невольнику, который должным образом поклоняется своему Господу и исполняет свои обязанности перед своим хозяином, проявляя по отношению к нему покорность и искренность, (уготована) двойная награда».
Этот хадис передал аль-Бухари (2551).
1365 – عن أَبي موسى الأشعري — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — :
(( ثَلاثَةٌ لَهُمْ أجْرَانِ : رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ ، وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ ، وَالعَبْدُ المَمْلُوكُ إِذَا أدَّى حَقَّ الله ، وَحَقَّ مَوَالِيهِ ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَأدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأدِيبَهَا ، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ، ثُمَّ أعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا ؛ فَلَهُ أَجْرَانِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
1365 – Передают со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Троим (уготована) двойная награда: человеку из числа обладателей Писания, уверовавшему в своего пророка, а (затем) уверовавшему и в Мухаммада[1], подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам,[2] а также такому человеку, у которого была рабыня, которую он воспитывал, делая это хорошо, и которую обучал, делая это хорошо, а потом освободил её и женился на ней, — (каждому из них уготована) двойная награда». Этот хадис передали аль-Бухари (97) и Муслим (154).
[1] Иными словами, человеку из числа иудеев или христиан, принявшему ислам.
[2] То есть: поклоняется только Аллаху и хорошо служит своим хозяевам.