Главная > Достоверные хадисы > «Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 285. О ТОМ, ЧТО НЕЖЕЛАТЕЛЬНО ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ ВРУЧЕНИЯ ПОДАРКА, ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК УЖЕ РЕШИЛ ПОДАРИТЬ ЧТО-ТО, НО НЕ ВРУЧИЛ ПОДАРОК ТОМУ, КОМУ ОН ПРЕДНАЗНАЧАЛСЯ, И ОТ ТАКОГО ПОДАРКА, КОТОРЫЙ ОН РЕШИЛ ПОДАРИТЬ СВОИМ ДЕТЯМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ВРУЧИЛ ОН ЕГО ИЛИ НЕТ, О НЕЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ ПОКУПАТЬ ЧТО-ЛИБО ПОЖЕРТВОВАННОЕ В КАЧЕСТВЕ МИЛОСТЫНИ У ТОГО, КОМУ ЭТО БЫЛО ПОЖЕРТВОВАНО, ИЛИ ДОСТАВШЕЕСЯ КОМУ-ЛИБО ИЗ ЗАКЯТА, ИСКУПИТЕЛЬНОЙ МИЛОСТЫНИ И ТОМУ ПОДОБНЫХ ИСТОЧНИКОВ, А ТАКЖЕ О ТОМ, ЧТО НЕТ НИЧЕГО ДУРНОГО В ПОКУПКЕ ЭТОГО У ТОГО, К КОМУ ЭТО ПЕРЕШЛО (ИЗ ПЕРВЫХ РУК). Хадисы №№ 612-613

«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 285. О ТОМ, ЧТО НЕЖЕЛАТЕЛЬНО ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ ВРУЧЕНИЯ ПОДАРКА, ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК УЖЕ РЕШИЛ ПОДАРИТЬ ЧТО-ТО, НО НЕ ВРУЧИЛ ПОДАРОК ТОМУ, КОМУ ОН ПРЕДНАЗНАЧАЛСЯ, И ОТ ТАКОГО ПОДАРКА, КОТОРЫЙ ОН РЕШИЛ ПОДАРИТЬ СВОИМ ДЕТЯМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ВРУЧИЛ ОН ЕГО ИЛИ НЕТ, О НЕЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ ПОКУПАТЬ ЧТО-ЛИБО ПОЖЕРТВОВАННОЕ В КАЧЕСТВЕ МИЛОСТЫНИ У ТОГО, КОМУ ЭТО БЫЛО ПОЖЕРТВОВАНО, ИЛИ ДОСТАВШЕЕСЯ КОМУ-ЛИБО ИЗ ЗАКЯТА, ИСКУПИТЕЛЬНОЙ МИЛОСТЫНИ И ТОМУ ПОДОБНЫХ ИСТОЧНИКОВ, А ТАКЖЕ О ТОМ, ЧТО НЕТ НИЧЕГО ДУРНОГО В ПОКУПКЕ ЭТОГО У ТОГО, К КОМУ ЭТО ПЕРЕШЛО (ИЗ ПЕРВЫХ РУК). Хадисы №№ 612-613



285 – باب كراهة عود الإنسان في هبة لَمْ يُسلِّمها إِلَى الموهوب لَهُ وفي هبة وهبها لولده وسلمها أَوْ لَمْ يسلمها وكراهة شرائه شَيْئاً تصدّق بِهِ من الَّذِي تصدق عَلَيْهِ أَوْ أخرجه عن زكاة أَوْ كفارة ونحوها وَلاَ بأس بشرائه من شخص آخر قَدْ انتقل إِلَيْهِ

ГЛАВА 285

О ТОМ, ЧТО НЕЖЕЛАТЕЛЬНО ОТКАЗЫВАТЬСЯ ОТ ВРУЧЕНИЯ ПОДАРКА, ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК УЖЕ РЕШИЛ ПОДАРИТЬ ЧТО-ТО, НО НЕ ВРУЧИЛ ПОДАРОК ТОМУ, КОМУ ОН ПРЕДНАЗНАЧАЛСЯ, И ОТ ТАКОГО ПОДАРКА, КОТОРЫЙ ОН РЕШИЛ ПОДАРИТЬ СВОИМ ДЕТЯМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ВРУЧИЛ ОН ЕГО ИЛИ НЕТ, О НЕЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ ПОКУПАТЬ ЧТО-ЛИБО ПОЖЕРТВОВАННОЕ В КАЧЕСТВЕ МИЛОСТЫНИ У ТОГО, КОМУ ЭТО БЫЛО ПОЖЕРТВОВАНО, ИЛИ ДОСТАВШЕЕСЯ КОМУ-ЛИБО ИЗ ЗАКЯТА, ИСКУПИТЕЛЬНОЙ МИЛОСТЫНИ И ТОМУ ПОДОБНЫХ ИСТОЧНИКОВ, А ТАКЖЕ О ТОМ, ЧТО НЕТ НИЧЕГО ДУРНОГО В ПОКУПКЕ ЭТОГО У ТОГО, К КОМУ ЭТО ПЕРЕШЛО (ИЗ ПЕРВЫХ РУК)

 

 

 

 

1612 – وعن ابن عباس رضي الله عنهما : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ:

(( الَّذِي يَعُودُ في هِبَتِهِ كَالكَلْبِ يَرْجِعُ في قَيْئِهِ )) . متفق عَلَيْهِ .

 

1612 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Человек,) забирающий назад то, что он подарил, подобен псу, который возвращается к своей блевотине (и поедает её)».[1] Этот хадис передали аль-Бухари (2622) и Муслим (1622).

 

 

وفي رواية :

(( مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ في صَدَقَتِهِ ، كَمَثَلِ الكَلْبِ يَقِيءُ ، ثُمَّ يَعُودُ في قَيْئِهِ فَيَأكُلُهُ )) .

 

В другой версии (этого хадиса, приводимой Муслимом, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Забирающий назад свою милостыню подобен псу, который блюёт, а потом возвращается к своей блевотине и пожирает её».

 

 

وفي روايةٍ :

(( العائِدُ في هِبَتِهِ كالعائِدِ في قَيْئِهِ )) .

 

В третьей версии (этого хадиса, которую приводят и аль-Бухари (2621), и Муслим (1622), сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Забирающий назад свой подарок подобен поедающему собственную блевотину».


[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, употребляет подобное выражение для того, чтобы подчеркнуть отвратительность поступков такого рода.

 

 

1613 – وعن عمر بن الخطاب — رضي الله عنه — قَالَ :

حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ في سَبيلِ اللهِ فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِندَهُ ، فَأَرَدْتُ أن أشْتَرِيَهُ ، وَظَنَنْتُ أنَّهُ يَبِيعُهُ بِرُخْصٍ ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : (( لاَ تَشْتَرِهِ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ وإنْ أعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ ؛ فَإنَّ العَائِدَ في صَدَقَتِهِ كَالعَائِدِ في قَيْئِهِ )) . متفق عَلَيْهِ .

 

1613 – Сообщается, что ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) я отдал (одному человеку, намеревавшемуся принять участие в войне) на пути Аллаха, коня, однако он не следил за ним должным образом. Тогда я решил купить (этого коня), подумав, что он (согласится) продать его недорого, и спросил совета (об этом) у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Не покупай его и не бери назад свою садаку, даже если он отдаст его тебе за один дирхем, ибо берущий назад свою садаку подобен поедающему собственную блевотину!”» Этот хадис передали аль-Бухари (1490) и Муслим (1620).

 

 

 

 

 

 

 

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.