«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 57. О НЕПРИХОТЛИВОСТИ, СКРОМНОСТИ, УМЕРЕННОСТИ В РАСХОДАХ НА ПРОПИТАНИЕ И (ПРОЧИХ) ТРАТАХ И ПОРИЦАНИИ ОБРАЩЕНИЙ С ПРОСЬБАМИ (К ЛЮДЯМ) БЕЗ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ). Хадисы №№ 522-537

 

 

57 — باب القناعة والعَفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق
وذم السؤال من غير ضرورة

 

Глава 57

О НЕПРИХОТЛИВОСТИ, СКРОМНОСТИ, УМЕРЕННОСТИ В РАСХОДАХ НА ПРОПИТАНИЕ И (ПРОЧИХ) ТРАТАХ И ПОРИЦАНИИ ОБРАЩЕНИЙ С ПРОСЬБАМИ (К ЛЮДЯМ) БЕЗ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ)

 

قَالَ الله تَعَالَى : { وَمَا مِنْ دَابَّةٍ في الأرْضِ إِلاَّ عَلَى اللهِ رِزْقُهَا } [ هود : 6 ] ،

 

Аллах Всевышний сказал:

«Нет на земле ни одного живого существа(, обеспечение) пропитанием которого не взял бы на Себя Аллах …» (“Худ”, 11:6).

 

 

وقال تَعَالَى : { لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا في سَبِيلِ اللهِ لاَ يَسْتَطِيعُونَ ضَرْباً فِي الأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُمْ بِسِيمَاهُمْ لاَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ إلْحَافاً } [ البقرة : 273 ] ،

 

Всевышний также сказал:

«(Расходуйте свои средства) на бедняков, которые (не сходят) с пути Аллаха и не могут (свободно) передвигаться по земле.[1] Невежественный считает, что они ни в чём не нуждаются, так как (эти люди проявляют) скромность, ты же узнаешь их по их приметам: они не просят людей, приставая (к ним)». (“Корова”, 2:273)

 

 

وقال تَعَالَى : { وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاماً } [ الفرقان : 67 ] ،

 

Всевышний также сказал:

« …и те, которые, расходуя, не расточительствуют и не скупятся, а проявляют (умеренность, не впадая в) такие крайности…». (“Различение”, 25:67)

 

 

وقال تَعَالَى : { وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإِنْسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ } [ الذاريات : 56-57 ] .

 

Всевышний также сказал:

«И Я создал джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне. Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня». (“Рассеивающие”, 51:56 — 57)

 

وَأَمَّا الأحاديث ، فتقدم معظمها في البابينِ السابقينِ ، ومما لَمْ يتقدم :

 

Что касается хадисов (, относящихся к данной главе), то большинство из них уже было приведено в двух предыдущих глава, а к тем, что ещё не приводились (, относятся следующие):


[1] Имеется в виду, что такие люди полностью посвятили себя участию в  священной  войне и не могут заниматься торговыми делами.

522 – عن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( لَيْسَ الغِنَى عَن كَثرَةِ العَرَض ، وَلكِنَّ الغِنَى غِنَى النَّفْسِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

522 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не обилие имущества приносит богатство, (истинным) богатством является богатство души». Этот хадис передали Ахмад 2/261, аль-Бухари 6446 и «аль-Адабуль-муфрад» 276, Муслим 1051, ат-Тирмизи 2373, Ибн Маджах 4137, Ибн Хиббан 679. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 825, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5377, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 210, «Мушкилятуль-факър» 16. sahih

 

523 – وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( قَدْ أفْلَحَ مَنْ أسْلَمَ ، وَرُزِقَ كَفَافاً ، وقَنَّعَهُ الله بِمَا آتَاهُ )) رواه مسلم .

523 – Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Преуспеет тот человек, который примет ислам, получит в удел то, что окажется для него достаточным, и, по воле Аллаха, будет довольствоваться тем, что Он дарует ему».[1] Этот хадис передали Ахмад 2/168, 173, Муслим 1054, ат-Тирмизи 2348, Ибн Хиббан 670, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 6/139. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4368, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 829, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 129, «Мушкилятуль-факър» 18. sahih


[1] См. хадис № 512 и примечание к нему.

524 – وعن حكيم بن حزام — رضي الله عنه — ، قَالَ :

سألتُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — فَأعْطَانِي ، ثُمَّ سَألْتُهُ فَأَعْطَانِي ، ثُمَّ سَألْتُهُ فَأعْطَانِي ، ثُمَّ قَالَ : (( يَا حَكِيم ، إنَّ هَذَا المَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ ، فَمَنْ أخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ ، وَمَنْ أخَذَهُ بإشرافِ نَفسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ، وَاليَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى )) قَالَ حكيم : فقلتُ : يَا رسول الله ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ لاَ أرْزَأُ أحَداً بَعْدَكَ شَيْئاً حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ — رضي الله عنه — يَدْعُو حَكيماً لِيُعْطِيَه العَطَاء ، فَيَأبَى أنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئاً ، ثُمَّ إنَّ عُمَرَ — رضي الله عنه — دَعَاهُ لِيُعْطِيَه فَأَبَى أنْ يَقْبَلَهُ . فقالَ : يَا مَعْشَرَ المُسْلِمِينَ ، أُشْهِدُكُمْ عَلَى حَكيمٍ أنّي أعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَهُ اللهُ لَهُ في هَذَا الفَيء فَيَأبَى أنْ يَأخُذَهُ . فَلَمْ يَرْزَأْ حَكيمٌ أحَداً مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النبي — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى تُوُفِّي . متفقٌ عَلَيْهِ .

524 – Сообщается, что Хаким бин Хизам, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) я попросил (что-то) у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он дал мне это, потом я (снова) обратился к нему с просьбой и он дал мне (то, что я просил), потом я (снова) обратился к нему с просьбой и он дал мне (то, что я просил), а потом он сказал: “О Хаким, поистине, это имущество (подобно) зелёному и сладкому (плоду): оно становится благословенным для того, кто берёт его, будучи щедрым, а для того, кто берёт его (, подчиняясь желаниям своей) души[1], благословенным оно не станет, и уподобится он (человеку), который ест, но не насыщается. (Запомни, что) высшая рука лучше низшей”».[2]

Хаким сказал:

«Тогда я сказал: “О посланник Аллаха, клянусь Тем, кто направил тебя с истиной, после тебя я ни у кого ничего не возьму, пока не покину этот мир!”»

(Сообщается, что) потом[3] Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, призывал Хакима к себе(, чтобы тот взял полагающуюся ему часть военной добычи), однако он отказался принять от него это. А затем его призывал к себе ‘Умар, да будет доволен им Аллах, чтобы дать ему (что-то), но он отказался принимать что-либо и от него, и тогда ‘Умар сказал: «О мусульмане, призываю вас в свидетели, что я предлагаю Хакиму полагающуюся ему долю от этой добычи, а он отказывается брать её». И после посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Хаким так и не взял ничего ни у кого из людей до самой своей смерти. Этот хадис передали аль-Бухари 1472, Муслим 1035, ат-Тирмизи 2463, ан-Насаи 5/60, 100-101, Ибн Хиббан 3220, 3402, 3406. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2250, «Сахих ан-Насаи» 2530, 2600-2602. sahih


[1] То есть: только из алчности.

[2] Имеется в виду рука расходующего и рука просящего.

[3] То есть: после смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и во время правления Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.

525 – وعن أَبي بردة ، عن أَبي موسى الأشعري — رضي الله عنه — ، قَالَ :

خَرَجْنَا مَعَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — في غَزاةٍ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ بَيْنَنَا بَعِيرٌ نَعْتَقِبُهُ ، فَنقِبَت أقدَامُنَا وَنَقِبَت قَدَمِي ، وسَقَطت أظْفَاري ، فَكُنَّا نَلُفُّ عَلَى أرْجُلِنا الخِرَقَ ، فَسُمِّيَت غَزْوَةَ ذَاتِ الرِّقَاعِ لِمَا كُنَّا نَعْصِبُ عَلَى أرْجُلِنَا مِنَ الخِرَقِ ، قَالَ أَبُو بُردَة : فَحَدَّثَ أَبُو مُوسَى بِهَذَا الحَدِيثِ ، ثُمَّ كَرِه ذَلِكَ ، وقال : مَا كُنْتُ أصْنَعُ بِأنْ أذْكُرَهُ ! قَالَ : كأنَّهُ كَرِهَ أنْ يَكُونَ شَيْئاً مِنْ عَمَلِهِ أفْشَاهُ . متفقٌ عَلَيْهِ .

525 – Передают со слов Абу Бурды, что Абу Муса аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) шестеро из нас[1] выступили в поход вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у нас был только один верблюд, на котором мы ехали по очереди. Изза этого подошвы наших ног стёрлись и я (тоже) стёр себе ноги и (даже) лишился ногтей. Мы обматывали себе ноги тряпками, и (по этой причине этот поход) был назван “Зат аррика`”».[2]

Абу Бурда сказал:

«И Абу Муса, передавший мне этот хадис, потом пожалел (о том, сделал,) и сказал: “Я делал (это) не для того, чтобы (потом) рассказывать об этом!”, — и было похоже на то, что он не хотел, чтобы я хоть что-то рассказывал (другим) о его делах». Этот хадис передали аль-Бухари 4128, Муслим 1816, Ибн Хиббан 4734, аль-Байхакъи в «Даляиль ан-нубувва» 3/372. sahih


[1] Имеются в виду родственники или соплеменники Абу Мусы, да будет доволен им Аллах.

[2] “Зат ар-рика`” переводится как  “заплатанная”.  Этот поход состоялся в июне 626 года, что же касается его названия, то на этот счёт высказывались разные мнения, например: поход, известный как поход “Зат ар-рика`”, получил такое название по названию дерева в той  местности, куда направлялся отряд мусульман, или: он получил такое название по той причине, что знамёна мусульман были заплатанными. Известны и другие мнения.

526 – وعن عمرو بن تَغْلِبَ – بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام — — رضي الله عنه — :

أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أُتِي بِمالٍ أَوْ سَبْيٍ فَقَسَّمَهُ ، فَأعْطَى رِجَالاً ، وَتَرَكَ رِجَالاً ، فَبَلغَهُ أنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا ، فَحَمِدَ اللهَ ، ثُمَّ أثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : (( أمَّا بعْدُ ، فَواللهِ إنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَأدَعُ الرَّجُلَ ، وَالَّذِي أدَعُ أحَبُّ إلَيَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي ، وَلَكِنِّي إنَّمَا أُعْطِي أقْوَاماً لِمَا أرَى في قُلُوبِهِمْ مِنَ الجَزَعِ وَالهَلَعِ ، وَأكِلُ أقْوَاماً إِلَى مَا جَعَلَ اللهُ في قُلُوبِهم مِنَ الغِنَى وَالخَيْرِ ، مِنْهُمْ عَمْرُو بنُ تَغْلِبَ )) قَالَ عَمْرُو بنُ تَغْلِبَ : فَوَاللهِ مَا أُحِبُّ أنَّ لِي بِكَلِمَةِ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — حُمْرَ النَّعَم . رواه البخاري .

526 – Передают со слов ‘Амра бин Таглиба, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, доставили деньги (или: … пленных), он разделил это, дав что-то одним людям и ничего не дав другим. А (потом) до него дошло, что те, кому он ничего не дал, упрекают (его), и тогда он воздал хвалу Аллаху, возблагодарил Его, а потом сказал:  

«А затем: клянусь Аллахом, я действительно даю (что-то одному) человеку и обделяю другого, однако обделяемого мной я люблю больше того, кому даю! Даю же я (что-то тем) людям, в сердцах которых вижу недостаток терпения и беспокойство /халь’/, иных же я вверяю богатству и благу, вложенным Аллахом в сердца их, и среди них – ‘Амр бин Таглиб».

(‘Амр бин Таглиб, да будет доволен им Аллах, сказал):

«И клянусь Аллахом, не променял бы я эти слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, даже на красных верблюдов[1] Этот хадис передали Ахмад 5/69 и аль-Бухари 92sahih3. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1358.

(( الهَلَعُ )) : هُوَ أشَدُّ الجَزَعِ ، وقيل : الضَّجَرُ .

«Халь’» означает «крайняя степень озабоченности». Говорят также, что это – «беспокойство».

 


[1] Эти верблюды наиболее высоко ценились арабами.

527 – وعن حكيم بن حزام — رضي الله عنه — : أنَّ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنىً ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفُّهُ الله ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغنهِ الله )) متفقٌ عَلَيْهِ . وهذا لفظ البخاري ، ولفظ مسلم أخصر .

527 – Передают со слов Хакима бин Хизама, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Высшая рука лучше руки низшей[1]. Начинай с тех, кого ты (обязан) содержать, а лучшей милостыней является та, которая подаётся от достатка. Тому, кто сам стремится к отказу от (просьб), Аллах даст возможность (ни о чём не просить других), а обходящегося (дарованным ему Аллахом) Аллах избавит (от необходимости во всём прочем)». Этот хадис передали Ахмад 3/434, аль-Бухари 1427, Муслим 1034. Здесь приводится версия аль-Бухари, версия же Муслима короче. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 8196. sahih


[1] То есть: рука дающего милостыню лучше руки берущего её.

528 – وعن أَبي عبد الرحمان معاوية بن أبي سفيان — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لاَ تُلْحِفُوا في الْمَسْأَلَةِ ، فَوَاللهِ لاَ يَسْأَلُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئاً ، فَتُخْرِجَ لَهُ مَسْأَلَتُهُ مِنِّي شَيْئاً وَأنَا لَهُ كَارهٌ ، فَيُبَارَكَ لَهُ فِيمَا أعْطَيْتُهُ )) رواه مسلم .

528 – Передают со слов Абу ‘Абд ар-Рахмана Му’авийи бин Абу Суфйана Сахра бин Харба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не будьте (слишком) настойчивы в просьбах, ибо, клянусь Аллахом, если кто-нибудь из вас своими просьбами вынудит меня дать ему то, чего я давать не желаю, не будет для него благословенным то, что я ему дам!» Этот хадис передали Муслим 1038, ан-Насаи 5/97, Ибн Хиббан 3389, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 4/83. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7446, «Сахих ан-Насаи» 2592. sahih

 

 

529 – وعن أَبي عبدِ الرحمان عوف بن مالِك الأَشْجَعِيِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

كُنَّا عِنْدَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً ، فَقَالَ : (( ألاَ تُبَايِعُونَ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — )) وَكُنَّا حَديثِي عَهْدٍ ببَيْعَةٍ ، فَقُلْنَا : قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رسولَ اللهِ ، ثمَّ قالَ : (( ألا تُبَايِعُونَ رسولَ اللهِ )) فَبَسَطْنا أيْدينا ، وقلنا : قدْ بايعناكَ فَعَلامَ نُبَايِعُكَ ؟ قَالَ : (( عَلَى أنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئاً ، وَالصَّلَوَاتِ الخَمْسِ وَتُطِيعُوا الله )) وأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيفَةً (( وَلاَ تَسْألُوا النَّاسَ شَيْئاً )) فَلَقَدْ رَأيْتُ بَعْضَ أُولئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوطُ أحَدِهِمْ فَمَا يَسأَلُ أحَداً يُنَاوِلُهُ إيّاهُ . رواه مسلم .

529 – Сообщается, что Абу ‘Абд ар-Рахман ‘Ауф бин Малик аль-Ашджа’и, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды, когда мы в количестве девяти (или: … восьми; или: … семи) человек сидели в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он обратился к нам со словами: “Не принесёте ли вы клятву посланнику Аллаха?” А мы только недавно давали ему клятву[1] и (поэтому) сказали: “Мы ведь уже присягнули тебе, о посланник Аллаха!” (Однако) потом он (снова) спросил: “Не принесёте ли вы клятву посланнику Аллаха?” Тогда мы (стали) протягивать к нему руки, восклицая: “Мы ведь уже присягнули тебе, о посланник Аллаха, так в чём же (ещё) нам поклясться?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “В том, что будете поклоняться только Аллаху и ничему иному наряду с Ним, (станете совершать) пять молитв, слушать и повиноваться[2]”, — после чего шёпотом[3] добавил: “А (также) в том, что ни о чём не станете просить людей!”, — и (потом) я видел, как некоторых из слышавших эти слова, роняли плети,[4] однако они никого не просили подавать их им». Этот хадис передали Ахмад 6/27, Муслим 1043, Абу Дауд 1642, ан-Насаи 1/229, Ибн Маджах 2867, Ибн Хиббан 3385. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2646, «Сахих ан-Насаи» 459, «Сахих Ибн Маджах» 2334. sahih


[1] Имеется в виду так называемая “вторая Акаба” — название местности близ Мекки,  где в 621 году более семидесяти жителей Медины дали пророку, да благословит его Аллах и приветствует, клятву на верность исламу и договорились с ним о переселении мусульман из Мекки в Медину.

[2] Имеется в виду повиновение правителям.

[3] Эти слова предназначались только для тех, кому они были сказаны,  а то, что пророк, да  благословит его Аллах и приветствует, говорил до этого, предназначалось для всех.

[4] Имеется в виду, что это случалось, когда эти люди сидели верхом.

530 – وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أنَّ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم -، قَالَ:

(( لاَ تَزَالُ الْمَسْأَلةُ بأَحَدِكُمْ حَتَّى يَلْقَى الله تَعَالَى وَلَيْسَ في وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

530 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Любой из вас, кто будет беспрестанно обращаться с просьбами[1] (к людям), встретит Аллаха(, не имея) ни единого кусочка плоти на своём лице».[2] Этот хадис передали Ахмад 2/15, 88, аль-Бухари 1474, Муслим 1040, Ибн Джарир ат-Табари в «Муснад ‘Умар» 1/15. См. «Гъаятуль-марам» 153. sahih


[1] Речь идёт о тех, кто не имеет на это права, поскольку обладает средствами, достаточными для поддержания жизни.

[2] Это значит, что в День воскресения такой человек окажется униженным и потеряет своё лицо пред Аллахом.

531 – وعنه : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — قَالَ وَهُوَ عَلَى المِنْبَرِ ، وَذَكَرَ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ عَنِ الْمَسْأَلَةِ :

(( اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى ، وَاليَدُ العُلْيَا هِيَ المُنْفِقَةُ ، وَالسُّفْلَى هِيَ السَّائِلَةُ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

531 – Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует(, который произносил проповедь) с минбара, упомянул о милостыне и стремлении к воздержанию[1], сказав: “Высшая рука лучше руки низшей. Высшая рука (это рука) расходующая, а низшая — (рука) просящая”». Этот хадис передали Малик 1813, Ахмад 2/67, аль-Бухари 1429, Муслим 1033, Абу Дауд 1648, ан-Насаи 5/61, ад-Дарими 1652, Ибн Хиббан 3364, аль-Байхакъи 4/197. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 8197, “Мишкатуль-масабих» 1843, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 820. sahih


[1] В данном случае имеется в виду необходимость стараться воздерживаться от обращений к людям с просьбами об оказании материальной помощи.

532 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ سَألَ النَّاسَ تَكَثُّراً فإنَّمَا يَسْألُ جَمْراً ؛ فَلْيَسْتَقِلَّ أَوْ لِيَسْتَكْثِرْ )) رواه مسلم .

532 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, обращающийся к людям с просьбами с целью увеличения (своего достояния[1]) просит (для себя) раскалённых углей[2]: пусть же старается он получить поменьше или побольше[3] Этот хадис передали Ахмад 2/231, Муслим 1041, Ибн Маджах 1837, Ибн Хиббан 3393, ат-Тахави в «Шарх аль-ма’ани аль-асар» 2/20. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 6278, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 803, «Сахих Ибн Маджах» 1500. sahih


[1] Иначе говоря, не от крайней нужды, когда у человека нет иного выхода.

[2] То есть: будет подвергнут за это наказанию огнём.

[3] Таким образом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, как бы предлагает каждому решить для себя, что для него лучше.

533 – وعن سَمُرَةَ بنِ جُنْدبٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( إنَّ المَسْأَلَةَ كَدٌّ يَكُدُّ بِهَا الرَّجُلُ وَجْهَهُ ، إِلاَّ أنْ يَسْأَلَ الرَّجُلُ سُلْطاناً أَوْ في أمْرٍ لاَ بُدَّ مِنْهُ ))

رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

533 – Передают со слов Самуры бин Джундуба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, просьба (подобна) царапине, которую человек сам же оставляет у себя на лице[1], если только не обращается он с просьбой к правителю[2] или не может не просить о чёмлибо». Этот хадис передали Ахмад 5/19, 22, Абу Дауд 1639, ат-Тирмизи 681, ан-Насаи 5/100, Ибн Хиббан 3386, ат-Таялиси 880, ат-Тахави 1/305. sahih

Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1947, «Гъаятуль-марам» 154, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 792, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1786, «Сахих Аби Дауд» 1447.


[1] Имеется в виду, что просьба подобна унижению, которому человек сам же подвергает себя.

[2] Речь идёт о том, что правитель обязан выделять человеку в соответствии с установлениями шариата, например, о доле военной добычи или о части закята для тех, кто имеет на на это право.

534 – وعن ابن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ أصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأنْزَلَهَا بالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ ، وَمَنْ أنْزَلَهَا باللهِ ، فَيُوشِكُ اللهُ لَهُ بِرِزْقٍ عَاجِلٍ أَوْ آجِلٍ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .

534 – Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Никогда не избавиться от нужды тому, кто, испытывая её, станет обращаться за помощью к людям, тому же, кто обратится к Аллаху, Он рано или поздно пошлёт (его) удел». Этот хадис передали Ахмад 1/407, Абу Дауд 1645, ат-Тирмизи 2326 и аль-Хаким 1/408. sahih

Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис».

Аль-Хаким сказал: «Иснад (этого хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 6041, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 838 и 1637, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2787, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1792.

535 – وعن ثوبان — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ تَكَفَّلَ لِي أنْ لاَ يَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئاً ، وَأتَكَفَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ؟ )) فقلتُ : أنَا ، فَكَانَ لاَ يَسْأَلُ أحَداً شَيْئاً .

رواه أَبُو داود بإسناد صحيح .

535 – Сообщается, что Саубан, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Кто поручится мне за то, что ни о чём не станет просить людей[1](, чтобы) я поручился ему за (то, что наградой за это ему послужит) рай?”, — и я сказал: “Я!” И (впоследствии) он (действительно) никого ни о чём не просил». Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 1643. Также этот хадис передали Ахмад 5/276, ан-Насаи 2590, Ибн Маджах 1837, Ибн Джарир ат-Табари в «Муснад ‘Умар» 1/30. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 813, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1797. sahih


[1] То есть: не станет просить без крайней необходимости.

536 – وعن أَبي بِشْرٍ قَبيصَةَ بنِ المُخَارِقِ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً فَأتَيْتُ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — أسْأَلُهُ فِيهَا ، فَقَالَ : (( أقِمْ حَتَّى تَأتِيَنَا الصَّدَقَةُ فَنَأمُرَ لَكَ بِهَا )) ثُمَّ قَالَ : (( يَا قَبيصةُ ، إنَّ المَسْأَلَةَ لاَ تَحِلُّ إِلاَّ لأَحَدِ ثلاثَةٍ : رَجُلٌ تحمَّلَ حَمَالَةً ، فَحَلَّتْ لَهُ المَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَها ، ثُمَّ يُمْسِكُ ، وَرَجُلٌ أصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قواماً مِنْ عَيش — أَوْ قَالَ : سِدَاداً مِنْ عَيْشٍ — وَرَجُلٌ أصَابَتْهُ فَاقَةٌ ، حَتَّى يَقُولَ ثَلاَثَةٌ مِنْ ذَوِي الحِجَى مِنْ قَوْمِه : لَقَدْ أصَابَتْ فُلاناً فَاقَةٌ . فَحلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يصيب قواماً من عيش ، أَوْ قَالَ : سداداً من عيشِ ، فما سِوَاهُنَّ مِنَ المسألَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ ، يَأكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتاً )) رواه مسلم .

536 – Сообщается, что Абу Бишр Кабиса бин аль-Мухарик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) я взял на себя обязательства по выплате выкупа,[1] а (потом) пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с просьбой (помочь мне выплатить его). Он сказал: “Поживи (здесь), пока нам не доставят садаку, и тогда мы велим (выдать) тебе (то, о чём ты просишь)”, — а потом он сказал (мне): “О Кабиса, поистине, лишь троим позволено обращаться с (подобными) просьбами[2], а именно: человеку, взявшему на себя обязательства по выплате выкупа, — такому можно просить, чтобы (уплатить долг), после чего он (должен будет) воздержаться[3]; человеку, которого постигло какоенибудь бедствие, погубившее его имущество, — такому можно просить, чтобы получить средства к жизни; и, наконец, человеку, который впадёт в (такую) бедность, что трое разумных (людей) из числа его соплеменников скажут: “Такой-то обеднел (до крайности)!”, — такому можно просить, чтобы получить средства к жизни, что же касается всех остальных просьб, то они запретны, а получивший что-нибудь в результате обращений с такими просьбами получил нечто запретное!”» Этот хадис передали Муслим 1044, Абу Дауд 1640, ан-Насаи 5/89, Ибн Хиббан 3396. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7965, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 817, «Сахих ан-Насаи» 2579, «Гъаятуль-марам» 155. sahih


[1] Имеется в виду такой случай, когда человек, пытающийся примирить между собой две группы людей,  обязуется  из своих средств  выплатить   компенсацию   родственникам убитых или получившим увечья в результате конфликта.

[2] Имеются  в виду просьбы о выделении средств из закята, собранного с членов мусульманской общины.

[3] То есть: воздержаться от просьб такого рода.

537 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( لَيْسَ المسكينُ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ ، وَلكِنَّ المِسكينَ الَّذِي لاَ يَجِدُ غِنىً يُغْنِيهِ ، وَلاَ يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ ، وَلاَ يَقُومُ فَيَسْألَ النَّاسَ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

537 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не тот беден, кто обходит людей, получая кусок-другой (еды) или один-два финика, — (истинно) беден не имеющий того, что избавило бы его (от необходимости просить других), но другие об этом не догадываются и поэтому не подают ему, сам же он не обращается с просьбами к людям». Этот хадис передали аль-Бухари 1479 и 4539, Муслим 1039, ан-Насаи 5/85, Ибн Хиббан 3352. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5384, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 828, «Мушкилятуль-факър» 77, «Исляхуль-масаджид» 174. sahih