«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 1347

 

1347 – وعن السائب بن يزيد — رضي الله عنه — ، قَالَ :

لَمَّا قَدِمَ النبيُّ — صلى الله عليه وسلم — مِنْ غَزْوَةِ تَبُوك تَلَقَّاهُ النَّاسُ ، فَتَلَقّيتُهُ مَعَ الصِّبْيَانِ عَلَى ثَنيَّةِ الوَدَاعِ . رواه أَبُو داود بإسنادٍ صحيح بهذا اللفظ .

 

1347 – Сообщается, что ас-Са`иб бин Йазид, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из похода на Табук, люди встречали его,[1] а я вместе (с другими) детьми встречал его на Санийат альВада’».[2] Этот хадис с достоверным иснадом в таком виде приводит Абу Дауд (2779).

Также этот хадис передали Ахмад (3/449), аль-Бухари (4426), ат-Тирмизи (1718), Ибн Хиббан (4792).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (2779).

 

 

 

ورواه البخاري قَالَ: ذَهَبنا نَتَلَقَّى رسولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم -، مَعَ الصِّبْيَانِ إِلَى ثَنِيَّةِ الوَدَاعِ.

 

Этот хадис приводит также и аль-Бухари, 2083 (, в версии которого сообщается, что ас-Са`иб бин Йазид, да будет доволен им Аллах,) сказал:

«Мы вместе (с другими) детьми отправились встречать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на Санийат аль-Вада’». 


[1] Здесь речь идёт о лицемерах,  не принявших участие в походе под надуманными предлогами,  а также о людях,  оставшихся  дома  по   уважительным   причинам,   которые встречали пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других участников похода в Медине.

[2] Название места близ Медины.

 

 

 

 

 

 

لمَّا قدمَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من تبوكَ خرجَ النَّاسُ يتلقَّونَهُ إلى ثنيَّةِ الوداع. قالَ السَّائبُ فخرجتُ معَ النَّاسِ وأنا غلامٌ
الراوي : السائب بن يزيد | المحدث : الألباني | المصدر : صحيح الترمذي
الصفحة أو الرقم: 1718 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

التخريج : أخرجه البخاري (4426)، وأبو داود (2779)، والترمذي (1718) واللفظ له، وأحمد (15721)


كان الصَّحابةُ يُحبُّونَ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ حبًّا عظيمًا؛ ومن مظاهر ذلك: أنَّهم كانوا يستَقْبلونَه عند عَودَتِه من سفَرِه بالبِشرِ والتَّرحابِ والسُّرورِ.
وفي هذا الحديثِ، يَحكي السَّائبُ بنُ يَزيدَ رضِيَ اللهُ عنه أنَّه: «لَمَّا قَدِمَ رَسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِن تَبوك»، أي: من غَزوةِ تَبوك، وكان ذلك سَنةَ تِسعٍ من الهجْرةِ، لِقتالِ الرُّومِ في شَمالِ الجَزيرةِ العَربيَّةِ جِهةَ الشَّام، وتَبعُدُ عن المَدينةِ 700 كم، «خَرَجَ النَّاسُ» أي: الصحابةُ «يَتلقَّونَه إلى ثَنِيَّةِ الوَداعِ»، وتقع على بُعدِ سِتَّةِ أَمْيَالٍ أَوْ سَبْعةٍ من المدينة (10كم تقريبًا)، والثَّنِيَّةُ: الطريقُ في الجَبلِ كالنَّقبِ، وقيل: ما ارْتَفعَ من الأرْضِ، وثنِيَّةُ الوداعِ هي الَّتي مِن جِهةِ تَبوكَ في طريقِ الذَّاهبِ مِنَ المدينةِ إلى الشَّامِ، وسُمِّيتْ بذلك؛ وإليها كانوا يَخرُجون صِغارًا وكبارًا عند التَّلقِّي، وكانوا إذا ودَّعوا مُسافرًا خَرجوا معه إليها، قال السَّائبُ: «فخَرجْتُ مع النَّاسِ وأنا غُلامٌ»، وهذا يدُلُّ على أن مُختَلفَ النَّاسِ كانوا يَخرجونَ لِمُلاقاةِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في الأسفار رجالًا ونساءً وأطفالًا.
وفي الحديث: مَشْروعِيَّةُ تَلقِّي الغازي العائدِ والمُسافِرِ.( )

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.