1363 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( لِلْعَبْدِ المَمْلُوكِ المُصْلِحِ أجْرَانِ )) ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الجِهَادُ في سَبيلِ اللهِ وَالحَجُّ ، وَبِرُّ أُمِّي ، لأَحْبَبْتُ أنْ أَمُوتَ وَأنَا مَمْلُوكٌ . متفقٌ عَلَيْهِ .
1363 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Праведному подневольному рабу[1] (уготована) двойная награда».
(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал):
«И клянусь Тем, в длани которого душа Абу Хурайры, если бы не борьба на пути Аллаха, и хаджж и (необходимость) проявления почтения по отношению к моей матери[2], то, поистине, я бы хотел умереть, будучи рабом!» Этот хадис передали аль-Бухари (2548) и Муслим (1665).
[1] Имеется в виду такой раб, который соблюдает как права Аллаха, так и права своих хозяев.
[2] Известно, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, не совершал хаджжа, пока его мать была жива.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري (2548) واللفظ له، ومسلم (1665)
أخبَرَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم بما للمملوكِ الصَّالحِ [في عبادةِ الله تعالى وخِدمةِ مولاه] مِن أجرٍ عندما يقومُ بحَقِّ مالكِه في الخِدمةِ، كما أنَّ له — كما لغيرِه — حقًّا آخرَ عندَما يَقومُ بحُقوقِ اللهِ تعالى مِن العِبادةِ، فيكونُ له أجرانِ، وقيل: له أجرانِ إنْ قام بعمَلٍ فيه خِدمةٌ لمالكِه وهو في الوقتِ نفسِه طاعةٌ لله؛ كخِدمةِ المساكين والضَّعَفةِ عندما يأمُرُه مولاه بهذا، فأقسَم أبو هُرَيرةَ رضي الله عنه بالَّذي بيدِه نَفْسُ أبي هُرَيرةَ، ونفسُ غيرِه يُمِيتها متى شاءَ: بأنَّه يُحبُّ أنْ يموتَ وهو مملوكٌ، لولا ما يمنَعُه الرِّقُّ مِن فِعلِه لعدمِ التَّفرُّغ له؛ كالجِهادِ في سبيلِ الله، والحجِّ، وخِدمةِ أُمِّه، وكلُّها ممَّا يُعطِّلُها انشغالُ المملوكِ بخِدمةِ سيِّدِه