1507 – وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، قَالَ :
لَمَّا حَضَرَتْ أُحُدٌ دعَانِي أَبي من اللَّيلِ فَقَالَ : مَا أُرَاني إِلاَّ مَقْتُولاً في أوْلِ مَنْ يُقْتَلُ من أصْحَابِ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، وإنِّي لا أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَيَّ مِنْكَ غَيْرَ نَفْسِ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، وإنَّ عَلَيَّ دَيْناً فَاقْضِ ، وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْراً ، فَأصْبَحْنَا ، فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ ، وَدَفَنْتُ مَعَهُ آخَرَ في قَبْرِهِ ، ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أنْ أتْرُكَهُ مَعَ آخَرَ ، فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أشْهُرٍ ، فإذا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ غَيْرَ أُذنِهِ ، فَجَعَلْتُهُ في قَبْرٍ عَلَى حِدَةٍ . رواه البخاري .
1507 – Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«В ночь перед (битвой при) Ухуде мой отец подозвал меня к себе и сказал: “Я думаю, что непременно буду убит в числе первых сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и, поистине, не останется после моей смерти никого, кто был бы для меня дороже, чем ты, если не считать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. У меня есть долг, оплати же его, и (ещё) я наказываю тебе хорошо обращаться с твоими сёстрами!” А утром его (действительно) убили первым, и сначала я похоронил его вместе с другим человеком[1], но (поскольку) мне не нравилось оставлять его вместе с другим, через шесть месяцев я выкопал его (тело), и оказалось, что оно находится в таком же состоянии, как и в тот день, когда я похоронил его, если не считать (одного) уха, а потом я перезахоронил его отдельно». Этот хадис передал аль-Бухари (1351).
[1] Мусульман, павших на поле боя в этой битве, хоронили по двое и по трое в одной могиле, так как убитых было много, а среди оставшихся в живых было много раненых и некому было копать для них могилы.
شرح الحديث
ثُمَّ قال له: «واسْتَوْصِ بإخوَتِك خيرًا»، أي: كُنْ في رعايتِهم؛ وذلك أنَّ جابرًا كان أكبر أخوتِه، قال جَابِرٌ: «فأصبَحْنا، فكان عَبْدُ اللهِ بنُ حَرَامٍ أوَّلَ قَتِيلٍ، أي: في غزوة أحد، ودُفِن معه آخَرُ في قبرٍ، ثُمَّ لم تَطِبْ نَفْسِي أن أترُكَه مع الآخَرِ»، أي: لم تَسْتَرِحْ نَفْسِي ويَستقِرَّ قلبِي وخاطِرِي أن يكونَ مدفونًا مع غيرِه في قبرٍ واحدٍ، «فاسْتَخْرَجْتُه بعدَ سِتَّةِ أشهُرٍ، فإذا هو كيومِ وضعتُه هُنَيَّةً، غيرَ أُذُنِه»، وجاء في روايةٍ: «غيرَ هُنَيَّةٍ في أُذُنِه»، أي: لم أجِدْ تغيُّرًا في جسدِه بعدَ مُرورِ سِتَّةِ أشهُرٍ على دفنِه، غيرَ موضعٍ صَغيرٍ عندَ أُذُنِه قد تغيَّر، وهذا مِن كَراماتِ الله للشُّهداءِ.
وفي الحَديثِ: بَيانُ فضيلةِ الشُّهداءِ وحِفظِ الله لأجسادِهم، وفضيلةِ عبدِ اللهِ بنِ حرامٍ رضِي اللهُ عنه.
وفيه: الوَصِيَّةُ وبَيانُ حُقوقِ النَّاسِ لِمَن شَعَر بقُرْبِ أجلِه..