—
464 — وعن جابر — رضي الله عنه — :
أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — مَرَّ بالسُّوقِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَيْهِ ، فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ ، فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ ، ثُمَّ قَالَ : (( أَيُّكُم يُحِبُّ أنْ يَكُونَ هَذَا لَهُ بِدرْهَم ؟ )) فقالوا : مَا نُحِبُّ أنَّهُ لَنَا بِشَيْءٍ وَمَا نَصْنَعُ بِهِ ؟ ثُمَّ قَالَ :
(( أَتُحِبُّونَ أَنَّهُ لَكُمْ ؟ )) قَالُوا : وَاللهِ لَوْ كَانَ حَيّاً كَانَ عَيْباً ، إنَّهُ أسَكُّ فَكَيْفَ وَهُوَ ميِّتٌ ! فقال :
(( فوَاللهِ للدُّنْيَا أهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذَا عَلَيْكُمْ )) رواه مسلم .
«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, шедший по рынку в сопровождении людей, которые находились справа и слева от него, (увидел) дохлого козлёнка с маленькими ушами, поднял его, взялся за его ухо и спросил: “Кто из вас хочет (купить) это за дирхем?” (Люди) сказали: “Мы не хотим (покупать) его ни за (какие деньги), да и что нам делать с ним?” Он сказал: “А хотите ли вы, чтобы он достался вам?” (Люди) сказали: “Клянёмся Аллахом, даже если бы он был жив, мы не пожелали бы его, поскольку у него маленькие уши, так что же сказать о дохлом?!” Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ) сказал: “Клянусь Аллахом, а мир этот ещё ничтожнее для Аллаха, чем этот (козлёнок) для вас!”» Этот хадис передали Ахмад 3/365, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 962, Муслим 2957, Абу Дауд 186. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 740, «Мишкатуль-масабих» 5157.
—