«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 564

564 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ :

 

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : إنِّي مَجْهُودٌ، فَأرسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ ، فَقالت : وَالَّذي بَعَثَكَ بِالحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ، ثُمَّ أرْسَلَ إِلَى أُخْرَى ، فَقَالَتْ مِثلَ ذَلِكَ ، حَتَّى قُلْنَ كُلُّهُنَّ مِثلَ ذَلِكَ : لا وَالَّذِي بَعَثَكَ بالحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ . فَقَالَ النبي — صلى الله عليه وسلم — : (( مَنْ يُضيفُ هَذَا اللَّيْلَةَ ؟ )) فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأنْصَارِ : أنَا يَا رسولَ الله ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ ، فَقَالَ لامْرَأَتِهِ : أكرِمِي ضَيْفَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — .

564 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек, сказавший ему: “ Поистине, я изнурён!”[1] (Услышав это, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) послал (когото) к одной из своих жён, но она сказала: “Клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды!” Тогда он послал (его) к другой (своей жене), но и она сказала нечто подобное(, и в конце концов он обошёл всех его жён, но все они (говорили то же самое): “Нет, клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды!” Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Кто примет этого (человека) у себя (сегодня) ночью?” Один из ансаров откликнулся: “Я, о посланник Аллаха”, — (после чего) он увёл его к себе домой и сказал своей жене: “Окажи почёт гостю посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».

 

 

وفي روايةٍ:

قَالَ لامْرَأَتِهِ : هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ فقَالَتْ : لاَ ، إِلاَّ قُوتَ صِبيَانِي . قَالَ: فَعَلِّليهم بِشَيْءٍ وَإذَا أرَادُوا العَشَاءَ فَنَوِّمِيهمْ ، وَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فَأطْفِئي السِّرَاجَ ، وَأريهِ أنَّا نَأكُلُ . فَقَعَدُوا وَأكَلَ الضَّيْفُ وَبَاتَا طَاوِيَيْنِ ، فَلَمَّا أصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم -، فَقَالَ: (( لَقَدْ عَجبَ الله مِنْ صَنِيعِكُمَا بِضَيْفِكُمَا اللَّيْلَةَ)) .

متفقٌ عَلَيْهِ .

В той версии (этого хадиса, которую приводит Муслим сообщается, что этот ансар) сказал своей жене:

«Есть ли у тебя что-нибудь?» Она ответила: «Нет (ничего), кроме еды для моих детей». Он сказал: «Займи их чем-нибудь, если же они захотят поужинать, уложи их спать, а когда наш гость войдёт, потуши светильник и делай вид, что мы (тоже) едим». А потом они сели (на свои места), гость поел, а они легли спать голодными. И когда наутро (хозяин дома) пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: “Аллах подивился[2] тому, как вы поступили с вашим гостем этой ночью!”» Этот хадис передали аль-Бухари 3798, Муслим 2054, Ибн Хиббан 5286, 7264. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4375. sahih


[1] То есть: я дошёл до крайней степени усталости и голода.

[2] «‘Аджаб» /удивление/ — один из атрибутов Аллаха. Здесь имеется в виду, что Аллаху понравился их поступок.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.