570 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( بَيْنَا أيُّوبُ — عليه السلام — يَغْتَسِلُ عُرْيَاناً ، فَخَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَجَعَلَ أيُّوبُ يَحْثِي في ثَوْبِهِ ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ — عز وجل — : يَا أيُّوبُ ، ألَمْ أكُنْ أغْنَيتكَ عَمَّا تَرَى ؟! قَالَ : بَلَى وَعِزَّتِكَ وَلَكِنْ لاَ غِنى بي عن بَرَكَتِكَ )) رواه البخاري .
«(Однажды,) когда (пророк) Аййуб, мир ему, купался обнажённым, (сверху) на него посыпалась золотая саранча, и Аййуб принялся собирать её в свою одежду. Его Всемогущий и Великий Господь обратился к нему(, сказав): “О Аййуб, разве Я не избавил тебя от необходимости в том, что ты видишь?!”[1] (В ответ Ему Аййуб) сказал: “Да, клянусь могуществом Твоим, но от необходимости в даре(, ниспосланном) Тобой, я не избавлен!”»[2] Этот хадис передали Ахмад 2/314, аль-Бухари 279, ан-Насаи 1/200, Ибн Хиббан 6229. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2863, «Сахих ан-Насаи» 407.
[1] То есть: разве не избавил Я тебя от необходимости в благах мира этого? (в данном случае речь идёт о золоте).
[2] Аййуб, мир ему, подтверждает, что в золоте как в таковом он, по милости Аллаха, не нуждается, а золотую саранчу собирает лишь потому, что хочет обрести благодать, прикасаясь к тому, что даровано Аллахом.