631 – وعن جابر — رضي الله عنه — : أَنَّ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِليَّ ، وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِساً يَوْمَ القِيَامَةِ ، أَحَاسِنَكُم أَخْلاَقاً ، وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي يَوْمَ القِيَامَةِ ، الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ وَالمُتَفَيْهِقُونَ )) قالوا : يَا رسول الله ، قَدْ عَلِمْنَا (( الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ )) ، فمَا المُتَفَيْهِقُونَ ؟ قَالَ : (( المُتَكَبِّرُونَ )) . رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .
631 – Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто в День воскресения окажется ближе всех ко мне, относятся наиболее благонравные из вас, а самыми ненавистными для меня и теми, кто в День воскресения окажется от меня в наибольшем удалении, являются болтливые /сарсаруна/, хвастливые /муташаддикуна/ и разглагольствующие /мутафайхикуна/» (Люди) сказали: «О посланник Аллаха, мы знаем, (кто такие) “болтливые” и “хвастливые”, но (кто такие) “разглагольствующие”?» Он сказал: «(Это) надменные». Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2018, сказавший: “Хороший хадис”.
Также этот хадис передал аль-Хатыб аль-Багъдади в «Тарих Багъдад» 4/63.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2201, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2663, 2897, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 791.
وروى الترمذي عن عبد الله بن المباركِ رحِمه الله في تفسير حُسْنِ الخُلُقِ ، قَالَ : (( هُوَ طَلاَقَةُ الوَجه ، وَبَذْلُ المَعروف ، وَكَفُّ الأذَى )) .
“Сарсар” — тот, кто неестественно много говорит; “муташаддик” — тот, кто оскорбляет людей своими речами, постоянно стараясь показать своё красноречие и придать как можно больше веса своим словам; (слово) “мутафайхик” происходит от слова “фахк”, что означает “наполненность”; (“мутафайхик”) — тот, кто наполняет свой рот речами, пространно говорит и использует малоупотребительные фразы в силу своего высокомерия, стремления к возвышению и желания показать своё превосходство над другими.
Ат-Тирмизи передаёт, что Абдуллах бин аль-Мубарак, да помилует его Аллах, истолковал (смысл понятия) “ благонравие” (следующим образом):
«Это весёлое выражение лица, (способность) приложения всех сил (ради осуществления) одобряемого (шариатом) и отказ от нанесения обид (людям)».
شرح الحديث
كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أحسَنَ النَّاسِ خُلقًا، وقد أمَر بحُسنِ الخُلقِ، وبَيَّن أنَّ صاحِبَ الخُلقِ الحَسنِ له فَضلٌ كبيرٌ، وأجرٌ عظيمٌ، وفي هذا الحديثِ يقولُ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم لأصحابِه ولأُمَّتِه: «إنَّ مِن أحَبِّكم»، أي: مِن أكثَرِ النَّاسِ حُبًّا أو أحَبِّ المَحبوبين، «إليَّ» في الدُّنيا، «وأقرَبِكم منِّي مَجلِسًا»، أي: منزِلةً، يومَ القِيامةِ أحاسِنَكم» جمعُ أحسَنَ، أي: أفضَلَكم وأجمَلَكم «أخلاقًا»، أي: أصحابَ الخُلقِ الحسَنِ الجامِعِين للأخلاقِ الجَميلةِ الحسَنةِ بأنواعِها، «وإنَّ من أبغَضَكم إليَّ»، أي: أكثَرَ مَن أكرَهُهم مِن النَّاسِ في الدُّنيا، «وأبعَدَكم منِّي» مَجلِسًا ومَنزِلةً، «يومَ القيامةِ الثَّرثارون»، الَّذين يُكثِرون الكَلامَ ويتَكلَّفون فيه بغيرِ حقٍّ بالسَّجعِ والحَشْوِ وغيرِه، ويُردِّدونه كثيرًا، «والمتشدِّقون» الَّذين يتَوسَّعون في الكلامِ، ويَلْوون ألسِنتَهم به، ويَفتخِرون به بغيرِ حقٍّ، وقيل: معناه: الَّذين يَستهزِئون بالناسِ بلَيِّ أشْداقِهم، والشِّدقُ هو جانِبُ الفمِ، «والمتفيهِقون»، مِن الفَهْقِ وهو الامتِلاءُ والاتِّساعُ، أي: الَّذين يتَوسَّعون في الكلامِ ويَفتَحون به أفواهَهم وهذا لكِبْرِهم ورُعونتِهم، «قالوا»، أي: الحاضِرون مِن أصحابِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم للنَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «يا رسولَ اللهِ، قد عَلِمْنا» وفَهِمنا مَعنى الثَّرثارينَ وأنَّهم هم الَّذين يُكثِرون الكلامَ ويتَكلَّفون فيه، ومعنى المتشدِّقين وأنَّهم هم الَّذين يتكلَّمون بمِلْءِ أشداقِهم تَفاصُحًا واستعظامًا لكلامِه، «فما» معنى «المتفيهِقون؟ قال» رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «المتكبِّرون» الَّذين يتَكبَّرون على النَّاسِ بكَلامِهم وبالاستِعلاءِ عليهم بفَصاحتِهم في أقوالِهم وبيانِ عَظمتِهم في أفعالِهم.
وفي الحديثِ: بيانُ فضلِ الخُلقِ الحسَنِ.
وفيه: التَّحذيرُ من التَّكلُّفِ في الكلامِ أو تَرديدِه والتَّفاخرِ به؛ لِيَميلَ بقلوبِ النَّاسِ وأسماعِهم إليه.
وفيه: أنَّ الشَّخصَ الواحِدَ قد يَجتمِعُ فيه المحبَّةُ والبُغضُ؛ فيَكونُ مَحبوبًا من وجهٍ، مبغوضًا من وجهٍ آخَرَ.