935 – عن أَبي عبد الرحمان عوف بن مالك — رضي الله عنه — ، قَالَ :
صَلَّى رسول الله — صلى الله عليه وسلم — عَلَى جَنازَةٍ ، فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ ، وَهُوَ يقُولُ : (( اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ ، وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ ، وَأكْرِمْ نُزُلَهُ ، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ ، وَاغْسِلْهُ بِالمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالبَرَدِ ، وَنَقِّه مِن الخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَس ، وَأبدلْهُ دَاراً خَيْراً مِنْ دَارِهِ ، وَأهْلاً خَيراً مِنْ أهْلِهِ ، وَزَوْجَاً خَيْراً مِنْ زَوْجِهِ ، وَأدْخِلهُ الجَنَّةَ ، وَأعِذْهُ مِنْ عَذَابِ القَبْرِ ، وَمنْ عَذَابِ النَّارِ )) حَتَّى تَمَنَّيتُ أن أكُون أنَا ذَلِكَ الْمَيِّت . رواه مسلم .
«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил заупокойную молитву, а я запомнил, что обращаясь к Аллаху со словами мольбы за покойного, он сказал: “О Аллах, прости его, и помилуй его, и избавь его[1], и окажи ему милость[2], и окажи ему хороший приём[3], и сделай место его входа[4] просторным, и омой его водой, снегом и градом,[5] и очисть его от прегрешений подобно тому, как очистил Ты от грязи белую одежду, и дай ему взамен дом лучше его дома, и семью лучше его семьи и жену лучше его жены, и введи его в рай и защити его от мук могилы и от мук огня!” /Аллахумма-гфир ля—ху[6], ва—рхам—ху, ва ‘афи—хи, ва-‘фу ‘ан—ху, ва акрим нузуля—ху, ва васси’ мадхаля-ху, ва-гсиль-ху би-ль-ма`и, ва-с-сальджи ва-ль-баради, ва наккы-хи мин аль-хатайа кя-ма наккайта-с-сауба-ль-абйада мин ад-данаси, ва абдиль-ху даран хайран мин дари-хи, ва ахлян хайран мин ахли-хи, ва зауджан хайран мин зауджи-хи, ва адхыль-ху-ль-джанната ва а’ыз-ху мин ‘азаби-ль-кабри ва ‘азаби-н-нари! /, — и я даже сам захотел оказаться на месте покойного».[7] Этот хадис передали Муслим 963, ан-Насаи 1/51, 4/73, Ибн Маджах 1500, Ибн Хиббан 3075. См. «Сахих ан-Насаи» 62, 1952, 1983, «Сахих Ибн Маджах» 1228.
[1] Речь идёт об избавлении от мучений, искушений и мрака могилы.
[2] Здесь подразумевается прощение всевозможных упущений, имеющих отношение к исполнению религиозных обязанностей.
[3] То есть: сделай его удел в раю хорошим; приведи его к высокому месту.
[4] Имеется в виду могила.
[5] Здесь метафорически выражается просьба об оказании покойному всех видов милостей и даровании ему прощения за все его грехи и упущения.
[6] “Ху” — слитное местоимение мужского рода единственного числа третьего лица, которое употребляется в тех случаях, когда речь идёт о мужчине. Если с мольбой обращаются за покойную женщину, вышеупомянутое местоимение во всех случаях заменяется на слитное местоимение женского рода единственного числа третьего лица “ха”, например: “Аллахумма-гфир ля-ха ва-рхам-ха, ва `афи-ха, ва-`фу `ан-ха …”, — и так далее.
[7] ‘Ауф бин Малик, да будет доволен им Аллах, имеет в виду, что он хотел бы оказаться на месте покойного, чтобы пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, мольбы которого принимались Аллахом, обратился с ними и за него.