«Сахих аль-Бухари». 18. Главы о сокращении молитвы. Хадисы № 1080-1100

 

 

«Сахих аль-Бухари»

 

 

18 – تَقْصِيرُ الصَّلاَةِ

18 – Главы о сокращении молитвы[1]


[1] Речь идёт о сокращении полуденной, послеполуденной и вечерней молитв с четырёх рак’атов до двух.

 

Хадисы № 1080-1100

 

1 – باب مَا جَاءَ فِى التَّقْصِيرِ وَكَمْ يُقِيمُ حَتَّى يَقْصُرَ

1 – Глава: Что сказано относительно сокращения (молитвы) и о том, в течение какого периода пребывания на одном месте следует продолжать совершать сокращённые молитвы

 

1080 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ وَحُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — قَالَ:
« أَقَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ، فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ قَصَرْنَا، وَإِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا ».
طرفاه 4298 ، 4299 — تحفة 6134 ، 6033
1080 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставался на одном месте девятнадцать дней , (в течение которых) он сокращал свои молитвы. А мы, если путешествовали девятнадцать дней, – сокращали (молитвы), а если (находились в поездке) более этого, то совершали полную молитву».
См. также хадисы № 4298 и 4299. Этот хадис передал аль-Бухари (1080).

 

1081 – حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:
« خَرَجْنَا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَكَانَ يُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ ».
قُلْتُ: أَقَمْتُمْ بِمَكَّةَ شَيْئًا؟ قَالَ: « أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا ».
طرفه 4297 تحفة 1652
1081 – Сообщается, что Яхйа ибн Абу Исхакъ, да помилует его Аллах, сказал:
– Я слышал, как Анас (да будет доволен им Аллах) говорил: «Вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы двинулись из Медины в Мекку , и (в течение всего времени пребывания в пути) вплоть до возвращения обратно в Медину его молитвы состояли из двух рак’атов».
Я спросил: «А вы оставались в Мекке в какое-то время?» Он ответил: «Мы оставались там десять дней».
См. также хадис № 4297.  Этот хадис передал аль-Бухари (1081).

 

2 – باب الصَّلاَةِ بِمِنًى .

2 – Глава: Молитвы в Мине

 

1082 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِى نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ — رضى الله عنه – قَالَ:
« صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا ».
طرفه 1655 — تحفة 8151
1082 – Сообщается, что бн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал:
«В Мине я совершал молитвы в два рак’ата вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром и ‘Умаром, а также с ‘Усманом в начале его правления, а затем он стал совершать их полностью[1]».
См. также хадис № 1655. Этот хадис передал аль-Бухари (1082).


[1] Иначе говоря, вместо совершения полуденной, послеполуденной и вечерней молитв в сокращённом виде ‘Усман, да будет доволен им Аллах, стал совершать их в четыре рак’ата. Комментаторы высказывали разные мнения относительно причины этого, однако в любом случае не приходится сомневаться в том, что причина была уважительной.

1083 – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ:
« صَلَّى بِنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — آمَنَ مَا كَانَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ».
طرفه 1656 — تحفة 3284

1083 – Сообщается, что Хариса ибн Вахб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал с нами в Мине молитвы в два рак’ата и в самое безопасное время[1]».
См. также хадис № 1656. Этот хадис передал аль-Бухари (1083).


[1] В Коране сказано: «А когда вы находитесь в пути, то не будет на вас греха, если вы укоротите молитву, опасаясь дурного* со стороны тех, кто не уверовал» (ан-Нисаъ, 4:101).
* В данном случае имеется в виду угроза нападения во время ведения военных действий.
Во время путешествия молитва сокращается, даже если путнику ничего не угрожает.

 

1084 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ: صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ — رضى الله عنه — بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ — رضى الله عنه — فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ: « صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِى بَكْرٍ — رضى الله عنه — بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ — رضى الله عنه — بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ ، فَلَيْتَ حَظِّى مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ ».
طرفه 1657 — تحفة 9383 ، 9824 — 54/2
1084 – Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Язид сказал:
«(Однажды) ‘Усман ибн ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, совершил с нами в Мине молитву в четыре рак’ата, и когда об этом рассказали ‘Абдуллаху ибн Мас’уду, да будет доволен им Аллах, он воскликнул: “Поистине, мы принадлежим Аллаху, и, поистине, к Нему мы вернёмся!”[1], после чего он сказал: “Я совершал в Мине молитву в два рак’ата с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я совершал в Мине молитву в два рак’ата с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, и я совершал в Мине молитву в два рак’ата с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах”, (после чего он добавил): “О, если бы выпало мне счастье совершить четыре таких рак’ата, (хотя бы) два из которых будут приняты!”»
См. также хадис № 1657. Этот хадис передал аль-Бухари (1084).


[1] Здесь эти слова служат выражением удивления в связи с тем, что ‘Усман, да будет доволен им Аллах, не сделал того, что является наиболее предпочтительным.

 

3 – باب كَمْ أَقَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى حَجَّتِهِ

3 – Глава: Сколько Пророк оставался (в Мекке) во время хаджжа?

 

1085 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما – قَالَ:
« قَدِمَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَأَصْحَابُهُ لِصُبْحِ رَابِعَةٍ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ ».
تَابَعَهُ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ.
أطرافه 1564 ، 2505 ، 3832 — تحفة 6565 ، 2448
1085 – Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники прибыли (в Мекку) утром в четвёртый (день месяца зу-ль-хиджжа), произнося тальбиййю для хаджжа, но он велел им (своим сподвижникам) сделать это совершением умры, не считая тех, кто пригнал с собой жертвенное животное».  
См. также хадис № 1564, 2505 и 3832. Этот хадис передал аль-Бухари (1085).

4 – باب فِى كَمْ يَقْصُرُ الصَّلاَةَ

وَسَمَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَوْمًا وَلَيْلَةً سَفَرًا . وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهم — يَقْصُرَانِ وَيُفْطِرَانِ فِى أَرْبَعَةِ بُرُدٍ وَهْىَ سِتَّةَ عَشَرَ فَرْسَخًا .

4 – Глава: О том, на каком расстоянии сокращает молитву (путник)

И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назвал день и ночь путешествием. А Ибн ‘Умар и Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, сокращали молитву и разговлялись на расстоянии четырёх баридов, что составляет шестнадцать фарсахов.

 

1086 – حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِىُّ قَالَ قُلْتُ لأَبِى أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما — أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ مَعَ ذِى مَحْرَمٍ ».
طرفه 1087 — تحفة 7829
1086 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не выходит женщина в путь, составляющий три дня, кроме как с махрамом!»
См. также хадис № 1087. Этот хадис передал аль-Бухари (1086).

1087 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِى مَحْرَمٍ ».
تَابَعَهُ أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
طرفه 1086 — تحفة 8147 ، 7934

1087 – Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не выходит женщина в путь, который займёт три (дня) иначе как в сопровождении близкого родственника/махрам/». См. также хадис № 1086. Этот хадис передал аль-Бухари (1087).
___________________________________
См. источники предыдущего хадиса.

 

1088 – حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه – قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:
« لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لَيْسَ مَعَهَا حُرْمَةٌ ».
تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ وَسُهَيْلٌ وَمَالِكٌ عَنِ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ — رضى الله عنه .
تحفة 14323 ، 13078 ، 12960 ، 13010
1088 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, отправляться в поездку, (которая займёт) день и ночь, без сопровождения близкого родственника[1]». Этот хадис передал аль-Бухари (1088).  


[1] Имеется в виду «махрам» – такой близкий родственник, с которым, по шариату, нельзя вступать в брак.

 

5 – باب يَقْصُرُ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَوْضِعِهِ .

وَخَرَجَ عَلِىٌّ — عَلَيْهِ السَّلاَمُ — فَقَصَرَ وَهْوَ يَرَى الْبُيُوتَ فَلَمَّا رَجَعَ قِيلَ لَهُ: هَذِهِ الْكُوفَةُ . قَالَ: لاَ حَتَّى نَدْخُلَهَا .

5 – Глава: (Путник) сокращает (молитвы) когда выезжает с места (жительства)

‘Али, да будет доволен им Аллах, выехал (в поездку) и сокращал (молитвы) в то время, когда он еще видел дома (своего города). Когда он возвращался, ему сказали: «Это аль-Куфа!» Он ответил: «Нет, пока мы не войдем туда ». 

1089 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه – قَالَ:
« صَلَّيْتُ الظُّهْرَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا ، وَبِذِى الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ».
أطرافه 1546 ، 1547 ، 1548 ، 1551 ، 1712 ، 1714 ، 1715 ، 2951 ، 2986 تحفة 166 ، 1573

1089 – Передают со слов Мухаммада ибн аль-Мункадира и Ибрахима ибн Майсара о том, что Анас (ибн Малик), да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я совершил вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, полуденную молитву в четыре рак’ата в Медине, а в Зуль-Хулейфе в два рак’ата».
См. также хадисы № 1546, 1547, 1548, 1551, 1712, 1714, 1715, 2951 и 2986. Этот хадис передал аль-Бухари (1089).

1090 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها – قَالَتِ:
« الصَّلاَةُ أَوَّلُ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ ».
قَالَ الزُّهْرِىُّ: فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ: مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ؟ قَالَ: تَأَوَّلَتْ مَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ.
طرفاه 350 ، 3935 — تحفة 16439 — 55/2

1090 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«Сначала было предписано совершать (каждую) молитву в два рак’ата, но потом было установлено, (что такую) молитву (следует совершать) в пути, а (для живущих) на одном месте молитва была дополнена».
Аз-Зухри сказал: «Я спросил ‘Урву: “Почему же тогда (сама) ‘Аиша совершает полную молитву?” Он ответил: “Она истолковала это так же, как истолковал ‘Усман”».
См. также хадисы № 350 и 3935. Этот хадис передал аль-Бухари (1090).

 

6 – باب يُصَلِّى الْمَغْرِبَ ثَلاَثًا فِى السَّفَرِ .

6 – Глава: Во время путешествия (путник) совершает закатную/магъриб/ молитву в три рак’ата

1091 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما – قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِى السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ . قَالَ سَالِمٌ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ .
أطرافه 1092 ، 1106 ، 1109 ، 1668 ، 1673 ، 1805 ، 3000  -تحفة 6844

1091 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Я видел, что, когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находящемуся в пути, надо было спешить, он откладывал закатную молитву с тем, чтобы объединить её с вечерней молитвой».
Салим сказал: «И обычно ‘Абдуллах делал это, когда ему надо было спешно двигаться».  
См. также хадисы № 1092, 1106, 1109, 1668, 1673, 1805 и 3000. Этот хадис передал аль-Бухари (1091).


1092 – وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ سَالِمٌ:
كَانَ ابْنُ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ . قَالَ سَالِمٌ: وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِى عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ: الصَّلاَةُ . فَقَالَ: سِرْ . فَقُلْتُ: الصَّلاَةُ . فَقَالَ: سِرْ . حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ .
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ .
أطرافه 1091 ، 1106 ، 1109 ، 1668 ، 1673 ، 1805 ، 3000 — تحفة 6995
1092 – Передают со слов Ибн Шихаба (аз-Зухри) о том, что Салим (ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар) сказал:
«Обычно, Ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, объединял закатную молитву с вечерней в Муздалифе».
Салим сказал: «И (однажды), когда к нему пришёл человек с криком о помощи его жене Сафийе бинт Абу ‘Убайд,[1] Ибн ‘Умар отложил закатную молитву, и я сказал ему: “Молитва!”, но он сказал: “Двигайся (дальше)!” Я (снова) сказал: “Молитва!”, но он (опять) сказал: “Двигайся!” (И мы двигались), пока не проехали две или три мили, после чего он остановился, совершил молитву и затем сказал: “Я видел, что таким образом молился Пророк, когда ему нужно было спешно двигаться (в пути)”.
И ‘Абдуллах (также) сказал: «Я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда ему нужно было спешно двигаться (в пути), откладывал закатную молитву и совершал её в три (рак’ата), после чего произносил слова таслима. Спустя непродолжительное время объявляли о начале вечерней молитвы, и он совершал эту молитву в два рак’ата, после чего (также) произносил слова таслима. И он не совершал после вечерней молитвы дополнительных молитв, пока не вставал (для этого) посреди ночи». См. также хадисы №  1091, 1106, 1109, 1668, 1673, 1805 и 3000. Этот хадис передал аль-Бухари (1092).   


[1] Имеется в виду жена ‘Абдуллаха ибн ‘Умара – Сафия бинт Абу ‘Убайд, которая была сестрой аль-Мухтара ас-Сакъафи (1-67 гг.х.). См. «Фатхуль-Бари» (2/656).
В версии ан-Насаи сказано, что она отправила ему письмо сообщая, что находится при смерти. См. «Сунан ан-Насаи» (1/285).

7 – باب صَلاَةِ التَّطَوُّعِ عَلَى الدَّوَابِّ وَحَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ .

7 – Глава: (Совершение) добровольной молитвы на верховом животном, независимо в какую сторону оно поворачивается

 

1093 – حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
« رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ ».
طرفاه 1097 ، 1104 — تحفة 5033
1093 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амира (ибн Раби’а), да будет доволен им Аллах, о том, что его отец (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (дополнительную) молитву на своём верховом животном, куда бы оно не направлялось».  
См. также хадисы № 1097 и 1104. Этот хадис передал аль-Бухари (1093).

1094 – حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — « كَانَ يُصَلِّى التَّطَوُّعَ وَهْوَ رَاكِبٌ فِى غَيْرِ الْقِبْلَةِ ».
أطرافه 400 ، 1099 ، 4140 — تحفة 2588

1094 – Передают со слов Мухаммада ибн ‘Абду-р-Рахмана о том, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) сообщил ему о том, что «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал дополнительные молитвы, сидя верхом и обратившись не в сторону къиблы».   
См. также хадисы № 400, 1099 и 4140. Этот хадис передал аль-Бухари (1094).

1095 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ:
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يُصَلِّى عَلَى رَاحِلَتِهِ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا، وَيُخْبِرُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَفْعَلُهُ.
أطرافه 999 ، 1000 ، 1096 ، 1098 ، 1105 — تحفة 8477 — 56/2

1095 – Сообщается, что Нафи’ сказал:
«И Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, молился сидя на своём верховом животном и также совершал на нём витр, и рассказывал о том, что так поступал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».  
См. также хадисы № 999, 1000, 1096, 1098 и 1105. Этот хадис передал аль-Бухари (1095).

8 – باب الإِيمَاءِ عَلَى الدَّابَّةِ .

8 – Глава: Кивание (головой во время совершения добровольной молитвы, сидя) на (верховом) животном

 

«Глава о кивании (головой)» – то есть во время добровольной/нафиль/ молитвы, «(сидя) на (верховом) животном» для совершения поясных и земных поклонов для тех, кто не может их совершить полноценно. Это мнение принадлежит большинству учёных. Ашхаб передал от Малика, что он говорил о том, что тот, кто молится сидя верхом на животном не совершает земные поклоны, а только кивает. См. «Фатхуль-Бари» (2/574), «Иршаду-с-сари» (2/297).

 

1096 – حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ قَالَ:
كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ — رضى الله عنهما — يُصَلِّى فِى السَّفَرِ عَلَى رَاحِلَتِهِ ، أَيْنَمَا تَوَجَّهَتْ يُومِئُ. وَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَفْعَلُهُ.
أطرافه 999 ، 1000 ، 1095 ، 1098 ، 1105 — تحفة 7213
1096 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Динар сказал:
«‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, находясь в пути, молился, сидя на своём верховом животном, куда бы оно не поворачивалось, (и, совершая поясные и земные поклоны,) он кивал (головой). И ‘Абдуллах рассказывал, что также поступал и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».  
См. также хадисы № 999, 1000, 1095, 1098 и 1105. Этот хадис передал аль-Бухари (1096).

 

9 – باب يَنْزِلُ لِلْمَكْتُوبَةِ .

9 – Глава: Для (совершения) предписанных молитв (путнику) следует спешиваться

 

1097 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ:
« رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ عَلَى الرَّاحِلَةِ يُسَبِّحُ، يُومِئُ بِرَأْسِهِ قِبَلَ أَىِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ، وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَصْنَعُ ذَلِكَ فِى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ ».
أطرافه 1093 ، 1104 — تحفة 5033
1097 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амира ибн Раби’а (да будет доволен им Аллах), о том, что (его отец) ‘Амир ибн Раби’а (да будет доволен им Аллах) рассказывал ему: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (дополнительную) молитву на своём верховом животном, куда бы оно не направлялось, и при этом, (совершая поясные и земные поклоны,) он кивал головой. Но Посланник Аллаха не делал этого во время предписанной молитвы».  
См. также хадисы № 1093 и 1104. Этот хадис передал аль-Бухари (1097).

1098 – وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ سَالِمٌ:
كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى عَلَى دَابَّتِهِ مِنَ اللَّيْلِ وَهْوَ مُسَافِرٌ، مَا يُبَالِى حَيْثُ مَا كَانَ وَجْهُهُ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: « وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ قِبَلَ أَىِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ، وَيُوتِرُ عَلَيْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّى عَلَيْهَا الْمَكْتُوبَةَ ».
أطرافه 999 ، 1000 ، 1095 ، 1096 ، 1105 — تحفة 6978


1098 – Сказал аль-Лейс:
– Рассказал мне Юнус от Ибн Шихаба, который сказал:
– Салим, (сын Ибн ‘Умара) сказал: «‘Абдуллах (ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) молился на своём верховом животном ночью, находясь в пути, и ему не было важно, в какую сторону оно было повёрнуто. Ибн ‘Умар сказал: “И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал добровольную молитву на верблюдице, обращаясь в любую сторону, куда бы она ни направлялась, и также совершал на ней витр, однако он не совершал на ней предписанную молитву”».   
См. также хадисы № 999, 1000, 1095, 1096 и 1105. Этот хадис передал аль-Бухари (1098).

1099 – حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ قَالَ: حَدَّثَنِى جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — « كَانَ يُصَلِّى عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّىَ الْمَكْتُوبَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ».
أطرافه 400 ، 1094 ، 4140 — تحفة 2588

1099 – Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Саубан сказал:
– Джабир, да будет доволен им Аллах, рассказывал мне: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (добровольную) молитву, сидя верхом на своей верблюдице, в направлении востока, а когда хотел совершить предписанную (обязательную) молитву, он спешивался и поворачивался лицом к къибле».   
См. также хадисы № 400, 1094 и 4140. Этот хадис передал аль-Бухари (1099).

 

10 – باب صَلاَةِ التَّطَوُّعِ عَلَى الْحِمَارِ .

10 – Глава: Добровольная молитва, совершаемая верхом на осле 

 

1100 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ:
اسْتَقْبَلْنَا أَنَسًا حِينَ قَدِمَ مِنَ الشَّأْمِ ، فَلَقِينَاهُ بِعَيْنِ التَّمْرِ ، فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّى عَلَى حِمَارٍ وَوَجْهُهُ مِنْ ذَا الْجَانِبِ ، يَعْنِى عَنْ يَسَارِ الْقِبْلَةِ . فَقُلْتُ رَأَيْتُكَ تُصَلِّى لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ . فَقَالَ لَوْلاَ أَنِّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَعَلَهُ لَمْ أَفْعَلْهُ . رَوَاهُ ابْنُ طَهْمَانَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ — رضى الله عنه — عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . تحفة 232

1100 – Сообщается, что Анас ибн Сирин сказал:
– (Как-то) мы встретили Анаса (ибн Малика, да будет доволен им Аллах,) когда он прибыл из Шама, и застали его у ‘Айн ат-Тамр. Я увидел, как он совершал молитву, сидя на осле, и его лицо было обращено не в сторону къиблы, то есть налево от неё. Я сказал: «Я видел, как ты молишься не в сторону къиблы». Он сказал: «Я бы не сделал этого, если бы не видел, что так поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и  приветствует». Этот хадис передал аль-Бухари (1100)

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.