29 – باب لاَ يُسْأَلُ أَهْلُ الشِّرْكِ عَنِ الشَّهَادَةِ وَغَيْرِهَا .
وَقَالَ الشَّعْبِىُّ: لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ أَهْلِ الْمِلَلِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ لِقَوْلِهِ تَعَالَى ( فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ ) .
وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ ، وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ » . وَقُولُوا { آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ } الآيَةَ .
29 – Глава: От многобожников не требуют свидетельствовать и другое
Аш-Ша’би сказал: «Нельзя принимать свидетельство одного (человека) против другого из числа приверженцев других религий, (помимо Ислама), согласно словам Всевышнего: “И Мы возбудили между ними вражду и ненависть” (аль-Маида, 5:14)». Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не верьте людям Писания и не обвиняйте их во лжи, а говорите: “Мы уверовали в Аллаха и в то, что Он ниспослал нам…”» (аль-Бакъара, 2:136).[1]
[1] См. хадис № 4485.
أطرافه 7363 ، 7522 ، 7523 — تحفة 5851 — 237/3
– О мусульмане! Как вы можете спрашивать о чём-либо людей Писания, когда ваше Писание, ниспосланное Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, является последним сообщением от Аллаха, которое вы читаете, и которое не было искажено?! Ведь Аллах сообщил вам, что люди Писания поменяли то, что написал для них Аллах, и исказили своими руками Писание и сказали: «Это – от Аллаха», чтобы получить за это ничтожную цену. Разве то знание, которое было вам даровано не запрещает вам спрашивать о чём-либо у них?! Но нет! Клянусь Аллахом, мы никогда не видели ни одного человека из них, кто спрашивал бы вас о том, что было ниспослано вам! См. также хадисы № 7363, 7522 и 7523. Этот хадис передал аль-Бухари (2685).
___________________________________
Слова: «О мусульмане! Как вы можете спрашивать о чём-либо людей Писания» – то есть иудеев и христиан;
«когда ваше писание» – то есть Коран;
«является последним сообщением от Аллаха» – то есть ближе к вам по времени ниспослания от Всемогущего и Великого Аллаха и новым по отношению ниспослания им, хотя само по себе это Писание является древним;
«не было искажено» – то есть в нём нет путаницы. Приводится у Ахмада в хадисе Джабира, передавшего, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не спрашивайте ни о чём у обладателей Писания, ибо они не выведут вас на прямой путь. Ведь они сами впали в заблуждение!»[1]
Смысл слов Ибн ‘Аббаса заключается в опровержении тех, кто принимает свидетельство обладателей Писания. Если сообщения от них не принимаются, то тем более отвергается их свидетельство, так как глава о свидетельстве уже, чем глава о передачах сообщений. См. «Фатхуль-Бари» (5/292).
[1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «В его иснаде присутствует Джабир аль-Джу’фи, который является слабым (передатчиком). См. «Фатхуль-Бари» (13/534).
Хафиз аль-Хайсами сказал: «В его иснаде присутствует Джабир аль-Джу’фи, который является слабым (передатчиком) и обвинялся во лжи». См. «Маджма’у-з-заваид» (1/179).
Но подобные слова передаются со слов Ибн Мас’уда и Суфйана ас-Саури.
Передают со слов Хурайса ибн Зухайра, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Не спрашивайте ни о чём у обладателей Писания, чтобы не считать ложью истину или не подтвердить ложь, ибо они не выведут вас на прямой путь, так как сами впали в заблуждение!» Ибн ‘Абдуль-Барр в «Джами’у байаниль-‘ильм ва фадлих» (1484).
В другой версии сказано: «Не спрашивайте ни о чём у обладателей Писания, ибо, поистине, они не выведут вас на прямой путь, так как сами впали в заблуждение. (В противном же случае) вы либо посчитаете истину ложью, или поверите в ложь! Поистине, нет ни одного из числа обладателей Писания, чтобы у него в душе не было того, что призывает его следовать своей религии, как маленькие верблюжата следуют за своими матерями». Ибн Аби Шейба (26424), Ибн Джарир ат-Табари (18/423).
Сообщается, что Суфйан ас-Саури сказал: «Не спрашивайте ни о чём у обладателей Писания, ибо они не выведут вас на прямой путь, так как сами впали в заблуждение, (чтобы не получилось так,) что вы станете считать ложью истину или поверите в ложь». См. «Раудатуль-мухаддисин» (3109). Хафиз Ибн Хаджар назвал иснад хорошим. См. «Фатхуль-Бари» (13/334).
شرح الحديث
تكلَّم عبدُالله بن عبَّاسٍ رضِي اللهُ عنهما في النَّاس، محذِّرًا إيَّاهم مِن سُؤالِ أهلِ الكِتاب، فقال: «يا مَعشَر المسلمين كيف تَسألون أهلَ الكتاب»، أي: مِن اليهود والنَّصارى، «وكتابُكم» القرآنُ «الذي أُنزل على نبيِّه صلَّى الله عليه وسلَّم أَحْدَثُ الأَخبارِ بالله»، أي: أقرَبُها نُزولًا إليكم مِن عِندِ الله عزَّ وجلَّ، «تَقرَؤونه لم يُشَبْ»، أي: لم يُخْلَط ولم يُغيَّر ولم يُبدَّل، «وقد حَدَّثكم الله في كِتابه أنَّ أهل الكتاب» صِنفٌ مِن اليهود «بدَّلوا ما كتَب اللهُ وغيَّروا بأيديهم الكِتابَ، فقالوا: هو مِن عِند الله؛ لِيَشتروا به ثمنًا قليلًا»؛ وهو الدُّنيا بحَذَافيرها، «أفلا يَنهاكم ما جاءَكم مِن العِلم عن مُساءَلَتِهم؟! ولا واللهِ ما رَأَينا رجُلًا مِنهم قطُّ يَسْألُكم عن الَّذي أُنزِل عليكم»؛ فأنتم بالطريقِ الأَوْلى أنْ لا تَسألوهم.
كتاب فتح الباري لابن حجر
[ابن حجر العسقلاني]
(قَوْلُهُ بَابُ لَا يُسْأَلُ أَهْلُ الشِّرْكِ عَنِ الشَّهَادَةِ وَغَيْرِهَا)
هَذِهِ التَّرْجَمَةُ مَعْقُودَةٌ لِبَيَانِ حُكْمِ شَهَادَةِ الْكُفَّارِ وَقَدِ اخْتَلَفَ فِي ذَلِكَ السَّلَفُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَقْوَالٍ فَذَهَبَ الْجُمْهُورُ إِلَى رَدِّهَا مُطْلَقًا وَذَهَبَ بَعْضُ التَّابِعِينَ إِلَى قَبُولِهَا مُطْلَقًا إِلَّا عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَهُوَ مَذْهَبُ الْكُوفِيِّينَ فَقَالُوا تُقْبَلُ شَهَادَةُ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ وَهِيَ إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْ أَحْمَدَ وَأَنْكَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ وَاسْتَثْنَى أَحْمَدُ حَالَةَ السَّفَرِ فَأَجَازَ فِيهَا شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ كَمَا سَيَأْتِي بَيَانُهُ فِي أَوَاخِرِ الْوَصَايَا إِن شَاءَ الله تَعَالَى وَقَالَ الْحسن وبن أَبِي لَيْلَى وَاللَّيْثُ وَإِسْحَاقُ لَا تُقْبَلُ مِلَّةٌ عَلَى مِلَّةٍ وَتُقْبَلُ بَعْضُ الْمِلَّةِ عَلَى بَعْضِهَا لِقَوْلِهِ تَعَالَى فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْم الْقِيَامَة وَهَذَا أَعْدَلُ الْأَقْوَالِ لِبُعْدِهِ عَنِ التُّهْمَةِ وَاحْتَجَّ الْجُمْهُورُ بِقَوْلِهِ تَعَالَى مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ وَبِغَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالْأَحَادِيثِ قَوْلُهُ وَقَالَ الشَّعْبِيُّ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ أَهْلِ الْمِلَلِ إِلَخْ وَصَلَهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ مِلَّةٍ عَلَى أُخْرَى إِلَّا الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّ شَهَادَتَهُمْ جَائِزَةٌ عَلَى جَمِيعِ الْمِلَلِ وَرَوَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عِيسَى وَهُوَ الْخَيَّاطُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ كَانَ يُجِيزُ شَهَادَةَ النَّصْرَانِيِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ واليهودي على النَّصْرَانِي وروى بن أَبِي شَيْبَةَ مِنْ طَرِيقِ أَشْعَثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ أَهْلِ الْمِلَلِ لِلْمُسْلِمِينَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ قُلْتُ فَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى الشَّعْبِيِّ وروى بن أَبِي شَيْبَةَ عَنْ نَافِعٍ وَطَائِفَةٍ الْجَوَازَ مُطْلَقًا وَرَوَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ الْجَوَازَ مُطْلَقًا قَوْلُهُ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَخْ وَصَلَهُ فِي تَفْسِيرِ الْبَقَرَةِ مِنْ طَرِيقِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَفِيهِ قِصَّةٌ وَسَيَأْتِي الْكَلَامُ عَلَيْهِ ثَمَّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَالْغَرَضُ مِنْهُ هُنَا النَّهْيُ عَنْ تَصْدِيقِ أَهْلِ الْكِتَابِ فِيمَا لَا يُعْرَفُ صِدْقُهُ مِنْ قِبَلِ غَيْرِهِمْ فَيَدُلُّ عَلَى رَدِّ شَهَادَتِهِمْ وَعَدَمِ قَبُولِهَا كَمَا يَقُولُ الْجُمْهُورُ
[2685] قَوْلُهُ فِي حَدِيث بن عَبَّاس يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الْكِتَابِ أَيْ مِنَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى قَوْلُهُ وَكِتَابُكُمْ أَيِ الْقُرْآنُ قَوْلُهُ أَحْدَثُ الْأَخْبَارِ بِاللَّهِ أَيْ أَقْرَبُهَا نُزُولًا إِلَيْكُمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَالْحَدِيثُ بِالنِّسْبَةِ إِلَى الْمَنْزُولِ إِلَيْهِمْ وَهُوَ فِي نَفْسِهِ قَدِيمٌ وَقَوْلُهُ لَمْ يُشَبْ بِضَمِّ أَوَّلِهِ وَفَتْحِ الْمُعْجَمَةِ بَعْدَهَا مُوَحَّدَةٌ أَيْ لَمْ يُخْلَطْ وَوَقَعَ عِنْدَ أَحْمَدَ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ مَرْفُوعًا لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ فَإِنَّهُمْ لَنْ يَهْدُوكُمْ وَقَدْ ضَلُّوا الْحَدِيثَ وَسَيَأْتِي مَزِيدُ بَسْطٍ فِي ذَلِكَ فِي كِتَابِ التَّوْحِيدِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَالْغَرَضُ مِنْهُ هُنَا الرَّدُّ عَلَى مَنْ يَقْبَلُ شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ وَإِذَا كَانَتْ أَخْبَارُهُمْ لَا تُقْبَلُ فَشَهَادَتُهُمْ مَرْدُودَةٌ بِالْأَوْلَى لِأَنَّ بَابَ الشَّهَادَةِ أَضْيَقُ مِنْ بَابِ الرِّوَايَةِ