—
139 – باب مَا قِيلَ فِى الْجَرَسِ وَنَحْوِهِ فِى أَعْنَاقِ الإِبِلِ .
139 – Что говорят относительно колокольчика и подобных (вещей, которых привязывают) на шеи верблюдов
Также его приводят имам Малик в «аль-Муваттаъ» (2/937 – ривая Яхйа ибн Яхйа аль-Лейси; 1971 – ривая Абу Мус’аб аз-Зухри), имам Ахмад (5/216), Муслим (2115), Абу Дауд (2552), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (8808), Ибн Хиббан (4698), аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» (5/254), Ибн Аби Шейба в «аль-Мусаннаф» (33497), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (22/294), ат-Тахави в «Шарх ма’ани аль-асар» (4/254) и «Шарх Мушкиль аль-асар» (324, 325), Ибн Аби ‘Асым в «аль-Ахад валь-масани» (2159), Ибн ‘Абдуль-Барр в «ат-Тамхид» (17/160), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (2679), Ибн аль-Асир в «Усдуль-гъаба» (6/33). См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7207), «Сахих Аби Дауд» (2300).
___________________________________
Сказано, что мудрость на запрет этого заключалась из-за опасения, что животные могли удушиться во время быстрого передвижения, либо из-за того, что они вешали на их шеи колокольчики. В хадисе, который передали Абу Дауд и ан-Насаи со слов Умм Хабибы, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ангелы не будут сопровождать группу (людей, пустившихся в путь,) с которыми есть колокольчик». Или в том, что они надевали на них ошейники из шёлковой тетивы, опасаясь сглаза, и он (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) повелел им разорвать их, доводя до их сведения, что тетитвы не отводят ничего из повелений Аллаха, и это последнее сказал (имам) Малик. См. «Иршаду-с-сари» (5/140).
[1] Этим посланцем был Зайд ибн Хариса. Об этом передал аль-Харис ибн Аби Усама в своём «Муснаде». См. «Иршаду-с-сари» (5/140).
[2] Имеются в виду любые талисманы, которые люди вешали на шеи верблюдам, чтобы защитить их от дурного глаза.
شرح الحديث
وفي هذا الحَديثِ يَروي أبو بَشيرٍ الأنصاريُّ رَضيَ اللهُ عنه أنَّهُ كانَ مع رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في بَعضِ أسفَارِه، وكان النَّاسُ في مَكانِ نَومِهمُ الذي يَبيتونَ فيه في رِحالِهم وخيامِهم، فأرسَلَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ شَخصًا إلى مَن كان معه، قيل: هو مولاه زيدٌ، فأمَرَهم ألَّا تَبْقى قِلادةٌ مِن وَتَرٍ في رَقَبةِ بَعيرٍ، وأنْ تُقطَعَ جَميعُ هذه القَلائدِ.
والقِلادةُ: ما يُعلَّقُ في العُنُقِ مِن جَرَسٍ أو نَعلٍ أو غَيرِه، والوَتَرُ: هو وَتَرُ القَوسِ، وهو عَصَبٌ مِثلُ خَيطٍ مَتينٍ كانوا يَشُدُّونَ به طَرَفَيِ القَوسِ، وكانوا يُقلِّدونَها ذلك حَذَرًا مِنَ العَينِ، فأُمِروا بقَطْعِها؛ إيذانًا بأنَّها لا تَرُدُّ مِن قَضاءِ اللهِ تعالَى شَيئًا. وقيلَ: إنَّما نَهَى عنِ التَّقليدِ بالأوتارِ؛ لِأنَّ الدَّوابَّ تَتأذَّى بذلك، ورُبَّما تَعلَّقَ ذلك بشَجَرٍ، فتَختَنِقُ فتَموتُ، ولِئَلَّا تَختَنِقَ الدَّابَّةُ بها عِندَ شِدَّةِ الرَّكضِ والجَرْيِ، أو لِأنَّهم كانوا يُعلِّقونَ بها الأجراسَ، وفي حَديثِ مُسلِمٍ عن أبي هُرَيرةَ رَضيَ اللهُ عنه: «لا تَصحَبُ المَلائِكةُ رُفقةً فيها كَلبٌ ولا جَرَسٌ».
وفي الحَديثِ: الحِرصُ على تَخليصِ التَّوحيدِ، وسَدِّ ذَرائِعِ الشِّركِ.