«Сахих аль-Бухари». Хадис № 43

43 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ قَالَ: « مَنْ هَذِهِ » . قَالَتْ: فُلاَنَةُ . تَذْكُرُ مِنْ صَلاَتِهَا . قَالَ: « مَهْ ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ ، فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا » . وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ .
43 – Передают со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), что однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошедший к ней в то время, когда у неё находилась одна женщина, спросил её: «Кто это?» (‘Аиша) ответила: «Такая-то», и стала рассказывать о том, как она молится[1], (что же касается Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то) он сказал: «Прекрати! Должны вы делать лишь то, что вам по силам! Клянусь Аллахом, Аллах не утомится[2], пока сами вы не утомитесь!»
(‘Аиша, да будет доволен ею  Аллах, сказала): «Больше всего он[3] любил такие религиозные (дела), которые (человек,) совершавший их, совершал постоянно». См. также хадис № 1151. Этот хадис передал аль-Бухари (43).   
Также этот хадис передали Муслим (785), Абу Дауд (1368), ан-Насаи (3/218), Ибн Маджах (4238). См. такж «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6625).
______________________________________________________
Имам ан-Навави сказал:
«“Аллах не утомится” /ля йамаллю-Ллаху/: это значит, что Он не перестанет вознаграждать вас и воздавать за дела ваши и не будет относиться к вам как тот, кто тяготится “пока сами вы не утомитесь” /хатта тамаллю/ и не прекратите, следовательно, вам надлежит браться за то, что вы в состоянии совершать постоянно, чтобы постоянными были Его награды и милости к вам». См. «Рияду-с-салихин» (стр. 86).[4]


[1] Эта женщина очень много молилась, изнуряя себя и полностью выбиваясь из сил.
[2] Имеется в виду, что Аллах не устанет награждать людей за благие дела.
[3] То есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует! См. «Фатхуль-Бари».
[4] См. «Рияду-с-Салихин»/Сады праведных/. Издание на русском яз. Перевод с арабского: А. Нирша. Здесь и далее цитируется этот источник. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.