5232 – عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:
« إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ » . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ ؟ قَالَ: « الْحَمْوُ الْمَوْتُ ».
5232 – Передают со слов ‘Укъбы ибн ‘Амира (да будет доволен им Аллах) о том, что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вам следует остерегаться заходить к (посторонним) женщинам!» Один мужчина из числа ансаров спросил: «О Посланник Аллаха, а что ты скажешь о родственниках мужа/хамв/[2]?» (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Такой родственник – это гибель!»[3] Этот хадис передал аль-Бухари (5232).

Также его приводят имам Ахмад (17347), Муслим (2172), ат-Тирмизи (1171), ан-Насаи «‘Ишрат ан-нисаъ» (338), ад-Дарими (2645), аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» (7/90) и «Шу’аб аль-Иман» (5437), ад-Дайлями (1551).
_______________________________________
Имам ан-Навави сказал: «Смысл слов: “Такой родственник – это гибель” в том, что опасение от него больше, чем от других, и зло ожидаемое от него и искушение больше, поскольку он имеет возможность войти к женщине и уединиться с ней, причём так, что его не будут порицать, в отличие от постороннего. И под родственниками мужа речь идёт обо всех его родственниках за исключением его отца и сыновей, поскольку они (отец, дед, сыновья, внуки) являются махрамами для его жены, и им разрешено уединение с ней, и они не описаны гибелью. Но, поистине, речь в этом хадисе идёт о брате мужа, его племяннике, дяде, сыне дяди, и т.п., кто не является махрамом (для его жены). И принято среди людей послабление в этом вопросе, и уединяется с женой его брат, а это и есть погибель. И запрещать подобное важнее, чем запрещать уединение с посторонним!» См. «Шарх Сахих Муслим» (14/154).
Всё это указывает на то, как важно избегать в Исламе запретного уединения.
И недостаточно, чтобы избежать запретного уединения быть в присутствии маленького ребёнка, который ничего не понимает.
Имам ан-Навави говорил: «Если женщина останется наедине с посторонним мужчиной с маленьким ребёнком, которого не стесняются по причине того, что он маленький, то это относится к запретному уединению!» См. «Шарх Сахих Муслим» (9/109).
Шейх Ибн Баз, шейх Ибн ‘Усаймин, шейх аль-Фаузан и другие учёные говорили, что к запретному виду уединения также относится пребывание женщиной наедине с шофёром в такси и т.п.
А что касается случаев, как девушка остаётся в классе наедине с мужчиной, а это – учитель, то это необходимо избегать, и хотя бы оставаться в такой ситуации с подругой, попросив её побыть с ней, или же минимум оставить дверь в классе отрытой и т.п.
Что касается наказания за запретное уединение, то в мире этом нет за это наказания, потому что само по себе запретное уединение не указывает на то, что произошло что-то порочное в виде прелюбодеяния и т.п.
Однако, если чья-та жена имеет привычку оставаться наедине с посторонними мужчинами, а потом ведёт себя так, что у мужа возникают какие-либо плохие предположения, то лучше пусть разведётся, чтобы эта жена не сделала его рогоносцем рано или поздно, если она не понимает увещеваний и наставлений!
Мусульманам не следует забывать о многочисленных хадисах, в которых содержатся угрозы в адрес даюса.
Со слов Ибн ‘Умара сообщается, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Для троих Аллах сделал рай запретным: для пьяницы; для не слушающегося родителей; и для даюса, который позволяет в своей семье порочное!» Ахмад (2/96). Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3052).
Даюс – это мужчина, который знает или предполагает совершение его женщинами (жёнами или дочерьми) нечестия, и не реагирует на это должным образом. См. «ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2/473).
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также говорил: «Из числа несчастий: жена, на которую посмотрев, ты расстраиваешься, которая причиняет тебе вред своим языком, и которой ты не можешь доверять в отношении неё самой и твоего имущества в отсутствии». аль-Хаким (2/162). Хадис хороший. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3056).
[1] Конкретно имеются в виду родные братья и племянники.
[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду, что, поскольку мужчина, состоящий с мужем в близком родстве, имеет свободный доступ в дом, он может послужить причиной более опасного искушения и принести больше зла, чем посторонний человек.
شرح الحديث :
العِفَّةُ والطُّهرُ مِن ثَوابِتِ دِينِنا الحَنيفِ، ومَعلومٌ أنَّ الشَّيطانَ يَجْري مِن ابنِ آدَمَ مَجْرى الدَّمِ في العُروقِ، قاصِدًا إفسادَ دِينِهِ، وتَدنيسَ فِطرتِهِ، وخَلْعَ ثِيابِ العِفَّةِ والطُّهرِ عنه، وجَرَّهُ إلى الفَواحِشِ والمُنكَراتِ؛ ولذلك نَهى الشَّرعُ عن الاقترابِ مِن جَميعِ مُقَدِّماتِ ودَواعِي الشَّرِّ؛ فإنَّ مَن حامَ حَولَ الحِمى يُوشِكُ أنْ يقَعَ فيه. وقدْ حذَّرَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم في هذا الحديثِ مِنَ الدُّخولِ على النِّساءِ الأجنبيَّاتِ والخَلْوةِ بهنَّ، فقال: «إيَّاكم والدُّخولَ على النِّساءِ»؛ فإنَّه ما خَلا رجُلٌ بامرأةٍ إلَّا كان الشَّيطانُ ثالثَهما؛ فإنَّ النُّفوسَ ضعيفةٌ، والدَّوافعَ إلى المعاصي قَويَّةٌ، «فقالَ رجلٌ مِنَ الأنصارِ: يا رسولَ اللهِ، أفرأيتَ الحَموَ؟» والحَموُ هو قريبُ الزَّوجِ، كأخِيه وعمِّه ونحْوِ ذلك، فقال صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: «الحَمْوُ الموتُ»، أي: إنَّ دُخولَ وخَلْوةَ أقاربِ الزَّوجِ بزَوجتِه يجِبُ أنْ يُجتَنَبَا كما يُجتنَبُ الموتُ، أو المعنى: أنَّ دُخولَ أقاربِ الزَّوجِ على المرأةِ كالموتِ؛ لأنَّه يُؤدِّي إلى مَوتِ الدِّينِ في القلوبِ؛ وذلك لأنَّ دُخولَه أخطرُ مِن دُخولِ الأجنبيِّ وأقرَبُ إلى وُقوعِ الجريمةِ؛ لأنَّ النَّاسَ يَتساهلونَ بِخِلْطةِ الرَّجلِ بزَوجةِ أخيهِ والخَلوةِ بها، فيَدخُلُ بدونِ نكيرٍ، فيكونُ الشَّرُّ منه أكثرَ والفتنةُ به أمكَنَ، أو أنَّها تُؤدِّي إلى الموتِ إنْ وقَعَت المعصيةُ ووَجَب الرَّجْمُ، أو إلى هَلاكِ المرأةِ بفِراقِ زَوجِها إذا حمَلَتْه الغَيرةُ على تَطليقِها. وفي الحَديثِ: النَّهيُ عَنِ الدُّخولِ على الأجنبيَّاتِ والخَلوةِ بهنَّ؛ سدًّا للذَّريعةِ. وفيه: الابتعادُ عَن مَواطنِ الزَّللِ عامَّةً؛ خَشيةَ الوقوعِ في الشَّرِّ.
