—
تحفة 3386
رواه أحمد (5/382 و389 و397 و402 و404) ، والبخاري (6056) ، ومسلم (105) ، وأبو داود (4871) ، والترمذي (2026) .
– (Однажды), когда мы находились с Хузайфой (да будет доволен им Аллах), ему сказали: «Один человек передаёт разговоры (людей) ‘Усману». И тогда Хузайфа сказал: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Сплетник/къаттат/[1] не войдёт в Рай”». Этот хадис передал аль-Бухари (6056).
Также его приводят имам Ахмад (5/382, 389, 397, 402, 404), Муслим (105), Абу Дауд (4871), ат-Тирмизи (2026). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7672), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2821).
_________________________________________
В версии Муслима сказано: «…наммам» – «клеветник, сплетник», что означает то же самое, что и «къаттат». Говорят, что разница в них в том, что «наммам» – это тот, кто приходит с каким-то рассказом и передаёт его (другим), а «къаттат» – это тот, кто прислушивается там, где о нём не знают, (что он это делает), и затем передаёт услышанное. См. «Фатхуль-Бари» (10/532).
Имам ан-Навави сказал:
– Знай, что хула /гъиба/ и обыкновение распространять сплетни /намима/ являются двумя наиболее отвратительными и вместе с тем наиболее распространёнными людскими пороками, и немного найдётся таких людей, которые свободны от них. Я начинаю именно с этих пороков в силу того, что предостерегать о той опасности, которую они представляют, необходимо всех.
Хулой считается такое упоминание тобой о человеке, которое не понравились бы ему, независимо от того, упоминаешь ли ты о его физических недостатках, или отношении к религии, или мирских делах, или нравственных качествах, или телосложении, или детях, или родителях, или жене, или слуге, или невольнике, или чалме, или походке, или движениях, или улыбке, или распущенности, или угрюмости, или весёлости, или иных подобных вещах. Это касается упоминания, сделанного в любой форме, будь то сказанное или написанное тобой слово, или намёк, или знак, сделанный глазами, рукой или головой, или нечто подобное. Примером подобного упоминания о физических недостатках могут служить такие слова, как “слепой”, “хромой”, “подслеповатый”, “лысый”, “коротышка”, “длинный”, “чёрный” или “жёлтый”. Примером подобного упоминания об отношении к религии могут служить такие слова, как “нечестивец”, “вор”, “вероломный”, “несправедливый”, “пренебрегающий молитвой”, “не уделяющий должного внимания удалению нечистого”, “не проявляющий должной почтительности по отношению к отцу”, “выплачивающий закят не тому, кому положено” или “не избегающий хулы”. Примером подобного упоминания относительно мирских дел могут служить такие слова, как “невоспитанный”, “пренебрежительно относящийся к людям”, “не считающий, что он кому-либо обязан”, “обжора”, “соня”, “любящий спать не вовремя” или “тот, кто садится не на своё место”. Примером подобного упоминания об отце человека могут служить такие слова, как “его отец – нечестивец”, или “его отец – индиец”, или “его отец – простолюдин”, или “его отец – негр”, “его отец – сапожник”, “его отец – торговец тканями”, или “его отец – торговец скотом”, или “его отец – плотник”, или “его отец – кузнец” или “его отец – ткач”. Примером подобного упоминания о нравственных качествах человека могут служить такие слова, как “человек с дурным нравом”, “высокомерный”, “совершающий благие дела напоказ людям”, “торопливый”, “жестокий”, “неспособный”, “малодушный”, “невоздержанный”, “угрюмый”, “распущенный” и так далее. Примером подобного упоминания об одежде человека могут служить такие слова, как “с широкими рукавами”, “с длинными полами”, “грязная одежда” и так далее. Что касается всего прочего, то об этом необходимо судить по аналогии, иначе говоря, помня о том, что хулой является любое упоминание о человеке, которое было бы ему непрятно.
Имам Абу Хамид аль-Гъазали указывает, что, по единодушному мнению учёных, хулой является такое упоминание тобой о другом человеке, которое не понравилось бы ему. Ниже мы приведём достоверный хадис, в котором есть прямое указание на это.
Что же касается сплетен, то под этим подразумевается передача слов одних людей другим для того, чтобы поссорить их друг с другом.
По единодушному мнению всех учёных, как хула, так и распространение сплетен запрещены шариатом, на что прямо указывают многочисленные аяты и хадисы. Так, например Аллах Всевышний сказал:
«…и не злословьте друг о друге!»[2]
Всевышний также сказал: «И не подчиняйся всякому клянущемуся часто презренному, * злословящему[3] и сплетничающему…».[4]
Аллах Всевышний также сказал: «Горе каждому клеветнику, хулителю…».[5] См. «аль-Азкар» имама ан-Навави: Глава 309. Запретность хулы и сплетен.
[1] Здесь имеется в виду «къаттат» – такой человек, который сам не видел того, о чём он рассказывает другим.
[2] «Калам», 10 – 11.
[3] В данном случае речь идёт о том, кто злословит о людях, не стесняясь их присутствия.
[4] «Комнаты», 12.
[5] «Хулитель», 1.
—
كتاب فتح الباري لابن حجر
[ابن حجر العسقلاني]
[6056] قَوْلُهُ سُفْيَانُ هُوَ الثَّوْرِيُّ وَمَنْصُورٌ هُوَ بن الْمُعْتَمِر وَإِبْرَاهِيم هُوَ النَّخعِيّ وَهَمَّام هُوَ بن الْحَارِثِ وَالسَّنَدُ كُلُّهُ كُوفِيُّونَ قَوْلُهُ إِنَّ رَجُلًا يَرْفَعُ الْحَدِيثَ لَمْ أَقِفْ عَلَى اسْمِهِ وَعُثْمَانُ هُوَ بن عَفَّانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ قَوْلُهُ فَقَالَ حُذَيْفَةُ فِي رِوَايَةِ الْمُسْتَمْلِي فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ وَلِمُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ وَأَرَادَهُ أَنْ يَسْمَعَهُ قَوْلُهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَيْ فِي أَوَّلِ وَهْلَةٍ كَمَا فِي نَظَائِرِهِ قَوْلُهُ قَتَّاتٌ بِقَافٍ وَمُثَنَّاةٍ ثَقِيلَةٍ وَبَعْدَ الْأَلِفِ مُثَنَّاةٌ أُخْرَى هُوَ النَّمَّامُ وَوَقَعَ بِلَفْظِ نَمَّامٍ فِي رِوَايَةِ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ عِنْدَ مُسْلِمٍ وَقِيلَ الْفَرْقُ بَيْنَ الْقَتَّاتِ وَالنَّمَّامِ أَنَّ النَّمَّامَ الَّذِي يحضر الْقِصَّة فَيَنْقُلُهَا وَالْقَتَّاتُ الَّذِي يَتَسَمَّعُ مِنْ حَيْثُ لَا يُعْلَمُ بِهِ ثُمَّ يَنْقُلُ مَا سَمِعَهُ قَالَ الْغَزَالِيُّ مَا مُلَخَّصُهُ يَنْبَغِي لِمَنْ حُمِلَتْ إِلَيْهِ نَمِيمَةٌ أَنْ لَا يُصَدِّقَ مَنْ نَمَّ لَهُ وَلَا يَظُنُّ بِمَنْ نُمَّ عَنْهُ مَا نُقِلَ عَنْهُ وَلَا يَبْحَثُ عَنْ تَحْقِيقِ مَا ذُكِرَ لَهُ وَأَنْ يَنْهَاهُ وَيُقَبِّحَ لَهُ فِعْلَهُ وَأَنْ يَبْغُضَهُ إِنْ لَمْ يَنْزَجِرْ وَأَنْ لَا يَرْضَى لِنَفْسِهِ مَا نُهِيَ النَّمَّامُ عَنْهُ فَيَنِمَّ هُوَ عَلَى النَّمَّامِ فَيَصِيرَ نَمَّامًا قَالَ النَّوَوِيُّ وَهَذَا كُلُّهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ فِي النَّقْلِ مَصْلَحَةٌ شَرْعِيَّةٌ وَإِلَّا فَهِيَ مُسْتَحَبَّةٌ أَوْ وَاجِبَةٌ كَمَنِ اطَّلَعَ مِنْ شَخْصٍ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُؤْذِي شَخْصًا ظُلْمًا فَحَذَّرَهُ مِنْهُ وَكَذَا مَنْ أَخْبَرَ الْإِمَامَ أَوْ مَنْ لَهُ وِلَايَةٌ بِسِيرَةِ نَائِبِهِ مَثَلًا فَلَا مَنْعَ مِنْ ذَلِكَ وَقَالَ الْغَزَالِيُّ مَا مُلَخَّصُهُ النَّمِيمَةُ فِي الْأَصْلِ نَقْلُ الْقَوْلِ إِلَى الْمَقُولِ فِيهِ وَلَا اخْتِصَاصَ لَهَا بِذَلِكَ بَلْ ضَابِطُهَا كَشْفُ مَا يُكْرَهُ كَشْفُهُ سَوَاءٌ كَرِهَهُ الْمَنْقُولُ عَنْهُ أَوِ الْمَنْقُولُ إِلَيْهِ أَوْ غَيْرُهُمَا وَسَوَاءٌ كَانَ الْمَنْقُولُ قَوْلًا أَمْ فِعْلًا وَسَوَاءٌ كَانَ عَيْبًا أَمْ لَا حَتَّى لَوْ رَأَى شَخْصًا يُخْفِي مَا لَهُ فَأَفْشَى كَانَ نَمِيمَةً وَاخْتُلِفَ فِي الْغِيبَةِ وَالنَّمِيمَةِ هَلْ هُمَا مُتَغَايِرَتَانِ أَوْ مُتَّحِدَتَانِ وَالرَّاجِحُ التَّغَايُرُ وَأَنَّ بَيْنَهُمَا عُمُومًا وَخُصُوصًا وَجْهِيًّا وَذَلِكَ لِأَنَّ النَّمِيمَةَ نَقْلُ حَالِ الشَّخْصِ لِغَيْرِهِ عَلَى جِهَةِ الْإِفْسَادِ بِغَيْرِ رِضَاهُ سَوَاءٌ كَانَ بِعِلْمِهِ أَمْ بِغَيْرِ عِلْمِهِ وَالْغِيبَةُ ذِكْرُهُ فِي غِيبَتِهِ بِمَا لَا يُرْضِيهِ فَامْتَازَتِ النَّمِيمَةُ بِقَصْدِ الْإِفْسَادِ وَلَا يُشْتَرَطُ ذَلِكَ فِي الْغِيبَةِ وَامْتَازَتِ الْغِيبَةُ بِكَوْنِهَا فِي غِيبَةِ الْمَقُولِ فِيهِ وَاشْتَرَكَتَا فِيمَا عَدَا ذَلِكَ وَمَنِ الْعُلَمَاءِ مَنْ يَشْتَرِطُ فِي الْغِيبَةِ أَنْ يَكُونَ الْمَقُول فِيهِ غَائِبا وَاللَّهُ أَعْلَمُ
—