62 – باب قَوْلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم: « يُسْتَجَابُ لَنَا فِى الْيَهُودِ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِينَا ».
62 – Глава: Слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Нам отвечают (на наши мольбы) против иудеев, а им, (на их мольбы) против нас, не отвечают»
Его слова: «Глава: Слова Пророка: “Нам отвечают (на наши мольбы) против иудеев, а им, (на их мольбы) против нас, не отвечают”», то есть, потому, что мы обращаемся с мольбами против них по справедливости, а они делают это против нас несправедливо. См. «Фатхуль-Бари» (11/200).
6401 – Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что (как-то раз) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли (люди из числа) иудеев и сказали: «Ас-саму ‘алейка[1]», (на что) он ответил: «Ва алейкум!» (Услышав это) ‘Аиша сказала: «Вам смерть и да проклянёт вас Аллах и да разгневается Он на вас![2]» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тише, о ‘Аиша! Тебе следует проявлять мягкость и избегать грубость[3] (или: неприличие)». (Тогда ‘Аиша) сказала: «А разве ты не слышал, что они сказали?!» (На это) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А ты разве не слышала что я сказал им в ответ? И мне отвечают (на мольбу) против них, а им против меня – не отвечают!» См. также хадисы № 2935, 6024, 6030, 6256, 6395 и 6927. Этот хадис передал аль-Бухари (6401).
Также его приводят Исхакъ ибн Рахавайх в своём «Муснаде» (1685), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (311) и Муслим (2165).
___________________________________
У имама Муслима в хадисе от Джабира приводятся слова: «Наши мольбы против них принимаются, а они (за свои мольбы) против нас не получают ответа».
У имама Ахмада по пути передачи от Мухаммада ибн аль-Аш’аса передаётся от ‘Аиши, похожий хадис на тот, что приводится в данной главе, и в нём сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Аише: «Прекрати, ибо Аллах не любит ни непристойность, ни (совершение всего) непристойного! Они произнесли слова, и мы ответили им, поэтому, это не повредило нам, но осталось на них до Дня воскрешения».
Из этого хадиса извлекается правило, что, если тот, кто обращается с мольбой является несправедливым к тому, против кого он обращается с мольбой, то его мольба не принимается. Это подтверждается словами Всевышнего: «И мольба неверующих — всего лишь заблуждение» (ар-Ра’д, 13:14). См. «Фатхуль-Бари» (11/200).
[1] То есть вместо того, чтобы сказать: «Ас-саляму ‘алейка/Мир тебе/», они сказали «Ас-саму ‘алейка/Смерть тебе/».
[2] В версии этого хадиса, которую приводит Исхакъ ибн Рахавайх, сообщается, что ‘Аиша сказала: «Смерть вам, гнев Аллаха и Его проклятие, о братья обезьян и свиней!» Иснад достоверный. См. «ас-Сахиха» (6/491).
[3] Слова: «Тебе следует избегать грубость» – это противоположность мягкости. См. «Фатхуль-Бари» (11/200).
شرح الحديث
الرِّفقُ بالنَّاسِ واللِّينُ معهم مِن جَواهِرِ عُقودِ الأخلاقِ الإسلاميَّةِ، وهي مِن صِفاتِ الكَمالِ، واللهُ سُبحانَه وتعالَى رَفيقٌ، يُحِبُّ مِن عِبادِه الرِّفقَ.
وفي هذا الحديثِ تُخبِرُ أُمُّ المُؤمِنينَ عائِشَةُ رضِيَ اللهُ عنها أنَّ اليهودَ أَتَوُا النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، فقالوا: «السَّامُ عليك»، يُوهِمون النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم ومَن معه أنَّهم يُلْقُون عليهم تَحيَّةَ الإسلامِ، والحقيقةُ أنَّهم يَدْعون عليهم، والسَّامُ: الموتُ والهَلَكةُ، ولكِنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قدْ فَطِنَ لقَولِهم ورَدَّ عليهم وقال: «وعليكم»، ومعْنى جَوابِه: وعليكمْ مِثْلُ ما قُلتُم مِن الدُّعاءِ.
وقد فَطِنَت عائِشَةُ رضِيَ اللهُ عنها أيضًا لقَولهم، فقالت: «السَّامُ عليكمْ، ولَعَنَكم اللهُ وغَضِبَ عليكم»، فرَدَّتْ عليهم بمِثلِ لَفظِهم وكَلامِهم، فقال رَسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: «مَهْلًا يا عائِشَةُ، عليكِ بالرِّفقِ»، أي: تَمهَّلي واصْبِري وترَفَّقي في الأمْرِ، «وإيَّاكِ والعُنفَ أو الفُحشَ»، أي: يُحذِّرُها النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم من التَّعدِّي عليهم بمِثلِ قَولِهم، والعُنفُ: الشِّدَّةُ عندَ الأخْذِ والرَّدِّ، ويُقصَدُ بالفُحشِ: التَّعدِّي في القولِ والجوابِ، لا الفُحشُ الَّذي هو مِن رَديءِ الكلامِ، وفي رِوايةٍ في الصَّحيحينِ: «إنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفقَ في الأمْرِ كُلِّه»، أي: يُحِبُّ أنْ يتَّصِفَ عبْدُه بلِينِ الجانبِ والأَخذِ بالسَّهلِ؛ فلا يكونُ فَظًّا ولا غَليظًا، فالرِّفقُ تَتأتَّى به الأغراضُ، وتَسهُلُ به المقاصِدُ ما لا تَتأتَّى وتَسهُلُ بغيرِه، قالتْ عائِشَةُ للنَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: «أَوَلَمْ تسمَعْ ما قالوا؟!»، تُنبِّهُ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم لقَولِهم، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم: «أَوَلَمْ تَسمَعي ما قُلتُ؟» إشارةٌ إلى قولِه المُتقدِّمِ: «وعليكمْ»، «رَدَدتُ عليهم»، أي: هذا كان رَدِّي عليهم، والفَرقُ بيْن رَدِّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم ورَدِّ عائِشَةَ: أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم جَزاهم على قدْرِ فَعلَتِهم دونَ أنْ يُغلِظَ عليهم في القَولِ، وأمَّا عائِشَةُ رضِيَ اللهُ عنها فقدْ زادتْ في الدُّعاءِ عليهم، وتعَدَّتْ وجَعَلتِ الغِلظَةَ هي السَّبيلَ في الرَّدِّ، «فيُسْتَجابُ لي فيهمْ، ولا يُسْتَجابُ لهم فِيَّ»؛ فأوضَحَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أنَّ اللهَ لا يَستجيبُ لهمْ في المُسلِمينَ إذا دَعا اليهودُ عليهم، وأنَّه يَستَجيبُ للمُسلِمينَ فيهم إذا دَعَوْا على اليهودِ.
وفي الحَديثِ: بَيانُ تَحايُلِ اليَهودِ وتَغْييرِهم في الكَلامِ بما يوُهِمُ المعنى المقصودَ وعكْسَه.
وفيه: مُجازاُة المُعْتَدي بمِثلِ اعتِدائِه في القَولِ أو الفِعلِ، ومُعامَلُته بمِثلِ حيلَتِه.
https://dorar.net/hadith/sharh/13659