Сахих аль-Бухари. Хадис № 687

51 — باب إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ . 

وَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَرَضِهِ الَّذِى تُوُفِّىَ فِيهِ بِالنَّاسِ وَهْوَ جَالِسٌ . وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِذَا رَفَعَ قَبْلَ الإِمَامِ يَعُودُ فَيَمْكُثُ بِقَدْرِ مَا رَفَعَ ثُمَّ يَتْبَعُ الإِمَامَ . وَقَالَ الْحَسَنُ فِيمَنْ يَرْكَعُ مَعَ الإِمَامِ رَكْعَتَيْنِ وَلاَ يَقْدِرُ عَلَى السُّجُودِ يَسْجُدُ لِلرَّكْعَةِ الآخِرَةِ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ يَقْضِى الرَّكْعَةَ الأُولَى بِسُجُودِهَا . وَفِيمَنْ نَسِىَ سَجْدَةً حَتَّى قَامَ يَسْجُدُ .

51 – Глава: Имам назначается для того, чтобы люди следовали его примеру во время молитвы.

Во время своей болезни от которой он скончался, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву с людьми сидя, (а люди при этом стояли).

 

687 عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ:

دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَلاَ تُحَدِّثِينِى عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم ؟ قَالَتْ: بَلَى ، ثَقُلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ:« أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ . قَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » . قَالَتْ: فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ — صلى الله عليه وسلم: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » . قَالَتْ: فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » ، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ فَقُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ —  وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِى الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِىَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ — فَأَرْسَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِلَى أَبِى بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّىَ بِالنَّاسِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ — وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا: يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِأَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ . قَالَ: « أَجْلِسَانِى إِلَى جَنْبِهِ » . فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ . قَالَ: فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى وَهْوَ يَأْتَمُّ بِصَلاَةِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَالنَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِى بَكْرٍ ، وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — قَاعِدٌ .

قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ: أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم ؟ قَالَ: هَاتِ . فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا ، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِى كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ ؟ قُلْتُ: لاَ . قَالَ: هُوَ عَلِىٌّ .

أطرافه 198 ، 664 ، 665 ، 679 ، 683 ، 712 ، 713 ، 716 ، 2588 ، 3099 ، 3384 ، 4442 ، 4445 ، 5714 ، 7303  -تحفة 16317 ، 5861 — 176/1

687 — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба сказал:

— (Однажды) я зашёл к ‘Аише и попросил: «Не расскажешь ли ты мне о болезни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Конечно. Когда (во время болезни) пророка, да благословит его Аллах и приветствует, состояние его ухудшилось, он спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя”, (и тогда) он велел: “Налейте для меня воды в корыто”».

(‘Аиша) сказала: «Мы сделали это, после чего он совершил полное омовение и попытался подняться, но потерял сознание. Очнувшись, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (снова) спросил : “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Тогда он (опять) велел: “Налейте для меня воды в корыто”».

(‘Аиша) сказала: «И он сел (в это корыто), совершил полное омовение и попытался подняться, но (снова) лишился сознания. Очнувшись, он (снова) спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Тогда он (опять) велел: “Налейте для меня воды в корыто”. И он сел (в него), совершил полное омовение и попытался подняться, но (снова) лишился сознания. Очнувшись, он (снова) спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Между тем люди оставались в мечети, ожидая пророка, мир и благословения ему, для совершения вечерней молитвы, и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел передать Абу Бакру, чтобы молитву с людьми провёл он. Посланный им человек сказал (Абу Бакру): “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит тебе провести молитву с людьми”. Тогда Абу Бакр, который был мягкосердечным человеком, сказал: “О ‘Умар, помолись с людьми ты”, но ‘Умар ответил ему: “Ты имеешь на это больше прав!” − и в эти дни общие молитвы проводил Абу Бакр. А через некоторое время пророку, да благословит его Аллах и приветствует, немного полегчало, и он вышел (из дома) на полуденную молитву, где имамом был Абу Бакр, передвигаясь с помощью двух человек, одним из которых был аль-‘Аббас. Увидев его, Абу Бакр хотел отойти назад, однако пророк, да благословит его Аллах и приветствует, знаком показал ему, чтобы он не делал этого, и сказал: “Посадите меня рядом с ним”, и они усадили его рядом с Абу Бакром. После этого Абу Бакр стал молиться, повторяя все необходимые действия за сидевшим пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а люди повторяли их за Абу Бакром».

‘Убайдуллах сказал: «И я зашёл к ‘Абдулле ибн ‘Аббасу и сказал ему: “Не рассказать ли тебе о том ,что поведала мне ‘Аиша о болезни пророка, да благословит его Аллах и приветствует?” Он сказал: “Давай!” Тогда я изложил ему её рассказ и он ничего не отверг из этого, а лишь спросил: “А назвала она тебе имя того мужчины, который был с аль-Аббасом?” Я ответил: “Нет”. (Тогда) он сказал: “Это (был) ‘Али”». 

См. также хадисы №№ 198, 664, 665, 679, 683, 712, 713, 716, 2588, 3099, 3384, 4442, 4445, 5714 и 7303. Этот хадис передал аль-Бухари (687).

Также этот хадис передал Муслим (418).

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.