51 — باب إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ .
وَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَرَضِهِ الَّذِى تُوُفِّىَ فِيهِ بِالنَّاسِ وَهْوَ جَالِسٌ . وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِذَا رَفَعَ قَبْلَ الإِمَامِ يَعُودُ فَيَمْكُثُ بِقَدْرِ مَا رَفَعَ ثُمَّ يَتْبَعُ الإِمَامَ . وَقَالَ الْحَسَنُ فِيمَنْ يَرْكَعُ مَعَ الإِمَامِ رَكْعَتَيْنِ وَلاَ يَقْدِرُ عَلَى السُّجُودِ يَسْجُدُ لِلرَّكْعَةِ الآخِرَةِ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ يَقْضِى الرَّكْعَةَ الأُولَى بِسُجُودِهَا . وَفِيمَنْ نَسِىَ سَجْدَةً حَتَّى قَامَ يَسْجُدُ .
51 – Глава: Имам назначается для того, чтобы люди следовали его примеру во время молитвы.
—
Во время своей болезни от которой он скончался, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву с людьми сидя, (а люди при этом стояли).
—
687 — عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَلاَ تُحَدِّثِينِى عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم ؟ قَالَتْ: بَلَى ، ثَقُلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ:« أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ . قَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » . قَالَتْ: فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ — صلى الله عليه وسلم: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » . قَالَتْ: فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ قُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ: « ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ » ، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: « أَصَلَّى النَّاسُ » ؟ فَقُلْنَا: لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ — وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِى الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِىَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ — فَأَرْسَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِلَى أَبِى بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّىَ بِالنَّاسِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ — وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا: يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِأَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ . قَالَ: « أَجْلِسَانِى إِلَى جَنْبِهِ » . فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ . قَالَ: فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى وَهْوَ يَأْتَمُّ بِصَلاَةِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَالنَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِى بَكْرٍ ، وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — قَاعِدٌ .
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ: أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم ؟ قَالَ: هَاتِ . فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا ، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِى كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ ؟ قُلْتُ: لاَ . قَالَ: هُوَ عَلِىٌّ .
أطرافه 198 ، 664 ، 665 ، 679 ، 683 ، 712 ، 713 ، 716 ، 2588 ، 3099 ، 3384 ، 4442 ، 4445 ، 5714 ، 7303 -تحفة 16317 ، 5861 — 176/1
687 — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба сказал:
— (Однажды) я зашёл к ‘Аише и попросил: «Не расскажешь ли ты мне о болезни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Конечно. Когда (во время болезни) пророка, да благословит его Аллах и приветствует, состояние его ухудшилось, он спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя”, (и тогда) он велел: “Налейте для меня воды в корыто”».
(‘Аиша) сказала: «Мы сделали это, после чего он совершил полное омовение и попытался подняться, но потерял сознание. Очнувшись, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (снова) спросил : “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Тогда он (опять) велел: “Налейте для меня воды в корыто”».
(‘Аиша) сказала: «И он сел (в это корыто), совершил полное омовение и попытался подняться, но (снова) лишился сознания. Очнувшись, он (снова) спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Тогда он (опять) велел: “Налейте для меня воды в корыто”. И он сел (в него), совершил полное омовение и попытался подняться, но (снова) лишился сознания. Очнувшись, он (снова) спросил: “Совершили ли люди молитву?” Мы ответили: “Нет, они дожидаются тебя, о посланник Аллаха”. Между тем люди оставались в мечети, ожидая пророка, мир и благословения ему, для совершения вечерней молитвы, и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел передать Абу Бакру, чтобы молитву с людьми провёл он. Посланный им человек сказал (Абу Бакру): “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит тебе провести молитву с людьми”. Тогда Абу Бакр, который был мягкосердечным человеком, сказал: “О ‘Умар, помолись с людьми ты”, но ‘Умар ответил ему: “Ты имеешь на это больше прав!” − и в эти дни общие молитвы проводил Абу Бакр. А через некоторое время пророку, да благословит его Аллах и приветствует, немного полегчало, и он вышел (из дома) на полуденную молитву, где имамом был Абу Бакр, передвигаясь с помощью двух человек, одним из которых был аль-‘Аббас. Увидев его, Абу Бакр хотел отойти назад, однако пророк, да благословит его Аллах и приветствует, знаком показал ему, чтобы он не делал этого, и сказал: “Посадите меня рядом с ним”, и они усадили его рядом с Абу Бакром. После этого Абу Бакр стал молиться, повторяя все необходимые действия за сидевшим пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а люди повторяли их за Абу Бакром».
‘Убайдуллах сказал: «И я зашёл к ‘Абдулле ибн ‘Аббасу и сказал ему: “Не рассказать ли тебе о том ,что поведала мне ‘Аиша о болезни пророка, да благословит его Аллах и приветствует?” Он сказал: “Давай!” Тогда я изложил ему её рассказ и он ничего не отверг из этого, а лишь спросил: “А назвала она тебе имя того мужчины, который был с аль-Аббасом?” Я ответил: “Нет”. (Тогда) он сказал: “Это (был) ‘Али”».
См. также хадисы №№ 198, 664, 665, 679, 683, 712, 713, 716, 2588, 3099, 3384, 4442, 4445, 5714 и 7303. Этот хадис передал аль-Бухари (687).
Также этот хадис передал Муслим (418).
—
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري (687) واللفظ له، ومسلم (418)
تُخبِرُ عائشةُ رضي الله عنها عن حالِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ في مرَضِه الَّذي مات فيه، وأنَّ النَّبيَّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ لَمَّا ثقُل، أي: اشتَدَّ مرَضُه، سأل: هل صلَّى النَّاس أم ينتظرون؟ فقيل له: هم ينتظرونك، فقال لهم: ضعُوا لي الماءَ في المِخْضَبِ، والمِخضبُ إناءٌ يوضَعُ فيه الماءُ لغَسلِ الثِّيابِ، ثمَّ اغتسَل صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، ولَمَّا أراد أن ينُوءَ، أي: ينهَضَ، أُغمِيَ عليه، وتكرَّر ذلك منه صلَّى الله عليه وسلَّمَ ثلاثَ مرَّاتٍ، يسألُ عن صلاةِ النَّاسِ، ثمَّ يغتسِلُ، ثمَّ يُغمَى عليه عندما يُريد القيامَ، فلمَّا أفاق صلَّى الله عليه وسلَّمَ في المرَّةِ الثَّالثةِ، وسأل: هل صلَّى النَّاسُ؟ قيل له: إنَّهم عُكوفٌ، أي: مجتمِعون منتظِرون في المسجدِ، فأرسَل إلى أبي بكرٍ رضي الله عنه ليُصلِّيَ بالنَّاسِ، وفي إرسالِه إلى أبي بكرٍ رضي الله عنه للصَّلاةِ واستخلافِه له وحْدَه أكبرُ دَليلٍ على فَضيلةِ أبي بكرٍ رضي الله عنه وتقدُّمِه، وتنبيهٌ على أنَّه أَوْلى بخلافتِه، لأنَّ الصَّلاةَ للخليفةِ؛ ولهذا قال عمرُ رضي الله عنه: مَن تَطِيبُ منكم نفسُه أن يُؤخِّرَه عن مَقامٍ أقامه فيه رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّم؟ فلمَّا أتى الرَّسولُ الَّذي بعَثه النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ إلى أبي بكرٍ وأبلَغه أنَّ النَّبيَّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ أرسَل إليه ليُصلِّيَ بالنَّاسِ، قال أبو بكرٍ لعمرَ رضي الله عنهما: صلِّ بالنَّاسِ، فقال له عمرُ رضي الله عنه: أنت أحقُّ بذلك، فذهَب أبو بكرٍ رضي الله عنه فصلَّى بالنَّاس، وفي أثناء صلاتِه شعَر النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ بخِفَّةٍ وقدرةٍ على الخروج، فخرَج بين رجُلينِ يستندُ عليهما، وهما عليُّ بنُ أبي طالب والعبَّاسُ بن عبدِ المُطَّلِب رضي الله عنهما، فلمَّا رآه أبو بكرٍ رضي الله عنه أراد أن يتأخَّرَ، فأشار له النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّمَ ألَّا يتأخَّرَ، وجلَس صلَّى الله عليه وسلَّمَ بجانبِه، فاقتدى أبو بكرٍ رضي الله عنه بصلاةِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، واقتدَى النَّاسُ بصلاة أبي بكرٍ رضي الله عنه؛ لأنَّهم كانوا لا يرَوْنَه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم، ولا يسمَعون صوتَه.
قال عُبيدُ الله: فدخَلتُ على عبدِ الله بن عبَّاسٍ رضي الله عنهما فقلتُ له: ألَا أعرِضُ عليك ما حدَّثَتْني عائشةُ رضي الله عنها عن مرَضِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم؟ قال: هاتِ، فعرَضْتُ عليه حديثَها، فما أنكَر منه شيئًا، غيرَ أنَّه قال: أسمَّتْ لك الرَّجُلَ الَّذي كان مع العبَّاسِ؟ قلتُ: لا، قال: هو علِيٌّ.
ولم تُسَمِّ عائشةُ رضي الله عنها عليًّا رضي الله عنه؛ لأنَّه جاء في رواياتٍ أنَّ الَّذي كان مع العبَّاسِ رضي الله عنه هو ولَدُه الفضلُ رضي الله عنه تارةً، وعلِيٌّ رضي الله عنه تارةً أخرى؛ فإبهامُها له كان مِن أجلِ التَّعدُّدِ الَّذي ورَد، أو لعَلَّها تكونُ نسِيَتْ مَن كان مع العبَّاسِ رضي الله عنه.