أطرافه 3116 ، 3641 ، 7312 ، 7460- تحفة 11409 — 28/1
– Хумайд ибн ‘Абду-р-Рахман сказал:
– Я слышал, как обращаясь к людям с проповедью, Му’авийа (да будет доволен им Аллах) говорил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Аллах приводит к пониманию религии того, кому желает блага. Поистине, я только распределяю, а дарует Аллах. (Помните, что,) пока не придёт веление Аллаха[1], тот, кто будет противостоять (членам) этой общины, никогда не причинит им вреда, если станут они исполнять веления Аллаха”». См. также хадисы № 3116, 3641, 7312 и 7460. Этот хадис передал аль-Бухари (71).
Также этот хадис передали имам Ахмад (4/101), Муслим (1037), Ибн Маджах (221), Абу Я’ля в «Муснаде» (7343) с дополнением. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6612), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (67).
_____________________________________________
Хафиз Ибн Хаджар, да помилует его Аллах, сказал: «Этот хадис служит указанием на то, что человек, не стремящийся к пониманию религии, иначе говоря, не изучающий основы Ислама и связанные с ними практические вопросы, лишён блага. Абу Я’ля приводит слабую, но верную по смыслу версию хадиса, передаваемого со слов Му’авийи, в которой сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «…и Аллах не позаботится о том, кто не стремится к постижению религии». Смысл этих слов верен потому, что о человеке, который не знает своей религии, не обладает пониманием и не стремится к нему, можно сказать, что ему не желали блага. Всё это ясно указывает на превосходство улемов над прочими людьми и на превосходство знания о религии над прочими видами знания». См. «Фатхуль-Бари» (1/165).
Ибн аль-Къаййим сказал: «Это указывает на то, что тот, у кого нет понимания в религии, что Аллах не желает ему добра. Так же тот, кому Он желает добра – тому Он даст понимание в ней, если конечно под пониманием подразумевалось знание, требующее от себя дел. А если здесь подразумевается только знание, то это не указывает на то, что, если кто-то приобрел какие-то знания в религии, что ему желалось добро в этом. Ведь понимание в данный момент будет – условием для желания добра (ведь не может желаться добро тому, кто знает и не делает. — прим.пер.) А для первого это (делать дела по знаниям) будет обязательным. И Аллах знает лучше». См. «Мифтаху дари са’ада» (1/60).
Ан-Навави, да смилостивится над ним Аллах, сказал: «В этом указание на достоинство знаний, понимания в религии и побуждения на его приобретение. Ведь причиной всего этого является то, что знание ведёт к богобоязненности перед Аллахом». См. «Шарх Сахих Муслим» (7/128).
[1] Имеется в виду День воскрешения.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري (71)، ومسلم (1037)، وأحمد (16846)، وأبو نعيم في ((المسند المستخرج على صحيح مسلم)) (2313) واللفظ له
اللهُ سُبْحانَه وتعالى حليمٌ، رحيمٌ بِعِبادِهِ، يُحِبُّ لَهُمُ الْخَيْرَ، ونبيُّنا صلَّى الله عليه وسلَّم كان أَطيبَ الناسِ نفْسًا، وعلَّمَنا العَفافَ وسَخاءَ النَّفْسِ.
وفي هذا الحَديثِ يُخبِرُ معاويةُ بنُ أبي سُفيانَ رضِي اللهُ عنهما أنَّه سَمِعَ النبيَّ صلَّى الله عليه وسلَّم يقولُ: «مَن يُرِدِ اللهُ به خيرًا يُفقِّهُه في الدِّين»، أي: مَنْ أراد به اللهُ خيرًا عظيمًا ونَفْعًا كثيرًا، فَقَّهَه في الدِّينِ، أي: منَحَه العِلمَ الشَّرعيَّ، الَّذي لا يُدَانِيهِ خيرٌ في هذا الوجودِ، في فَضلِهِ وشرَفِهِ، وعُلُوِّ درجتِهِ؛ لأنَّه ميراثُ الأنبياءِ، الَّذي لم يُورِّثُوا غيرَهُ.
ثم يُخبِرُ معواية رضِي اللهُ عنه أنَّه سمِعَه صلَّى الله عليه وسلَّم يقولُ: «إنَّما أنا خازِنٌ»، أي: أمينٌ، وحافِظٌ لِمَا أعطاني اللهُ تعالى، وإنَّ الْمُعْطِيَ في الحقيقة هو اللهُ تعالى، ولستُ أنا الْمُعْطِيَ، وإنَّما أَقْسِمُ على حَسَبِ ما أَمَرني اللهُ به؛ فالأمورُ كُلُّها بمشيئتِهِ سبحانه وتقديرِهِ، والإنسانُ مُصَرَّفٌ مَرْبوبٌ. «فمَنْ أَعْطَيْتُهُ عن طِيبِ نَفْسٍ»، أي: فمَنْ أعطيتُه دُونَ مسألةٍ منه، وإنَّما عن طِيبِ نَفْسٍ منِّي، «فَيُبَارَكُ له فيه»، أي: فَيَكْثُرُ خَيْرُ هذا المالِ المأخوذِ، وَيَزِيدُ نَماؤُهُ، «ومَنْ أعطيتُهُ عن مسألةٍ وَشَرَهٍ» أي: مَنْ طَلَبَ بلسانِهِ العطاءَ، وهو راغبٌ فيه، وحَريصٌ عليه، «كان كالَّذي يَأْكُلُ، ولا يَشْبَعُ»، أي: إنَّه كُلَّما نَالَ منه شيئًا ازدادتْ رغبتُه، وَطَمِعَ واستقلَّ ما في يَدِهِ، وتطلَّعَ إلى أَكْثَرَ منه.
وفي الحديث: فَضلُ العِلمِ والتفقُّه في الدِّينِ.
وفيه: الحثُّ على العفافِ وسَخاوةِ النَّفسِ، والنهيُ عن السُّؤالِ لغيرِ ضَرورةٍ.