83 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَقَفَ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ . فَقَالَ « اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ » . فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ ، فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِىَ . قَالَ « ارْمِ وَلاَ حَرَجَ » . فَمَا سُئِلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ .
أطرافه 124 ، 1736 ، 1737 ، 1738 ، 6665- تحفة 8906
83 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время прощального паломничества Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (на какое-то время) задержался в Мине из-за людей, задававших ему вопросы. Один человек подошёл к нему и сказал:
«По невнимательности я обрил голову до того, как принёс (свой скот в) жертву». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ничего, принеси жертву (сейчас)». (Потом) к нему подошёл другой (человек) и сказал: «По невнимательности я принёс жертву до того, как начал бросать камни в идолов». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Ничего, бросай (сейчас)», и о чём бы (в тот день люди) ни спрашивали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно сделанного ими раньше или позже, чем нужно, он неизменно говорил (в ответ): «Ничего, сделай (это сейчас)». См. также хадисы №№
124, 1736, 1738 и 6665. Этот хадис передали Малик 941, Ахмад 2/159, аль-Бухари 83, Муслим 1306, Абу Дауд 2014, ат-Тирмизи 916, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 4107, Ибн Маджах 3051, ад-Дарими 1907-1908. См. «Мишкатуль-масабих» 2655.
[1] «Фетва» − решение по религиозно-юридическому вопросу, которое выносит авторитетное лицо.