924 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِى الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ ، لَكِنِّى خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ».
تَابَعَهُ يُونُسُ.
أطرافه 729 ، 730 ، 1129 ، 2011 ، 2012 ، 5861.
924 – Сообщается, что Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал:
– Сообщил мне ‘Урва, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщила ему о том, что однажды глубокой ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и совершил молитву в мечети, а некоторые мужчины также совершили молитву, следуя за его молитвой. Наутро люди стали рассказывать об этом, и их собралось больше, чем в прошлый раз, и они совершили молитву вместе с ним. На (следующее) утро люди снова стали рассказывать (об этом), и в третью ночь прихожан мечети стало очень много. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и они совершили молитву, следуя за его молитвой. Когда же наступила четвёртая ночь, мечеть уже не могла вместить всех пришедших, (но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не выходил к ним), пока не вышел на утреннюю молитву. Когда же он завершил утреннюю молитву, он повернулся к людям, произнёс слова свидетельства, а затем сказал: «А затем. Поистине, ваше присутствие не осталось скрытым от меня, однако я побоялся, что (эта молитва) будет вменена вам в обязанность, и вы не сможете её совершать». См. также хадисы № 729, 730, 1129, 2011, 2012 и 5861. Этот хадис передал аль-Бухари (924).

Также его приводят имам Малик (1/113), имам Ахмад (25362, 25446, 25496, 25954 и 25955), Исхакъ ибн Рахавайх (827), Муслим (761/178), Абу Дауд (1373), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (1604) и «Сунан аль-Кубра» (2505), Ибн Хузайма (1128), Ибн Хиббан (2544), ‘Абду-р-Раззакъ (7747), аль-Байхакъи в «ас-Сунан» (2/493), «Ма’рифату-с-Сунан валь-асар» (5407) и «ас-Сунан ас-Сагъир» (816).
Разъяснение/шарх/ хадиса
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был к верующим сострадателен и милосерден. Этот хадис разъясняет одну из граней его заботы о своей общине – его опасение, что ночная молитва станет обязательной, а люди не смогут её совершать. В нём ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщает, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел однажды ночью после полуночи и совершил молитву в мечети, и некоторые мужчины совершили молитву, следуя за его молитвой, то есть верующие совершили её вместе с ним, следуя его примеру. Наутро люди стали рассказывать друг другу о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ночью в мечети, и их собралось больше, чем в прошлый раз, ожидая Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и они совершили молитву вместе с ним. Их число росло ночь за ночью, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, видел и знал об этом. Когда же наступила четвёртая ночь, мечеть наполнилась до предела, став тесной для молящихся, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел ночью для совершения с ними молитвы, а ждал, пока не вышел на утреннюю молитву. Когда же он завершил утреннюю молитву, он повернулся к людям лицом, произнёс свидетельство единобожия, а затем сказал людям, разъясняя и наставляя: «А затем…, поистине, ваше присутствие не осталось скрытым от меня, но я побоялся, что она будет вменена вам в обязанность, и тогда вы не сможете (совершать) её». То есть: «Я знал о вашем присутствии в мечети для совершения молитвы со мной глубокой ночью, но я побоялся, что Аллах сделает её для вас обязательной, и тогда она станет для вас тяжким бременем, вы не сможете её совершать и оставите её, что приведёт к трудностям, вреду, а также греху и ослушанию.
شرح الحديث
كانَ النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بالمؤمنينَ رَؤوفًا رَحيمًا، وهذا الحديثُ يُوضِّحُ جانبًا مِن شفَقتِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ على أُمَّتِه، وهو خَشيتُه أنْ تُفْرَضَ صَلاةُ اللَّيلِ ثمَّ يَعجِزَ الناسُ عنها، وفيه تُخبِرُ عائشةُ رَضيَ اللهُ عنها أنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ خرَجَ ذاتَ لَيلةٍ بعْدَ مُنتصَفِ اللَّيلِ، «فصَلَّى في المسجِدِ، فصَلَّى رِجالٌ بصَلاتِهِ»، فصَلَّوا معه مَأمومِينَ، فأصبَحَ الناسُ فتَحدَّثوا فيما بيْنَهم عن صَلاةِ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ باللَّيلِ في المسجدِ، فاجتمَعَ أكثرُ منهم مُنتظِرينَ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فصَلَّوا معه، وكثُروا لَيْلةً بعْدَ أُخرى، والنبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يَرى ويَعلَمُ هذا، فلمَّا كانتِ اللَّيلةُ الرابعةُ، امتلَأَ المسجِدُ عن آخِرِه حتَّى ضاقَ بالمصَلِّينَ، فلمْ يَخرُجِ النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لِلصَّلاةِ معهم في اللَّيلِ، بلِ انتَظَر حتَّى خرَجَ لصَلاةِ الصُّبحِ، فلمَّا قَضَى الفَجرَ استقبَلَ الناسَ بوجْهِه واستدارَ لهم، فتَشهَّدَ بشَهادةِ التَّوحيدِ، ثمَّ قال للنَّاسِ موَضِّحًا ومُعلِّمًا: «أمَّا بعدُ؛ فإنَّه لم يَخْفَ علَيَّ مكانُكُم، لكنِّي خَشيتُ أنْ تُفرَضَ عليكم، فتَعجِزوا عنها»، أيْ: إنِّي كنتُ أعلَمُ بوُجودِكم في المسجدِ للصَّلاةِ معي في جَوفِ اللَّيلِ، ولكنَّني أخافُ أنْ يَفرِضَها اللهُ عليكم فتَكونَ ثَقيلةً فتَعجِزوا عنها وتَترُكوها، فيَكونَ في ذلك المشقَّةُ والضَّررُ مع الإثمِ والمَعصيةِ.
