4 — باب لاَ يَتَوَضَّأُ مِنَ الشَّكِّ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ . ( 4 )
4 — Глава: Человеку не следует (снова) совершать омовение до тех пор, пока он не убедится[1].
—
137 — عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الرَّجُلُ الَّذِى يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِى الصَّلاَةِ . فَقَالَ
« لاَ يَنْفَتِلْ — أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ — حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا » .
طرفاه 177 ، 2056 — تحفة 5296 ، 5299
البخاري الوضوء ( 137),مسلم الحيض ( 361),النسائي الطهارة ( 160),أبو داود الطهارة ( 176),ابن ماجه الطهارة وسننها ( 513),أحمد (4/40).

___________________________
Имам Ибн аль-Мубарак говорил: «Если человек сомневается, нарушил ли он омовение или нет, то для него не является обязательным совершение омовения до тех пор, пока он не будет убежден в этом так, что сможет даже принести клятву, (что нарушил омовение)». См. «аль-Джами’ ат-Тирмизи» 1/127.
Имам ан-Навави сказал: «Кто убежден в том, что он находится в очищении, но стал сомневаться в том, что нарушил его, то он все равно остается в состоянии очищения, поскольку сомнение не нарушает убежденность!» См. «аль-Маджму’» 1/331.
[1] То есть пока он не убедится в том, что действительно осквернился.
[2] Имеется в виду человек, которому показалось, что он испустил ветры.