«Сахих аль-Бухари». Хадис № 3274

3274 – حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:
« إِذَا مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدِكُمْ شَىْءٌ وَهُوَ يُصَلِّى فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ».
طرفه 509 تحفة 4000


3274 – Сообщается, что Абу Са’ид (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если что-нибудь[1] постарается пройти перед кем-либо из вас в то время, когда он совершает молитву, пусть (совершающий молитву) помешает ему[2]. Если тот откажется (подчиниться), пусть (снова) помешает ему, а если тот (опять) откажется (подчиниться), пусть он сразится с ним[3], ибо, поистине, это − шайтан[4] См. также хадис № 509. Этот хадис передал аль-Бухари (3274).   
______________________________
Поясняя слова: «… пусть он сразится с ним», хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр сказал: «Под “сражением” в данном случае речь идёт о том, чтобы оттолкнуть его сильнее. И я считаю, что смысл этих слов в устрашении. Учёные единогласны в том, что он не сражается с ним при помощи меча». См. «ат-Тамхид» (3/285).
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Смысл слов: “то пусть он сразится с ним” в том, чтобы он оттолкнул и воспрепятствовал ему пройти перед ним сильнее, чем в первый раз». См. «Фатхуль-Бари» (1/583).
А что касается слов: «поистине, это – шайтан», то имам Абуль-Къасим аль-Асбахани сказал: «Смысл этих слов в том, что этот человек совершает деяние шайтана тем, что отвлекает сердце молящегося от обращения к своему Господу и проявления смиренности пред Ним. Ведь именно так поступает шайтан, который отвлекает человека во время молитвы». См. «Шарх Сахих аль-Бухари» (2/436).
Сообщается, что Ибн Сирин рассказывал: «Однажды, когда Абу Са’ид (да будет доволен им Аллах) совершал молитву, пришёл ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Харис ибн Хишам, который стал проходить перед ним. Абу Са’ид помешал ему это сделать (вытянув руку), однако он всё равно попытался пройти и тогда Абу Са’ид оттолкнул его. Когда же Абу Са’иду сказали: “Ты поступил так с ‘Абду-р-Рахманом?!” Он ответил: “Клянусь Аллахом, если бы он стал упорствовать, и чтобы остановить его мне пришлось бы схватить его за волосы, я сделал бы это!”» Ибн Аби Шейба (2942). Сообщение достоверное. См. «Тахридж аль-Мусаннаф» (3/121).
Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) говорил: «Не позволяй никому проходить перед тобой, когда ты молишься! А если он станет упорствовать, то сражайся с ним!» ‘Абду-р-Раззакъ (2325). Сообщение достоверное. См. «аль-‘Атикъ» (9/449).
Сообщается, что Абдуллах ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если кто-либо из вас сможет не допустить, чтобы кто-то прошёл перед ним (во время его молитвы), то пусть сделает это. Поистине, проходящий перед молящимся уменьшает награду того, перед кем он прошёл». ‘Абду-р-Раззакъ (2/24), Ибн Аби Шейба (1/283). Хафиз аль-Хайсами назвал всех передатчиков надёжными, а Закария аль-Бакистани и Машхур Хасан назвали это сообщение достоверным. См. «Маджма’у-з-заваид» (2/77), «Ма сахх мин асар ас-сахаба» (1/364), «Ахтаъ аль-мусаллин» (311).


[1] То есть человек или что-то иное. См. «Иршаду-с-сари» (5/293).
[2] То есть, пусть помешает ему пройти перед собой по мере своих сил, что является рекомендуемым по единодушному мнению учёных/иджма’/. См. «Иршаду-с-сари» (5/293).
[3] То есть пусть он оттолкнёт его сильнее.
[4] То есть с ним шайтан, или он является шайтаном из числа людей, или к этому его побудил шайтан, или он совершил поступок шайтана, или имеется в виду спутник человека, и тогда его шайтан — это тот, кто побудил его к этому. См. «Иршаду-с-сари» (5/293).

 

كتاب إرشاد الساري لشرح صحيح البخاري — ط بولاق
[القسطلاني]

٣٢٧٤ — حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدريِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِذَا مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدِكُمْ شَىْءٌ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ».

وبه قال: (حدّثنا أبو معمر) بفتح الميمين بينهما عين مهملة ساكنة عبد الله بن عمرو المنقري المقعد قال: (حدّثنا عبد الوارث) بن سعيد قال: (حدّثنا يونس) بن عبيد العبدي البصري (عن حميد بن هلال) العدوي أبي نصر البصري (عن أبي صالح) ذكوان الزيات (عن أبي هريرة) ولأبي ذر عن أبي سعيد أي الخدري وضبب في الفرع على أبي هريرة أنه (قال: قال النبي ﷺ):

(إذا مرّ بين يدي أحدكم شيء) آدمي أو غيره (وهو يصلّي فليمنعه) من المرور ما استطاع ندبًا بالإجماع (فإن أبى) إلا أن يمر (فليمنعه فإن أبى فليقاتله) قيل المراد بالمقاتلة قوة المنع من غير أن ينتهي إلى الأعمال المنافية للصلاة أي يرده بأسهل ما يمكن به الردّ إلى أن ينتهي إلى المقاتلة حتى لو أتلف منه شيئًا في ذلك لا ضمان عليه، وقيل: المراد المقاتلة ابتداء لكن لا ينتهي إلى المقاتلة بالسلاح ولا بما يؤدّي إلى الهلاك إجماعًا لأنه مخالف لقاعدة الإقبال على الصلاة والاشتغال بها والسكون إليها وكان محل الإجماع في ذلك في الابتداء وإلاّ فإذا انتهى الأمر إليه جاز ولا قود، وفي الدّية خلاف. (فإنما هو شيطان) أي معه شيطان أو هو شيطان الإنس أو إنما حمله على ذلك الشيطان أو إنما فعل فعل الشيطان أو المراد قرين الإنسان فيكون شيطانه هو الحامل له على ذلك.

وهذا الحديث سبق في باب يردّ المصلي من مرّ بين يديه من كتاب الصلاة. 

https://shamela.ws/book/21715/2192#p1 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.