1315 ( صحيح )
ألمْ تَعْلَمُوا ما لَقِيَ صاحِبُ بَنِي إسْرَائِيلَ كانُوا إذا أصابَهُمُ الْبَوْلُ قَطَعُوا ما أصابَهُ البَوْلُ مِنْهُمْ فَنَهاهُمْ عنْ ذلِكَ فَعُذِّبَ في قَبْرِهِ
( د ن ه حب ك هق ) عن عبدالرحمن بن حسنة .
1315 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве вы не знаете, что случилось с одним человеком из числа сынов Исраиля? Когда на них попадала моча, они вырезали то место, куда попадала эта моча, а он запрещал им делать так, за что был подвергнут наказанию в своей могиле!» Этот хадис передали Ахмад (4/196), Абу Дауд (22), ан-Насаи (1/26-27) и в «Сунан аль-Кубра» (26), Ибн Маджах (346), Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (3127)/, аль-Хаким (1/184), аль-Байхакъи (1/104), Абу Я’ля (932) и Ибн Аби Шейба (12165) со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн Хасаны[1], да будет доволен им Аллах.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1315), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (162), «Мишкатуль-масабих» (371).
См. также хадис № 2043.
_________________________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит имам Абу Дауд, сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Хасана сказал: «(Однажды) я и ‘Амр ибн аль-‘Ас отправились к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он вышел держа (в руке) кожаный щит. Затем он прикрылся им и помочился. Мы сказали: “Посмотрите на него, он справляет нужду подобно женщине”[2]. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) услышал это и сказал: “А разве вы не знаете, что случилось с одним человеком ….”».
Иснад этого хадиса достоверный и соответствует условиям аль-Бухари. Аль-Хаким и аз-Захаби подтвердили его достоверность, сказав, что он соответствует условиям аль-Бухари и Муслима и это так, как они сказали. Хафиз Ибн Хаджар в «Фатхуль-Бари» (1/261) сказал: «Это достоверный хадис, и достоверным его назвали ад-Даракъутни и другие». См. «Сахих Аби Дауд» 1/50.
[1] ‘Абду-р-Рахман ибн Хасана – его звали ‘Абду-р-Рахман ибн ибн ‘Абдуллах ибн аль-Мата’ аль-Кинди. Он был союзником племени бани Зухра, братом Шурахбиля ибн Хасаны, а Хасана была его матерью. Об этом сообщил хафиз Ибн Хаджар. От него передавал хадисы Зайд ибн Вахб. Подробнее см. «Шарх Сунан ан-Насаи» (1/490-491).
[2] Те, кто это сказал, были из числа сподвижников. Они сказали это не издеваясь, а из-за удивления, так как во времена джахилиййи, от которого они были недалеки, у них было принято, что мужчина справлял малую нужду стоя. См. Мухаммад ибн ‘Али аль-Атьюби, «Шарх Сунан ан-Насаи» (1/492).
شرح الحديث
التخريج : أخرجه أبو داود (22) واللفظ له، والنسائي (30)، وابن ماجه (346)، وأحمد (17795).
علَّمنا النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أنَّ كَشْفَ العَورةِ يَقتَضي البُعدَ عَن النَّاسِ والتَّستُّرَ والتَّحرُّزَ، كما علَّمَنا أن نتَحرَّزَ من رَذاذِ البَولِ؛ حتَّى لا يُصيبَ الثَّوبَ أو الجسَدَ.
وفي هذا الحَديثِ يقولُ عبدُ الرَّحمنِ بنُ حَسَنةَ رضِيَ اللهُ عنه: «انطلَقْتُ أنا وعمرُو بنُ العاصِ إلى النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فخرَج ومعَه دَرَقةٌ، ثمَّ استَتَر بها، ثمَّ بال»، أي: إنَّه جلَس صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لِيَبولَ، وستَر نفسَه بهذا الدَّرَقِ، والدَّرَقةُ هي: الدِّرعُ مِن الجلدِ، قال عبدُ الرَّحمنِ: فقُلنا: «انظُروا إليه، يَبولُ كما تَبولُ المرأةُ»، أي: يَجلِسُ على الأرضِ لِيَتبوَّلَ كما تَجلِسُ المرأةُ، ويَستتِرُ ويتَوارى عن الأعيُنِ بحاجزٍ كما تَفعَلُ المرأةُ، وقد قالوا ذلك استِغرابًا وتعَجُّبًا، أو استِفْسارًا عن هذا الفِعلِ الَّذي خالَف عادَتَهم الجاهليَّةَ في تَبوُّلِ الرِّجالِ قِيامًا، فسَمِع النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قولَهم هذا؛ فقال صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: «ألَم تَعلَموا ما لَقِي صاحبُ بني إسرائيلَ؟»، أي: واحدٌ منهم، والمرادُ: ألَم تعلَموا ما أصابه مِن العذابِ والعِقابِ؟! «كانوا إذا أصابَهم البَولُ قطَعوا ما أصابَه البولُ مِنهم»، أي: كان مِن شَريعتِهم أن يتَحرَّزوا مِن البولِ، وكان مِن التَّشْديدِ عليهم أن يَقطَعوا مِن ثِيابِهم الجزءَ الَّذي أصابَه البولُ ولا ينتَفِعوا به، «فنهاهم»، أي: هذا الرَّجلُ الذي أشار إليه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ عن هذا الفِعلِ؛ «فعُذِّب في قَبرِه»، أي: فكان جَزاؤُه العذابَ في قبرِه، فحذَّرهم النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ من إنكارِ الاحترازِ مِن البولِ؛ لئلَّا يُصيبَهم ما أصاب اليهوديَّ.
قيل: إنَّ المرادَ مِن قَطْعِ ما أصابهم مِن جِلدِهم هي الجلودُ التي كانوا يَلبَسونها، وقيل: بل هو جِلدُ جسَدِهم؛ لأنَّ هذا مِن الإصرِ الَّذي كان عليهم.
وفي الحديثِ: التَّحذيرُ من عدمِ التَّحرُّزِ من البولِ.
وفيه: التَّحذيرُ من مُخالفةِ أحكامِ اللهِ، وأنَّ جزاءَ ذلك العذابُ.