682 ( صحيح )
إذا عادَ الرَّجُلُ أخاهُ المُسْلِمَ مَشَى في خِرافَةِ الجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ فإذا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ فإنْ كانَ غُدْوَةً صَلَّى عليه سَبْعُونَ ألْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسيَ وإنْ كانَ عَشِياً صَلَّى عليه سَبْعُونَ ألْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ
( حم ع هق ) عن علي .
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Когда человек навещает своего брата мусульманина, он идёт в райских садах, пока не сядет, а когда он садится, его охватывает милость (Аллаха). Если это происходит утром, то за него молятся семьдесят тысяч ангелов, пока не наступит вечер. Если же это происходит вечером, то за него молятся (также) семьдесят тысяч ангелов, пока не наступит утро». Этот хадис передали Ахмад (1/81), Абу Я’ля (262) и аль-Байхакъи (3/380).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (682).
____________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи, сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Семьдесят тысяч ангелов обязательно станут обращаться с мольбами к Аллаху до самого вечера за любого мусульманина, навестившего больного мусульманина утром, если же он навестит (больного) вечером, семьдесят тысяч ангелов обязательно станут обращаться к Аллаху с мольбами за него до самого утра, а в Раю для него будут собраны плоды». ат-Тирмизи (969). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (3476), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (1495).
Как следует обращаться с мольбой за больного
Сообщается, что Са’д бин Абу Ваккъас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестивший меня во время болезни, сказал:
« اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً »
“О Аллах, исцели Са’да, о Аллах, исцели Са’да! /Аллахумма-шфи Са’дан, Аллахумма-шфи Са’дан!/”» Этот хадис передали аль-Бухари (5659) и Муслим (1628).
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-нибудь[1] навестит больного, срок жизни которого ещё не истёк, и, (находясь) у него, семь раз скажет:
«أسألُ اللَّهَ العَظِيمَ رَبّ العَرْشِ العَظِيمِ أنْ يَشْفِيكَ، إلاَّ عافاهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعالى مِن ذلِك المَرَضِ ».
“Прошу Великого Аллаха, Господа великого престола, исцелить тебя /Ас’алю-Ллаха-ль-‘Азыма, Рабба-ль-‘арши-ль-‘азыми, ан йашфийака/”, Аллах обязательно исцелит его от этого недуга». Этот хадис приводят Абу Дауд (3106), ат-Тирмизи (2083) и аль-Хаким (1/342). Ат-Тирмизи сказал: «Хороший хадис». Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям аль-Бухари». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Мишкатуль-масабих» (1553).
[1] Имеется в виду кто-нибудь из мусульман.
Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если человек придёт навестить больного, пусть скажет:
« اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكأ لَكَ عَدُوّاً، أوْ يَمْشي لَكَ إلى صَلاةٍ »
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (как-то раз) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного заболевшего бедуина; входя же к больному, которого он навещал, (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) обычно говорил:
« لا بأسَ طَهُورٌ إنْ شاءَ اللَّهُ »
«Не беда, (болезнь тебя) очистит, если пожелает Аллах[1] /Ля баъса, тахурун ин шаа-Ллах/». Этот хадис передал аль-Бухари (5656).
[1] Имеется в виду, что болезнь относится к числу ниспосылаемых свыше испытаний, и если человек проявит терпение перед лицом подобного испытания, оно по воле Аллаха послужит для него средством очищения от грехов и возвышения в обоих мирах.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который пришёл навестить какого-то бедуина, заболевшего лихорадкой, сказал:
« كَفَّارَةٌ وَطَهُورٌ »
«Искупление и очищение![1] /Каффаратун ва тахурун!/» Этот хадис приводит Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (536).
Хафиз ибн Хаджар назвал хадис хорошим неизвестным. См. «аль-Футухат ар-Раббаниййа» (4/69).
Салим аль-Хиляли сказал: «Его иснад является хорошим, передатчики надёжные, кроме Синана ибн Раби’а, который был правдивым. У хадиса есть шàхид — похожий хадис переданный со слов Ибн ‘Аббаса, который приводит аль-Бухари (3616). В итоге — этот хадис является достоверным в силу существования другого». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» (1/325).
[1] То есть эта болезнь станет средством искупления и очищения.
شرح الحديث
حَرَص الإسلامُ على كلِّ ما يُقرِّبُ بينَ المُسلِمين، ومِن هذه الأفعالِ الَّتي مِن شأنِها أن تَنشُرَ المودَّةَ زيارةُ المريضِ.
وفي هذا الحَديثِ يخبرُ عليٌّ رضِيَ اللهُ عنه عن النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم أنَّه قال: «ما مِن رجُلٍ»، أي: ما مِن رجلٍ مُسلِمٍ «يَعودُ مَريضًا»، أي: يَزورُه «مُمسيًا»، أي: يَذهَبُ إليه في المساءِ، «إلَّا خرَج معه»، أي: كان في مَعيَّتِه «سَبْعونَ ألفَ ملَكٍ يَستغفِرونَ له حَتَّى يُصبِحَ»، أي: يَطلُبون مِنَ اللهِ المغفِرةَ له اللَّيلَ كلَّه، «وكان له»، أي: مِنَ الثَّوابِ والأجرِ «خَريفٌ في الجَنَّةِ»، والخَريفُ هو بُستانٌ فيه مِن ثِمارِ الجَنَّةِ، ثُمَّ قال عليٌّ رَضِي اللهُ عَنْه: «ومَن أتَاه مُصبِحًا»، أي: زارَه في وقتِ الصَّباحِ، «خرَج معه سَبعُون ألفَ ملَكٍ يَستغفِرون له حَتَّى يُمْسيَ»، أي: يَستغفِرون له حَتَّى يَدخُلَ عليه وقتُ المَساءِ، «وكان له» أيضًا مِن الثَّوابِ والفَضلِ «خَريفٌ في الجنَّة»، أي: بُستانٌ في الجنَّةِ.
وفي الحَديثِ: بيانُ الفضلِ العظيم لزِيارةِ المريضِ.