873 ( صحيح )
أرْبَعٌ إذا كُنَّ فِيكَ فلا عَلَيْكَ ما فاتَكَ مِنَ الدُّنْيا صِدْقُ الحَدِيثِ وحِفْظُ الأَمانَةِ وَحُسْنُ الخُلُقِ وَعِفَّةُ مَطْعَمٍ
( حم طب ك هب ) عن ابن عمر ( طب ) عن ابن عمرو ( عد ابن عساكر ) عن ابن عباس .
«Если у тебя есть четыре (качества), то тебе не следует переживать за то, что ты упустил из этого бренного мира: правдивость в речи, сохранение отданного на хранение/амана/[1], благой нрав и воздержанность от чревоугодия». Этот хадис передали Ахмад 2/177, ат-Табарани, аль-Хаким 4/314 и аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 4801 со слов Ибн ‘Умара; ат-Табарани со слов Ибн ‘Амра; Ибн ‘Ади в «аль-Камиль» 1/161 и Ибн ‘Асакир со слов Ибн ‘Аббаса.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 873, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 733, «Тахридж мишкатуль-масабих» 5150, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1718, 2929.
[1] Здесь имеется в виду не только вещь отданная человеку на хранение, а вообще верность человека всему, что ему доверили.
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который беседовал с собравшимися людьми, подошёл какой-то бедуин и спросил: “Когда настанет Час этот?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал разговаривать, (не ответив ему,) и некоторые люди сказали: “Он слышал, что сказал (этот бедуин), но ему это не понравилось”, другие же сказали так: “Нет, он не слышал”. Закончив разговор, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “Где же спрашивавший о Часе?” (Бедуин) откликнулся: “Я здесь, о посланник Аллаха”. Тогда он сказал: “Жди наступления этого Часа тогда, когда будет погублено то, что отдано на хранение /амана/”. (Бедуин) спросил: “Как же это будет погублено?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: “Так будет, если поддержание этого дела* будет поручено неспособным, и тогда следует ждать наступления этого Часа!”» Этот хадис передал аль-Бухари 59.
*Имеется в виду либо поддержание дела Ислама, либо обладание властью.