11(11) (صحيح) وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« يَغْزُو جَيْشٌ الْكَعْبَةَ ، فَإِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ » . قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ! كَيْفَ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ ، وَفِيهِمْ أَسْوَاقُهُمْ وَمَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ ؟ قَالَ: « يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ ، ثُمَّ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ » .
رواه البخاري (2118) ومسلم (2884) وغيرهما .
11 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Двинется на Каабу войско, а когда (воины) достигнут пустынной части земли, она поглотит их (всех) от первого до последнего”».
(‘Аиша) сказала:
«Я спросила: “О Посланник Аллаха, как же она поглотит их от первого до последнего, ведь будут среди них и люди простые[1], и те, кто к ним не относится?[2]”[3] Он сказал: “Они будут поглощены от первого до последнего, а потом воскрешены(, и воздастся им) по намерениям их”». Этот хадис передали аль-Бухари (2118), Муслим (2884), и др.
Хадис достоверный. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (11), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (8114), «Мишкатуль-масабих» (2720).
_____________________________________________
А в другой версии этого хадиса сказано: «Да, среди них будут вышедшие сознательно, принуждённые и просто путники, и они погибнут все, однако Аллах воскресит их согласно их намерениям!» Муслим (2884).
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Никто не присоединяется к татаро-монголам добровольно, кроме лицемера или же нечестивца! Если же они кого-то заставили выйти в их рядах силой, то он будет воскрешён согласно своему намерению, а мы должны воевать со всем их войском, независимо от того, есть ли среди них принужденные или нет!» См. «Маджму’уль-фатава» (28/535).
Также он говорил: «Не считая принужденного, не воюет за татаро-монгол никто, кроме нечестивца (фасикъ), приверженца нововведений (мубтадиъ) или же еретика (зиндикъ)!» См. «Маджму’уль-фатава» (28/552).
[1] Возможен перевод “люди, посещающие рынки”.
[2] Например, прибившиеся к войску путники.
[3] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, удивляется тому, что наказанию подвергнутся как замышлявшие дурное, так и те, у кого дурных намерений не было.
—
شرح الحديث
في هذا الحَديثِ يُخبِرُ النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم أنَّه في آخِرِ الزَّمانِ يَغْزو قومٌ الكَعْبَةَ، حتَّى إذا كانَ الجيشُ في بَيْداءَ مِن الأرضِ، أي: بأرْضٍ مُتَّسعةٍ مَلْسَاءَ لا شَيءَ بِها، خَسَفَ اللهُ الأرضَ مِن تَحتِهم مِن أوَّلِهمْ إلى آخِرِهمْ، فَعمَّهُم كلَّهُم، مِن الجَيْشِ، أو مِمَّن يَبيعُ ويَشتَري معهم، فَتَساءلتْ عائشةُ رضي الله عنها: كيفَ يَعُمُّ العِقابُ مَن لمْ يَنوِ غَزْوَ الكَعبةِ، ولا التَّعرُّضَ لها، ومَن أُكرِهَ على الخُروجِ؟ فبَيَّن صلَّى الله عليه وسلَّمَ أنَّ الخَسْفَ يَعُمُّهم، ثمَّ يُحاسَبونَ يومَ القِيامةِ على نِيَّاتِهم.
وفي الحَديثِ: أهميَّةُ النِّيَّةِ وأثَرُها على العَبدِ.
وفيه: عِنايةُ اللهِ تعالى بالبَيْتِ الحَرامِ.
وفيه: أنَّ مَن كَثَّرَ سَوادَ قومٍ جَرَى عليه حُكْمُهم في ظاهِرِ عُقوباتِ الدُّنيا.