«Сахих Муслим»
—
1 — Книга веры
—
Хадисы №№ 8-100
—
1 — Глава: Глава разъяснения веры, Ислама, ихсана1, необходимости веры в установлении предопределения Аллаха, Свят Он и Велик; разъяснение указаний на отречение от того, кто не верит в предопределение и ужесточение речи в том, что касается его прав
—
— Сказал Абуль-Хусайн Муслим ибн аль-Хаджадж аль-Кушайри, да помилует его Аллах: «Начинаем при помощи Аллаха, всецело полагаемся на Него и наш успех — только в поддержке Аллаха.
—
1 — ( 8 ) عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ قَالَ:
كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِى الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِىُّ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِىُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِى الْقَدَرِ فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلاً الْمَسْجِدَ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِى أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِى سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ — وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ — وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ وَأَنَّ الأَمْرَ أُنُفٌ. قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّى بَرِىءٌ مِنْهُمْ وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّى وَالَّذِى يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِى عَنِ الإِسْلاَمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِىَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً. قَالَ صَدَقْتَ. قَالَ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ. قَالَ فَأَخْبِرْنِى عَنِ الإِيمَانِ. قَالَ « أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ». قَالَ صَدَقْتَ. قَالَ فَأَخْبِرْنِى عَنِ الإِحْسَانِ. قَالَ « أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ». قَالَ فَأَخْبِرْنِى عَنِ السَّاعَةِ. قَالَ « مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ». قَالَ فَأَخْبِرْنِى عَنْ أَمَارَتِهَا. قَالَ « أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِى الْبُنْيَانِ ». قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ لِى « يَا عُمَرُ أَتَدْرِى مَنِ السَّائِلُ ». قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ « فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ».
«Первым, кто заговорил в Басре о предопределении, был Ма’бад аль-Джухани[1]. И вот я[2] и Хумайд ибн ‘Абду-р-Рахман аль-Химьяри отправились в хадж (или ‘умру). Мы сказали: О, если бы встретить нам кого-нибудь из сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросить бы его о том, что говорили они о предопределении. И вот повезло нам встретить ‘Абдуллу ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, входящим в мечеть. И мы с моим другом окружили его: один из нас — слева от него, а другой — справа. Подумав, что мой друг поручает речь мне, я сказал: О Абу ‘Абду-р-Рахман, у нас появились люди, которые читают Коран и следуют знаниям — и он немного рассказал о них, — и они утверждают, что будто бы нет предопределения и что это – вещь произвольная. (‘Абдуллах ибн ‘Умар) ответил: — Если ты встретишь их, то сообщи им, что я непричастен к ним и что они непричастны ко мне. И клянусь тем, Которым клянётся ‘Абдуллах ибн ‘Умар, если бы у каждого их них было золота с гору Ухуд, и он потратил бы его, то не примет Аллах от него, пока он не уверует в предопределение. Потом он сказал: — Рассказал мне мой отец ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: «(Однажды,) когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепительно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал. Он сел рядом с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на бёдра и сказал: “О Мухаммад, поведай мне об исламе”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это”. (Этот человек) сказал: “Ты сказал правду”, — а мы подивились тому, что он задаёт (пророку) вопросы и подтверждает правдивость его (слов). (Потом) он сказал: “А теперь поведай мне о вере”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть веры заключается в том,) чтобы ты веровал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) веровал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного”, — (и этот человек снова) сказал: “Ты сказал правду”. (Потом) он сказал: “Поведай мне о чистосердечии[3]”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, то (помня о том, что) Он, поистине, видит тебя”. (Потом) он сказал: “(А теперь) поведай мне об этом Часе[4]”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос”. Он сказал: “Тогда поведай мне о его признаках”. (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу[5], и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по размерам своих жилищ”». (Умар) сказал: «А потом (этот человек) ушёл, я же надолго задержался. Затем (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил меня: “О ‘Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?” Я сказал: “Аллах и посланник Его знают об этом лучше”. (Тогда) он сказал: “Поистине, это — Джибрил, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии!”» Этот хадис передал Муслим (8) .
Также этот хадис передал имам Ахмад (1/51).
________________________________
Слова “рабыня породит свою госпожу” означают, что количество наложниц умножится и что наложницы станут рожать дочерей своему господину, а дочь господина всё равно, что господин. Говорят также, что здесь имеется в виду что-то другое.
5 — ( 9 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ « أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ ». قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ « الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّىَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ ». قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ « أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ». قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ « مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا كَانَتِ الْعُرَاةُ الْحُفَاةُ رُءُوسَ النَّاسِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا تَطَاوَلَ رِعَاءُ الْبَهْمِ فِى الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِى خَمْسٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ». ثُمَّ تَلاَ -صلى الله عليه وسلم- (إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) ». قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « رُدُّوا عَلَىَّ الرَّجُلَ ». فَأَخَذُوا لِيَرُدُّوهُ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ ».
5 (9) — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился среди людей, к нему подошёл какой-то человек и спросил: “О посланник Аллаха, что такое вера?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “(Суть веры в том), чтобы ты верил в Аллаха, в Его ангелов, в Его Книгу, во встречу с Ним и в Его посланников, и чтобы ты верил в последнее Воскресение”[1]. (Тот человек) спросил:”О посланник Аллаха, что такое ислам?” Он сказал: “(Суть) ислама (в том), чтобы ты поклонялся Аллаху и ничему более наряду с Ним, совершал предписанные молитвы, выплачивал обязательный закят и соблюдал пост в рамадане”. (Человек) спросил: “О посланник Аллаха, что такое чистосердечие (ихсан[2])?” Он сказал: “(Суть чистосердечия в том), чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, то, (помня о том, что) Он, поистине, видит тебя”. (Человек) спросил: “О посланник Аллаха, когда настанет Час этот[3]?” Он сказал: “Тот, кого спрашивают о (Часе этом), знает не больше задающего вопрос, однако я расскажу тебе о его признаках. (Одним) из его признаков станет то, что рабыня породит свою госпожу[4], и (одним) из них станет то, что люди, (которые прежде были) нагими и босыми, станут править (другими) людьми[5], и (одним) из них станет то, что пастухи, (которые когда-то пасли) овец и коз, будут похваляться друг перед другом (размерами и количеством своих) домов. (Что же касается знания о времени его наступления, то оно относится к числу) пяти (вещей), и которых известно только Аллаху”, после чего он, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал (следующий) аят: “Поистине, (лишь) Аллаху ведомо, (когда наступит) Час этот, и (только) Он ниспосылает дождь, и (только) Он знает, что (скрыто) в утробах. Не знает человек, что приобретёт он завтра, и не знает человек, в какой земле умрёт. Поистине, Аллах — Знающий, Всеведущий!”» (Лукъман, 31:34). (Абу Хурайра) сказал: «Затем этот человек ушёл, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел: “Верните ко мне этого человека”. Люди стали (искать) его, чтобы вернуть, но никого не увидели, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Это был Джибрил, который приходил для того, чтобы научить людей их религии”». Этот хадис передали аль-Бухари 50 и Муслим 9.
6 — ( 9 ) حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِىُّ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِى رِوَايَتِهِ
« إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ بَعْلَهَا » يَعْنِى السَّرَارِىَّ.
6 (9) — От Абу Хаййана ат-Тайми с этим же иснадом передается похожее (сообщение), исключая то, что в его версии сказано:
«Рабыня родит своего господина», имея ввиду наложницу.
7 — ( 10 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« سَلُونِى » فَهَابُوهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ . فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ. فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ « لاَ تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ» . قَالَ صَدَقْتَ. قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ « أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ». قَالَ صَدَقْتَ. قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ « أَنْ تَخْشَى اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ » . قَالَ صَدَقْتَ. قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ « مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكْمَ مُلُوكَ الأَرْضِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِى الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِى خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ». ثُمَّ قَرَأَ (إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِى نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ) قَالَ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « رُدُّوهُ عَلَىَّ » فَالْتُمِسَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « هَذَا جِبْرِيلُ أَرَادَ أَنْ تَعَلَّمُوا إِذْ لَمْ تَسْأَلُوا ».
7 (10) — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
2 — باب بَيَانِ الصَّلَوَاتِ الَّتِى هِىَ أَحَدُ أَرْكَانِ الإِسْلاَمِ .
2 — Глава: Разъяснение молитв, которые являются одним из столпов ислама.
—
8 — ( 11 ) عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ — فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ — عَنْ أَبِى سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرُ الرَّأْسِ نَسْمَعُ دَوِىَّ صَوْتِهِ وَلاَ نَفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِى الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ». فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ
« لاَ . إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ ». فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ فَقَالَ « لاَ. إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ». وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الزَّكَاةَ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ « لاَ. إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ » قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ».
8 (11) — Передают со слов Малика ибн Анаса[1] о том, что Абу Сухайль ибн Малик рассказывал со слов своего отца о том, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдуллах, да будет доволен им Аллах, говорил:
9 — ( 11 ) عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِهَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ». أَوْ « دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ ».
9 (11) – Передают со слов Тальхи ибн ‘Убайдуллаха, да будет доволен им Аллах, сообщившего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, похожий хадис на хадис Малика, исключая то, что он сказал:
«И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: “Клянусь его отцом, он преуспеет[4], если говорит искренне!” Или он сказал: “Клянусь его отцом, он зайдет в рай если говорит искренне!”» Этот хадис передал Муслим 11.
3 – باب السؤال عن أركان الإسلام
3 – Глава: Вопросы о столпах ислама.
—
10 – ( 12 ) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
نُهِينَا أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ فَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَجِيءَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلَهُ وَنَحْنُ نَسْمَعُ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ قَالَ صَدَقَ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ الْأَرْضَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ وَجَعَلَ فِيهَا مَا جَعَلَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَخَلَقَ الْأَرْضَ وَنَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا زَكَاةً فِي أَمْوَالِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي سَنَتِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا حَجَّ الْبَيْتِ مَنْ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا قَالَ صَدَقَ قَالَ ثُمَّ وَلَّى قَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُنَّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ .
10 (12) — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал:
«Нам запрещалось спрашивать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о чём то ни было[1], и (поэтому) мы любили, когда (к нему) приходил какой-нибудь разумный бедуин, которому (разрешалось) задавать любые вопросы, (ибо в таких случаях) мы (могли) слушать. (Как-то раз к пророку) пришёл один бедуин и сказал: «О Мухаммад! К нам явился твой посланец, который сказал нам, что ты утверждаешь, будто тебя послал (к людям) Аллах». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Он сказал правду». (Тогда бедуин) спросил: «Кто создал небо?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Аллах». (Бедуин) спросил:«Кто создал землю?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Аллах». (Бедуин) спросил: «Кто воздвиг эти горы (со всем, что на них есть)?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Аллах». (Тогда бедуин) сказал: «Заклинаю (тебя) Тем, Кто создал небо и землю и воздвиг эти горы, (скажи, действительно) ли тебя послал Аллах?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да». (Бедуин) сказал: «Кроме того, твой посланец утверждал, что в течение дня и ночи мы обязаны совершать пять молитв». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Он сказал правду». (Тогда бедуин) сказал:«Заклинаю (тебя) Тем, Кто послал тебя (к людям, скажи, действительно) ли Аллах велел тебе (делать) это?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да». (Бедуин) сказал: «Кроме того, твой посланец утверждал, что мы обязаны выплачивать закят с нашего имущества». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Он сказал правду». (Тогда бедуин) сказал: «Заклинаю (тебя) Тем, Кто послал тебя (к людям, скажи, действительно) ли Аллах велел тебе это?» (Пророк) сказал: «Да». (Бедуин) сказал: «Кроме того, твой посланец утверждал, что мы обязаны ежегодно проводить в посте месяц рамадан». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Он сказал правду». (Тогда бедуин) сказал: «Заклинаю (тебя) Тем, Кто послал тебя (к людям, скажи, действительно) ли Аллах велел тебе это?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да». (Бедуин) сказал: «Кроме того, твой посланец утверждал, что каждый из нас обязан совершить хаджж к Дому (Аллаха)[2], если у него будет возможность сделать это». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Он сказал правду». После этого (бедуин) повернулся, (чтобы уйти), и сказал: «Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, я ничего не прибавлю к (этим велениям) и ничего не стану убавлять из них», а пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: «Поистине, он непременно войдёт в Рай, если говорит правду!»[3] Этот хадис передали аль-Бухари 1/121, Муслим 12, ат-Тирмизи 619, ан-Насаи 2090.
[1] Речь идёт только о жителях Медины, которым пророк служил живым примером во всём. Пророк запрещал расспрашивать его, чтобы не тратить время и силы, отвечая на пустые вопросы, но это не касалось таких случаев, когда людям необходимо было спросить о чём-либо важном. Бедуинам и всем прочим мусульманам, которые жили вдали от Медины, напротив, разрешалось задавать вопросы, поскольку они не имели возможности часто встречаться с пророком.
11 – ( 12 ) عَنْ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ أَنَسٌ
كُنَّا نُهِينَا فِى الْقُرْآنِ أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ شَىْءٍ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ.
11 (12) — Сообщается, что Сабит сказал:
4 باب — بَيَانِ الإِيمَانِ الَّذِى يُدْخَلُ بِهِ الْجَنَّةُ وَأَنَّ مَنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ.
4 – Глава: Разъяснение веры, посредством которого (люди войдут) в рай, и о том, что тот, кто будет придерживаться того, что велено, войдет в рай.
—
12 – ( 13 ) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو أَيُّوبَ أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ فِى سَفَرٍ. فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ أَوْ بِزِمَامِهَا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ – أَوْ يَا مُحَمَّدُ – أَخْبِرْنِى بِمَا يُقَرِّبُنِى مِنَ الْجَنَّةِ وَمَا يُبَاعِدُنِى مِنَ النَّارِ. قَالَ فَكَفَّ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- ثُمَّ نَظَرَ فِى أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ « لَقَدْ وُفِّقَ – أَوْ لَقَدْ هُدِىَ – قَالَ كَيْفَ قُلْتَ ». قَالَ فَأَعَادَ. فَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- « تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ دَعِ النَّاقَةَ ».
12 (13) — Передают со слов Абу Аййуба о том, что (однажды), перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который находился в поездке, предстал какой-то бедуин. Он взялся за поводок (или: неуздок) его верблюда а затем сказал:
«О посланник Аллаха, (или он сказал: О Мухаммад), укажи мне на такое дело, которое приблизит меня к раю и удалит от огня, если я буду его совершать». (Абу Аййуб) сказал: «И пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, посмотрел на своих сподвижников, и затем сказал: “Его слова совпали!” (Или он сказал): “Он был наставлен на верный путь!”, а потом спросил: “Как ты сказал?”» (Абу Аййуб) сказал: «И (когда) тот повторил, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поклоняйся Аллаху и не придавай ему ничего в сотоварищи, совершай молитву, выплачивай закят и поддерживай родственные связи, а верблюдицу отпусти”». Этот хадис передали аль-Бухари 1396, 5982, Муслим 13, ан-Насаи 467.
13 (13) — Передают со слов Абу Аййуба от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, похожий на этот хадис.
—
14 — ( 13 ) عَنْ أَبِى أَيُّوبَ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ دُلَّنِى عَلَى عَمَلٍ أَعْمَلُهُ يُدْنِينِى مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِى مِنَ النَّارِ. قَالَ « تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ وَتَصِلُ ذَا رَحِمِكَ». فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « إِنْ تَمَسَّكَ بِمَا أُمِرَ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ». وَفِى رِوَايَةِ ابْنِ أَبِى شَيْبَةَ « إِنْ تَمَسَّكَ بِهِ ».
14 (13) — Сообщается, что Абу Аййуб (аль-Ансари), да будет доволен им Аллах, сказал:
15 — ( 14 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِى عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ. قَالَ « تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّى الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ». قَالَ وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا شَيْئًا أَبَدًا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ . فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- « مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ».
15 (14) — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что однажды к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то бедуин, и сказал:
«О посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, совершив которое я войду в рай”. (В ответ посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поклоняйся Аллаху, ничего не придавая Ему в сотоварищи, совершай предписанную молитву, выплачивай обязательный закят и постись в рамадане”. (Бедуин) воскликнул: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, я ничего не добавлю к этому никогда и не убавлю из него!”, — а когда он повернулся (, чтобы уйти), пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть тот, кому доставит радость взгляд на человека из числа обитателей рая, посмотрит на этого (бедуина)”». Этот хадис передали Ахмад 2/343, аль-Бухари 1397, Муслим 14.
16 — ( 15 ) عَنْ جَابِرٍ قَالَ
أَتَى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الْمَكْتُوبَةَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلاَلَ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- « نَعَمْ ».
17 — ( 15 ) عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ النُّعْمَانُ بْنُ قَوْقَلٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ . بِمِثْلِهِ.
وَزَادَ فِيهِ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا.
«Ан-Ну’ман ибн Къаукъаль сказал: “О посланник Аллаха ….”, и (передаётся) нечто схожее, в котором он добавил: “И ничего не добавлю к этому”». Этот хадис передали Ахмад 3/316 и Муслим 15.
18 — ( 15 ) عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ
أَرَأَيْتَ إِذَا صَلَّيْتُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ وَصُمْتُ رَمَضَانَ وَأَحْلَلْتُ الْحَلاَلَ وَحَرَّمْتُ الْحَرَامَ وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَالَ « نَعَمْ ». قَالَ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا.
5 — باب بيان أركان الإسلام ودعائمه العظام
5 — Глава: Разъяснение столпов ислама и его важных основ.
—
19 — ( 16 ) عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسَةٍ عَلَى أَنْ يُوَحَّدَ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَالْحَجِّ فَقَالَ رَجُلٌ الْحَجُّ وَصِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ لَا صِيَامُ رَمَضَانَ وَالْحَجُّ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
[1] То есть признании того, что поклонения достоин лишь Аллах.
20 — ( 16 ) عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :
« بُنِىَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ عَلَى أَنْ يُعْبَدَ اللَّهُ وَيُكْفَرَ بِمَا دُونَهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ ».
«Ислам основывается на пяти (столпах): в поклонении Аллаху и отвержении всего помимо Него, выстаивании молитвы, выплате закята, совершении хаджа к Дому и соблюдении поста в рамадане». Этот хадис передал Муслим 16.
21 — ( 16 ) حَدَّثَنَا عَاصِمٌ — وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ — عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« بُنِىَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ ».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ислам основывается на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха и что Мухаммад Его раб и посланник, выстаивании молитвы, выплате закята, совершении хаджа к Дому и соблюдении поста в рамадане”». Этот хадис передал Муслим 16.
22 — ( 16 ) حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ يُحَدِّثُ طَاوُسًا أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَلاَ تَغْزُو فَقَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ
« إِنَّ الإِسْلاَمَ بُنِىَ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَحَجِّ الْبَيْتِ ».
6 — باب الأَمْرِ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ تعالى وَرَسُولِهِ صلى الله عليه و سلم وَشَرَائِعِ الدِّينِ وَالدُّعَاءِ إِلَيْهِوالسؤال عنه وحفظه وتبليغه من لم يبلغه
6 — Глава: Веление уверовать во Всевышнего Аллаха, Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, а также в законоположения религии, призыв к ней, вопросы о ней, запоминание этого и доведение до сведения того, до кого это не дошло.
—
24 — ( 17 ) — عَنْ أَبِى جَمْرَةَ قَالَ
كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ يَدَىِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْأَلُهُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « مَنِ الْوَفْدُ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ». قَالُوا رَبِيعَةُ. قَالَ « مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ أَوْ بِالْوَفْدِ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ النَّدَامَى ». قَالَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ وَإِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىَّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ وَإِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِى شَهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ . قَالَ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ. قَالَ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ. وَقَالَ « هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ ». قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ « شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسًا مِنَ الْمَغْنَمِ ». وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ. قَالَ شُعْبَةُ وَرُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ. قَالَ شُعْبَةُ وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ. وَقَالَ « احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوا بِهِ مِنْ وَرَائِكُمْ ». وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِى رِوَايَتِهِ « مَنْ وَرَاءَكُمْ » وَلَيْسَ فِى رِوَايَتِهِ الْمُقَيَّرِ.
[1] Имеется в виду, что Абу Джамра либо переводил слова Ибн ‘Аббаса с арабского языка на персидский, либо громко повторял их большой группе людей, либо разъяснял смысл сказанного собравшимся.
باب الدُّعَاءِ إِلَى الشَّهَادَتَيْنِ وَشَرَائِعِ الإِسْلاَمِ . — 7
7 — Глава: Призыв к двум свидетельствам и законоположениям ислама.
—
29 — ( 19 ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُعَاذًا — قَالَ
بَعَثَنِى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ « إِنَّكَ تَأْتِى قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ. فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّى رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِى كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِى فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ ».
29 (19) — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что Му’аз[1] сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посылая меня (в Йемен) сказал: “Ты придёшь к народу, который является обладателем Писания. Призови их (принести) свидетельство о том, что нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха. И если они подчинятся этому, то сообщи им о том, что Аллах вменил им в обязанность (совершение) пяти молитв в течение дня и ночи. Если же они подчинятся и этому, то сообщи им о том, что Аллах обязал их выплачивать садакъу, которую следует брать у их богатых и отдавать бедным из их числа. Если они подчинятся этому, то остерегайся посягать на их отборное имущество и бойся мольбы угнетённого, ибо между ней и Аллахом нет преграды”». Этот хадис передали аль-Бухари 1395, Муслим 19, ат-Тирмизи 625, Абу Дауд 1584, ан-Насаи 2434, Ибн Маджах 1783.
[1] Му’аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, был послан в Йемен для распространения ислама, а также в качестве судьи (къади) в 631 или 632 году.
30 — ( 19 ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ
« إِنَّكَ سَتَأْتِى قَوْمًا » بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ
31 — ( 19 ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ
« إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ عِبَادَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا عَرَفُوا اللَّهَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِى يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ فَإِذَا فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ فَإِذَا أَطَاعُوا بِهَا فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ ».
31 (19) — Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлял Му’аза в Йемен, он сказал:
8 — باب الأَمْرِ بِقِتَالِ النَّاسِ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ.
8 — Глава: Веление сражаться с людьми, пока они не скажут «Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илляЛлах/».
—
32 — ( 20 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ
لَمَّا تُوُفِّىَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِى بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّى مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ». فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِى عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ. فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِى بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ.
32 (20) — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
[1] Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, принял решение начать боевые действия против тех племён, которые отказались выплачивать закят.
33 — ( 21 ) عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّى مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ».
34 — ( 21 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَيُؤْمِنُوا بِى وَبِمَا جِئْتُ بِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّى دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ».
35 — ( 21 ) عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ وَعَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ ». بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمُوا مِنِّى دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ». ثُمَّ قَرَأَ (إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ)
35 (21) — Абу Суфьян и Абу Салих передали, что Джабир и Абу Хурайра сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми”», и они передали хадис схожий с тем, что передал Ибн аль-Мусаййаб со слов Абу Хурайры. Сообщается, что Джабир (ибн ‘Абдуллах) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне велено сражаться с этими людьми до тех пор, пока они не станут говорить: “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/”, — а если они скажут Ля иляха илля-Ллах, то защитят от меня свою кровь и своё имущество, если только (не совершат ничего такого, за что можно будет лишить их имущества или жизни) по праву, и тогда (лишь) Аллах (сможет потребовать) от них отчёта”. А затем он (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) прочел (аят в котором сказано): “Так наставляй же, ведь ты — наставник, и ты не властен над ними”». Сура «Покрывающее», аяты 21-22. Этот хадис передали аль-Бухари 1399 и Муслим 21.
36 — ( 22 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّى دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ».
36 (22) — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал:
37 — ( 23 ) عَنْ أَبِى مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ
« مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَرُمَ مَالُهُ وَدَمُهُ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ».
37 (23) — Сообщается, что Абу Малик со слов своего отца рассказывал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Имущество и кровь того, кто скажет: “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/” и проявит неверие во все, чему поклоняются помимо Аллаха, будет запретным, и тогда (лишь) Аллах (сможет потребовать) от них отчёта ”». Этот хадис передали Ахмад 3/472 и Муслим 23. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6438.
38 — ( 23 ) عَنْ أَبِى مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ
« مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ » ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ.
38 (23) — Передают, что Абу Малик со слов своего отца рассказывал о том, что он слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто признает Единство Аллаха», и затем он передал схожий хадис.
9 — باب الدليل على صحة إسلام من حضرة الموت ما لم يشرع في النزع وهو الغرغرة ونسخ جواز الاستغفار للمشركين والدليل على أن من مات على الشرك فهو في أصحاب الجحيم ولا ينقذه من ذلك شيء من الوسائل
9 — Глава: Доказательство действительности принятия Ислама тем, кто находится при смерти, пока он не начнет издавать предсмертные хрипы и отмены позволения просить прощения за многобожников, а так же доказательство того, что тот, кто умирает на многобожии, является обитателем ада и никакое посредничество не избавит его от этого.
—
39 — ( 24 ) عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ
أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « يَا عَمِّ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ». فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ وَيُعِيدُ لَهُ تِلْكَ الْمَقَالَةَ حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- « أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ». فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ (مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِى قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ). وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِى أَبِى طَالِبٍ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- (إِنَّكَ لاَ تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ).
39 (24) — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал:
[1] Дядя пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Талиб скончался в 619 г.
10 — باب الدليل على أن من مات على التوحيد دخل الجنة قطعا
10 — Глава: Доказательство того, что тот, кто умер на единобожии/таухид/ обязательно войдет в рай.
—
43 — ( 26 ) عَنْ عُثْمَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-
« مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ».
43 (26) — Сообщается, что ‘Усман ибн ‘Аффан сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тот, кто умер, зная, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, войдет в Рай!”» Этот хадис передали Ахмад 1/65, Муслим 26. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 6552, «Мишкат аль-масабих» 37.
45 (27) — Сообщается, что Абу Хурайра или же Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен Аллах ими обоими, (передатчик этого хадиса аль-А’маш сомневался, однако сомнение относительно имени того или иного сподвижника не причиняет никакого вреда[1], так как все они отличались справедливостью) сказал:
«Во время похода на Табук люди, страдавшие от голода(, обратились к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с просьбой), сказав: “О посланник Аллаха, если бы ты позволил нам заколоть наших верблюдов, то мы (могли бы) питаться бы их мясом и использовать их жир”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Так и) сделайте”. (Тогда к нему) подошёл ‘Умар, да будет доволен им Аллах, который сказал: “О посланник Аллаха, если ты (позволишь им сделать это), у нас останется мало верховых животных! (Лучше) вели им принести те припасы, которые у них ещё есть, а потом обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он сделал их благословенными для (этих людей), может быть, Он сделает это!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Да!”, — после чего велел принести себе кожаную подстилку и расстелил её, а потом он велел сносить на эту подстилку остатки их припасов, и люди стали подходить кто с горстью проса, кто с пригоршней фиников, а кто с куском хлеба. В конце концов на этой подстилке набралось немного еды, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал на эту еду благословение, а потом сказал: “Кладите это в свои сосуды!”, — и люди стали складывать еду в свои сосуды(, что продолжалось до тех пор), пока все имевшиеся в лагере сосуды не были заполнены, а кроме того, все наелись досыта и после этого что-то ещё осталось, что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: “Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха, и если кто-нибудь из рабов (Аллаха) встретит Его[2](, имея в запасе два этих свидетельства) и не сомневаясь (в их истинности)[3], то не останется рай недоступным для него!”[4] Этот хадис передали Ахмад 3/11 и Муслим 27. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1009.
[1] Иначе говоря, не является причиной того, чтобы сомневаться в достоверности передаваемого хадиса.
[2] Иначе говоря, умрёт.
[3] Шейх Абу Батын сказал: «Коран указывает на то, что сомнение в основах религии является неверием. Сомнение (шакк) – это колебаться между двумя вещами, как тот, кто не утверждает правдивость посланника, да благословит его Аллах и приветствует, но и не обвиняет его во лжи. Или же не утверждает о Судном дне, как и не отрицает его, и тому подобное. Так же, например, как тот, кто не считает молитву обязательной, но и не отрицает её обязательность, или не считает прелюбодеяние запрещённым, но в тот же момент и не говорит о его дозволенности. Всё это является неверием по единогласному мнению!» См. «Хукму такфир аль-му’айин» 17.
[4] То есть: он обязательно войдёт в рай.
—
46 — ( 28 ) حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ — يَعْنِى ابْنَ مُسْلِمٍ — عَنِ ابْنِ جَابِرٍ قَالَ: حَدَّثَنِى عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ قَالَ: حَدَّثَنِى جُنَادَةُ بْنُ أَبِى أُمَيَّةَ حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« مَنْ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ مِنْ أَىِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ شَاءَ » .
46 (28) – Сообщается, что ‘Убада ибн ас-Самит, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Кто засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме одного Аллаха, у Которого нет сотоварища, что Мухаммад – Его раб и посланник Его, что ‘Иса – раб Аллаха и сын Его рабыни, а также Слово Его, посланное Марьям, и дух от Него, и что рай – истина, и что огонь – истина, того введёт Аллах в рай через любые из восьми (его) ворот, которые пожелает”». Этот хадис передали аль-Бухари 3435, Муслим 28, аль-Баззар 7/131, Ибн Хиббан 207, Ибн Абу ‘Асым 889. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 6320, «Тахридж Китабу-с-Сунна» 889.
______________________________
Аль-Къуртуби, да помилует его Аллах, сказал: «Из этого мы можем понять, чему следует обучать христиан, когда они примут Ислам». См. «Фатхуль-Бари», хадис №3435.
Из этого хадиса следует, что приверженец единобожия войдёт в рай, даже если он делал упущения, совершал грехи и ослушался Аллаха, и это является тем благом, которое единобожие приносит его приверженцам.
Имам ан-Навави сказал: «Этот хадис занимает величественное и славное место и объединяет в себе хадисы, охватывающие различные акъиды (вероубеждения). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объединил в нём всё, что отталкивает от общин неверия по противоречию с их вероубеждениями, и отдаляет от них. Он изложил в этих словах всё, что противоречит им».
Поэтому необходимо привести его подробное объяснение.
Само слово «свидетельство» подразумевает, что произносящий его говорит на основании знания, уверенности, искренности и верности. Отсутствие этого делает данное свидетельство недействительным. В первую очередь, человек должен узнать смысл слова «аль-илях» (божество). Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Божество — это то, чему поклоняются и повинуются. Божество обожествляемо, а обожествляемо только то, что заслуживает поклонения ему, чьё существо заслуживает, чтобы ему поклонялись, потому что оно отличается качествами, которые неизбежно влекут за собой то, чтобы его любили высшей любовью, чтобы ему покорялись высшей покорностью». Он также сказал: «Божество — это то, что любимо, чему поклоняются и обожествляют из любви сердец к нему. Ему покоряются и перед ним унижаются, его боятся и его желают, к нему прибегают в несчастье и к нему обращают молитвы в важные моменты, на него уповают в ожидании блага и у него ищут убежища, успокаиваются при его упоминании, находят покой в любви к нему, и нет никого такого, кроме Одного Аллаха. Поэтому выражение “Ла иляха илля-Ллах” (нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха) — самое верное, и утверждающие его являются людьми Аллаха и Его партией, а отрицающие его — Его врагами и людьми, на которых обращён Его гнев и недовольство. И если свидетельство человека было здоровым, то здоровыми будут все его деяния и стремления, а если раб не был искренен в нём, то порочными будут все его дела и знания».
Свидетельство «нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха» отрицает божественную природу всего, кроме Аллаха, и требует выполнения его сердцем, языком и телом. Тот, кто произносит его, не сознавая его значения, или не совершает дел, которые оно требует, является невежественным человеком, который обязан узнать и выполнять наипервейшую обязанность, возложенную Аллахом на людей.
Далее идут слова «…Одного, у Которого нет сотоварища…», которые подтверждают и объясняют смысл свидетельства. Аллах разъяснил это в Коране — в историях о пророках и посланниках. И кто же невежественнее поклоняющихся могилам, не осознающих своего положения?! И что может быть опаснее ширка, противоположного слову искренности — «нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха»?! Арабы-мушрики и им подобные отрицали как произнесение свидетельства, так и его смысл. Однако мушрики, поклоняющиеся могилам, утверждают его на словах, но отрицают его смысл. Они произносят его, а затем обожествляют кого-то помимо Аллаха, обращая к нему поклонение: будь то любовь, возвеличивание, страх, надежда, упование, мольба или другие его виды. Их ширк хуже, чем ширк доисламских арабов, потому что в трудных ситуациях они начинают искренне взывать к своим божествам, оставив Аллаха и будучи убеждёнными в том, что они принесут им облегчение быстрее, чем Он. Ранние язычники же приобщали к Аллаху равных только в благополучии, однако в несчастье они искренне обращались к Аллаху, как сказал об этом Всевышний: «И когда они едут на судне, то взывают к Аллаху, очищая пред Ним веру. А когда Он спасает их, выводя на сушу, — они придают Ему сотоварищей» (Паук, 29:65). Из этого становится ясно, что современные мушрики менее осведомлены об Аллахе и Его таухиде, чем ранние язычники.
Свидетельство о том, что «Мухаммад — Его раб и Его посланник» утверждает то, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, является лучшим из творений Всевышнего, который послан ко всем людям, чтобы донести до них Слово Аллаха, обрадовать верующих вестью о блаженстве в Будущей жизни и предупредить неверующих о приближающемся наказании. Долг всех людей — уверовать в его миссию, поверить в то, что он сообщил, подчиниться ему в том, что он приказал, сторониться того, что он запретил, любить его и его дело и не ставить никого из людей выше него, да благословит Аллах его, его семью и всех его сподвижников. Ни один человек, будь то иудей, христианин, либо исповедующий любую другую религию, не обретёт счастья в Будущей жизни, если он откажется последовать за последним доверенным посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принёсшим людям Его последнее Откровение. Всевышний сказал: «Мы послали тебя только как милость к мирам» (Пророки, 21:107). От милости Господа отворачиваются только заблудшие!
Выражение «‘Иса — раб Аллаха и Его посланник» показывает заблуждение убеждений христиан в том, что он является Богом, сыном Бога или одним из Святой Троицы. Всевышний сказал: «У Аллаха нет никаких детей, и вместе с ним нет другого божества» (Верующие, 91). Раб Аллаха обязательно должен засвидетельствовать, что ‘Иса — раб Аллаха и Его посланник, которого Он создал от женщины без вмешательства мужчины, как сказал об этом Всевышний: «Поистине, ‘Иса пред Аллахом подобен Адаму: Он создал его из праха, потом сказал ему: “Будь!” — и он стал» (Семейство ‘Имрана, 3:59). Он также сказал: «Никогда не сочтёт Мессия для себя унизительным быть рабом Аллаху, как и ангелы приближённые!» (Женщины, 4:172).
‘Иса ибн Марйам — могущественный посланник Аллаха к народу Израилеву, однако они не признали его миссию и разошлись во мнении о нём. Одни из них начали проявлять излишнюю любовь к нему, и возвеличили его до такой степени, что стали поклоняться ему и его матери. Это —христиане. Другие же отвергли его послание и оклеветали его. Но Всевышний Аллах сказал: «…Аллах наложил печать на них за их неверие, и лишь немногие из них уверовали. Это — за то, что они не уверовали и изрекли на Марйам жестокую клевету, и за то, что они сказали: “Мы убили Мессию, ‘Ису ибн Марйам, посланника Аллаха”. Но они не убили его и не распяли, это только показалось им; и те, которые спорят о нём, находятся в сомнении. У них нет об этом никакого знания, и они руководствуются лишь предположениями. Они точно не убивали его: Аллах вознёс его к Себе. Аллах — Могущественный, Мудрый!» (Женщины, 4:155—158).
Ибн Касир сказал: «Когда Аллах послал ‘Ису ибн Марйам к иудеям с ясными знамениями и наставлением, они позавидовали его пророчеству и изумительным чудесам, которыми одарил его Аллах, тому, как он с изволения Аллаха исцелял слепых и прокажённых, оживлял мёртвых и т.п. Однажды он слепил птицу из глины и вдохнул в неё жизнь: она превратилась в живую птицу, и люди видели, как она взлетела в воздух по воле Аллаха, Всемогущ Он и Велик. Несмотря на это, они сочли его лжецом, противились ему и всеми силами стремились причинить ему вред, пока пророк Аллаха ‘Иса, благословения и мир ему, не оставил городскую жизнь и не отправился странствовать со своей матерью. Но они не удовольствовались этим и оклеветали его перед тогдашним правителем Дамаска — греком-мушриком, который поклонялся планетам. Иудеи представили это дело правителю так, будто в Иерусалиме есть человек, сеющий смуту среди людей, вводящий их в заблуждение и настраивающий свой народ против его власти. Правитель разгневался и послал своему наместнику в Иерусалиме письмо с повелением схватить этого человека, распять и надеть ему на голову венок из колючек. Когда иерусалимский наместник получил письмо, он подчинился и отправился с группой иудеев к дому, в котором находился ‘Иса. В тот момент он был вместе с двенадцатью—тринадцатью своими сподвижниками. Говорят, что это происходило в пятницу, ближе к заходу солнца, то есть в вечер на субботу. Иудеи окружили дом, и ‘Иса понял, что либо они ворвутся, либо он должен выйти к ним, и он сказал своим сподвижникам: “Кто хочет стать похожим на меня и быть моим спутником в Раю?” Один юноша добровольно вызвался, однако ‘Иса счёл его ещё молодым для этого. Он повторил свои слова во второй раз, и в третий, но никто, кроме этого юноши, не отозвался. Тогда ‘Иса сказал: “Ты будешь им!” — Аллах изменил облик юноши на облик ‘Исы, так что они стали совершенно похожи. Затем в крыше дома открылось отверстие, и ‘Иса впал в дремоту. В таком состоянии он вознёсся на небеса, как сказал об этом Всевышний: «Аллах сказал: “О ‘Иса! Я возвращу тебя и вознесу к Себе…”» (Семейство ‘Имрана, 3:55). Когда он вознёсся, его ученики вышли. Евреи, увидев этого юношу, приняли его за ‘Ису, схватили его ночью, распяли и надели ему на голову венок из колючек. Иудеи объявили всем, что они добились его распятия, и хвастались этим. Группы христиан поверили этому из-за своего невежества и недостатка ума. В Вознесение поверили лишь те, кто был в доме вместе с Мессией и был свидетелем его Вознесения».
Выражение «…слово Его, посланное Марйам…» означает, что Аллах создал ‘Ису словом, с которым послал Джибриля к Марйам, чтобы тот вдохнул в неё, по воле Всевышнего, дух ‘Исы. Он сказал: «Будь», — и он стал, однако сам ‘Иса не является речью Господа. Имам Ахмад в книге «Опровержение джахмизма» писал о сотворении ‘Исы: «Он был создан словом, посланным к Марйам, когда Он сказал: “Будь!”— и ‘Иса стал. Он создан по повелению “Будь»‘, а “Будь!” — это речь Всевышнего Аллаха, и она не сотворена. Христиане и джахмиты измыслили ложь об Аллахе в вопросе о рождении ‘Исы».
Выражение «дух от Него» означает, что душа ‘Исы — это одна из тех многих душ, сотворённых Всевышним. В этих словах посланника раскрывается неверие иудеев, которые считают, что рождение ‘Исы было результатом прелюбодеяния. Аллах сказал: «Она сказала: “Как будет у меня мальчик, когда меня не касался человек, и не была я распутницей?” Он (Ангел) сказал: “Так сказал твой Господь: Это для Меня — легко. Мы сделаем его знамением для людей и Нашим милосердием. Дело это решено”». (Марйам, 19:20—21).
Ибн Таймиййа опроверг воззрения христиан о единстве Святой Троицы: «Если присоединяемое к Всевышнему Аллаху не существует самостоятельно и не является одним из Его творений, оно обязательно будет качеством Всевышнего Аллаха. Невозможно, чтобы присоединяемое к Нему было творением, над которым господствуют. Присоединяемое, которое материально и существует самостоятельно, как ‘Иса, Джибриль и души сынов Адама, не может быть качеством Всевышнего Аллаха, потому что то, что существует самостоятельно, не может быть качеством другого».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также указал на то, что каждый верующий обязан верить в истинность Рая, уготованного для богобоязненных, и Ада, огонь которого поглотит неверующих. Рай и Ад уже созданы Аллахом, однако люди войдут в них только после Суда в день Воскрешения, и будут находиться в них на разных уровнях в зависимости от их дел в этой жизни. См. «Фатхуль-Маджид» («Озарение от Славного») ‘Абду-р-Рахмана ибн Хасана.
_________________________________
Примечание:
Некоторые перевели слова:
وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَابْنُ أَمَتِهِ
Как:
«что ‘Иса – раб Аллаха и сын Его матери», а некоторые: «что Иса — раб Аллаха и сын своей мамы».
Всё это — неправильно и явное заблуждение! Так обратите на это внимание!
52 — ( 31 ) حَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِى أَبُو كَثِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنِى أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ:
كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِى نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِى رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِى النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِى جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ — وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ — فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فَقَالَ: « أَبُو هُرَيْرَةَ »؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: « مَا شَأْنُكَ »؟ قُلْتُ: كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِى . فَقَالَ: « يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ». وَأَعْطَانِى نَعْلَيْهِ قَالَ: « اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ » . فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ: مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ فَقُلْتُ: هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- بَعَثَنِى بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ. فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِى فَقَالَ: ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ . فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِى عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِى فَقَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ »؟ قُلْتُ: لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِى بَعَثْتَنِى بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِى قَالَ: ارْجِعْ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ »؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِى أَنْتَ وَأُمِّى أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِىَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ. قَالَ: « نَعَمْ ». قَالَ: فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّى أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « فَخَلِّهِمْ ».
«(Однажды, когда) мы вместе с несколькими людьми, среди которых находились Абу Бакр и ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сидели вокруг посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он встал, (покинул) нас и долго не возвращался. (Через некоторое время) мы стали опасаться, как бы с ним (что-нибудь не случилось), забеспокоились и поднялись (со своих мест). Почувствовав беспокойство первым, я отправился на поиски посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (и искал его), пока не подошёл к стене (сада), который принадлежал ансарам из рода бану ан-наджжар. Я обошёл вокруг (этой стены) в поисках ворот, но не нашёл их, однако обнаружил ручеёк, который вытекал из находящегося вне (сада) колодца и исчезал за его стенами. Тогда я сжался в комок, как лиса, проник внутрь (и увидел) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который спросил: “Абу Хурайра?” Я отозвался: “Да, о посланник Аллаха”. Он спросил: “Что случилось?” Я сказал: “Ты был среди нас, а потом ушёл и долго не возвращался. Мы стали опасаться, как бы с тобой (не случилось что-нибудь), и нас охватило беспокойство, а я забеспокоился первым. Потом я пришёл к этому саду и сжался, как лиса, а (остальные следуют) за мной”. Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) обратился (ко мне): “О Абу Хурайра!”, дал мне свои сандалии и сказал: “Иди с этими моими сандалиями и радуй вестью о Рае (любого) кого ты встретишь за пределами этого сада и кто засвидетельствуют, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем”. Первым, кого я встретил, был ‘Умар, который спросил: “Что это за сандалии, о Абу Хурайра?” Я ответил: “Это сандалии посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который послал меня с ними, чтобы я радовал вестью О Рае (любого человека), которого я встречу и который засвидетельствует, что нет бога (достойного поклонения), кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем”. Тут ‘Умар хлопнул меня рукой по груди так, что я сел на землю, и сказал: “Возвращайся, о Абу Хурайра!” Чуть не плача, я вернулся к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что же касается ‘Умара, то он пришёл следом за мной. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: “Что с тобой, о Абу Хурайра?” Я сказал: “Я встретил ‘Умара и рассказал ему, с чем ты меня послал, а он ударил меня в грудь так, что я сел на землю, и сказал: “Возвращайся!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “О ‘Умар, что побудило тебя поступить так?” (‘Умар) сказал: “Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о посланник Аллаха! Ты (и в самом деле) послал Абу Хурайру со своими сандалиями, чтобы он радовал вестью о Рае (любого человека), которого он встретит и который засвидетельствует, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом сердцем?” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Да”. (Тогда ‘Умар) воскликнул: “Не делай (этого), ибо, поистине, я боюсь, что люди (только) на это и будут полагаться, так пусть же они занимаются делами (поклонения)!” — и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть (занимаются)”».
Этот хадис передал Муслим (31). См. «Мишкатуль-масабих» (39).
14 – بَابُ بَيَانِ تَفَاضُلِ الإِسْلامِ، وَأَيُّ أُمُورِهِ أَفْضَلُ
14 – Глава: Разъяснение превосходства Ислама и (о том,) какие дела из него наилучшие
63 – ( 39 ) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْإِسْلَامِ خَيْرٌ؟ قَالَ: « تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلَامَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ، وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ».
[1] Здесь речь идёт о еде, раздаваемой в качестве подаяния неимущим, а также о том, что следует кормить гостей и угощать соседей.
64 – ( 40 ) وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، ِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ:
إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ؟ قَالَ: « مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ».
«(Однажды, когда) какой-то мужчина спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Кто из мусульман лучше?”, – он сказал: “Тот (человек), от зла языка и рук которого мусульмане находятся в безопасности”». Этот хадис передали Ахмад (2/191), аль-Бухари (10 и 6484), Муслим (40), Абу Дауд (2481), ан-Насаи (4996), ад-Дарими (2716).
65 – ( 41 ) حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، قَالَ: عَبْدٌ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
« الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ».
«Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Мусульманином является тот (человек), от зла языка и рук которого мусульмане находятся в безопасности”». Этот хадис передал Муслим (41).
66 – ( 42 ) وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: « مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ».
وَحَدَّثَنِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ؟ فَذَكَرَ مِثْلَهُ
66 (42) – Передают со слов Абу Бурды, что (его отец) Абу Муса (аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«(Однажды) я сказал: “О, Посланник Аллаха! Чей Ислам является наилучшим?” Он ответил: “(Ислам) того (человека), от зла языка и рук которого мусульмане находятся в безопасности”».
В другой версии сообщается, что (Абу Муса, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: “Кто из мусульман является наилучшим?”»
Этот хадис передал Муслим (42).
Также этот хадис передали аль-Бухари (11), ан-Насаи (8/106), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2106). См. «Сахих ан-Насаи» (5014).
78 — ( 49 ) عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ:
أَوَّلُ مَنْ بَدَأَ بِالْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ الصَّلَاةِ مَرْوَانُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: الصَّلَاةُ قَبْلَ الْخُطْبَةِ . فَقَالَ: قَدْ تُرِكَ مَا هُنَالِكَ . فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ . سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ .
رواه مسلم (49) ، وأبو داود (1140) و (4340) ، وابن ماجه (4013) ، والنسائي 8/111 .
78 (49) — Сообщается, что Тарикъ ибн Шихаб сказал:
[1] Имеется к виду омейядский халиф Марван 1 Ибн аль-Хакам (ум. 684). [2] Хутба — проповедь, которую имам читает перед пятничной молитвой или и после праздничных молитв. [3] Здесь имеется в виду каждый мукалляф — совершеннолетний, то есть достигший возраста половой зрелости и дееспособный мусульманин, который обязан выполнять установления Шариата, за что он несёт полную ответственность. Признаком достижения половой зрелости у юношей являются поллюции, а у девушек — начало месячных или (в обоих случаях) появление волос на лобке. Имам аш-Шафи’и считал, что в случае отсутствия вышеупомянутых признаков совершеннолетие наступает в 15 лет. По мнению имама Абу Ханифы, в подобном случае совершеннолетним следует считать того, кому исполнилось 18 лет. [4] Или же узнает о том, что совершается нечто порицаемое Шариатом. Имеется в виду отказ от выполнения какой-либо обязанности или совершение запретного, даже если речь идёт о чём-то незначительном. [5] То есть устранит это, например, разобьёт сосуды с вином или помешает избивать кого-нибудь. Здесь имеются в виду такие случаи, когда тому, кто совершает нечто неподобающее, невозможно дать добрый совет, или он не прислушивается к советам. [6] Это значит, что мусульманину необходимо дать добрый совет (насыха) наедине. Если после этого человек не откажется от совершения порицаемых Шариатом поступков, то его можно осудить публично, но только при том условии, что это окажет должное воздействие и принесёт пользу, иначе от этого следует отказаться. Что же касается мусульманских правителей, то им добрые советы следует давать только с глазу на глаз, публичное же осуждение их действий или качеств противоречит сунне. [7] Здесь речь идёт о внутреннем выражении несогласия с происходящим, если публичное осуждение может нанести мусульманину серьёзный ущерб.
79 — ( 49 ) عن أبي سعيد الخدري وعن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب عن أبي سعيد الخدري في قصة مروان وحديث أبي سعيد عن النبي صلى الله عليه و سلم بمثل حديث شعبة وسفيان
79 (49) — От Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передавшего от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, приводится похожий хадис про историю с Марваном.
80 — ( 50 ) عن عبدالله بن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال:
مَا مِنْ نَبِيّ بَعَثَهُ الله في أُمَّةٍ قَبْلِي إِلاَّ كانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ ، وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ ، وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ ، ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ ، وَيَفْعَلُونَ مَا لاَ يُؤْمَرُونَ : فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ .
قال أبو رافع فحدثت عبدالله بن عمر فأنكره علي فقدم ابن مسعود فنزل بقناة فاستتبعني إليه عبدالله بن عمر يعوده فانطلقت معه فلما جلسنا سألت ابن مسعود عن هذا الحديث فحدثنيه كما حدثته ابن عمر قال صالح وقد تحدث بنحو ذلك عن أبي رافع
رواه أحمد 1/458، والبحاري في » التاريخ الكبير» 1166، ومسلم 50، وابن حبان في «صحيحه» 6193، والبيهقي 10/90، والطبراني في «المعجم الأوسط» 9107 وفي»المعجم الكبير» 9784.
80 (50) — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
( 50 ) عن أبي رافع مولى النبي صلى الله عليه و سلم عن عبدالله بن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال:
مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ كَانَ لَهُ حَوَارِيُّونَ يَهْتَدُونَ بِهَدِيِهِ وَيَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِهِ . مِثْلَ حَدِيثِ صَالِحٍ . ولم يَذكُرْ قُدومَ ابنِ مسعودٍ واجتماعَ ابنِ عُمرَ معه .
(50) — Абу Рафи’ — вольноотпущенник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передал со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не было такого Пророка (которого Аллах направлял до меня), чтобы у него не было апостолов, которые следовали его руководству и следовавшие его сунне …», (и далее он передал) хадис похожий на тот, что передал Салих, но не упоминает в нём прибытие Ибн Мас’уда и встречу с ним Ибн ‘Умара.
Этот хадис передал Муслим 50.
84 – ( 52 ) وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الْأَعْرَجِ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً، الْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ » .
84 (52) – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— (Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пришли к вам люди из Йемена, сердца которых являются более тонкими и мягкими, (чем сердца других людей). Понимание религии/фикъх/ – в Йемене, а йеменцам присуща мудрость».Этот хадис передал Муслим (52).
Также этот хадис передали Ахмад (2/235, 252, 267, 277, 474, 502, 541), аль-Бухари (4390), ат-Тирмизи (3935). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (54).
85 – ( 52 ) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« رَأْسُ الْكُفْرِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ الْفَدَّادِينَ، أَهْلِ الْوَبَرِ وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ» .
85 (52) –Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вершина неверия (находится) на востоке, гордость и высокомерие свойственны громко кричащим владельцам лошадей и верблюдов (бедуинам-кочевникам), которые живут в палатках из шерсти, а спокойствием отличаются владельцы овец». См. также хадисы №№ 3499, 4388, 4389 и 4390. Этот хадис передал Муслим (52).
Также этот хадис передали Ахмад (2/380, 418, 506), аль-Бухари в своём «Сахихе» (3301) и «аль-Адабуль-муфрад» (574), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2/205). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3452), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (446).
86 – ( 52 ) وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« الْإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْكُفْرُ قِبَلَ الْمَشْرِقِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ، وَالْفَخْرُ وَالرِّيَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْخَيْلِ وَالْوَبَرِ» .
86 (52) – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вера/иман/ – в Йемене, а неверие (находится) в сторону востока, спокойствием отличаются владельцы овец, а гордость и показуха свойственны громко кричащим владельцам лошадей (бедуинам-кочевникам), которые живут в палатках из шерсти». Этот хадис передал Муслим (52).
Также этот хадис передали Ахмад (2/372, 407, 457), ат-Тирмизи (2243), Ибн Хиббан (5774). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2806), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1770).
87 – ( 52 ) وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
« الْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ » .
87 (52) – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Гордость и высокомерие свойственны громко кричащим (бедуинам-кочевникам), которые живут в палатках из шерсти, а спокойствием отличаются владельцы овец”». Этот хадис передал Муслим (52).
Также этот хадис передали Ахмад (2/269, 380, 418) и аль-Бухари (3499).
88 – ( 52 ) وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَزَادَ:
« الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ » .
88 (52) – Передают со слов аз-Зухри с этим иснадом такой же (хадис), и он добавил (в нём):
«Вера/иман/ – в Йемене, а йеменцам присуща мудрость». Этот хадис передал Муслим (52).
___________________
22 – بَابُ بَيَانِ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ، وَأَنَّ مَحَبَّةَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الإِيمَانِ، وَأَنَّ إِفْشَاءَ السَّلاَمِ سَبَبًا لِحُصُولِهَا
22 – Глава: Разъяснение о том, что в Рай не войдёт никто, кроме верующих, и что любовь к верующим из веры, и том, что распространение приветствий/салям/ является причиной для её (веры) приобретения.
93 – ( 54 )حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَوَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ
بَيْنَكُمْ » .
93 (54) –Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Вы не войдёте в Рай, пока не уверуете, а не уверуете вы до тех пор, пока не станете любить друг друга, так не указать ли мне вам на то, что приведёт вас к взаимной любви, если вы будете делать это? Распространяйте между собой приветствие/салям/!”»[1] Этот хадис передал Муслим (54).
Также этот хадис передали Ахмад (2/391, 442, 477, 495, 512), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (980), Абу ‘Авана (1/30), Абу Дауд (5193), ат-Тирмизи (2688), Ибн Маджах (68, 3692), Ибн Хиббан (236), Ибн ‘Асакир в «Му’джам аш-шуюх» (2/1088). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7081), «Сахих Ибн Маджах» (57, 2992), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (751), «Ирвауль-гъалиль» (777).
______________________________________
Сообщается, что Абу ‘Умáра аль-Бара бин ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам делать семь (вещей: он велел нам) навещать больного, провожать покойного, произносить благопожелание чихнувшему[2], защищать слабого, помогать притесняемому, распространять приветствия,[3] принимать приглашения[4] и способствовать выполнению клятвы того, кто её даёт».[5] Этот хадис передал аль-Бухари (1239).
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Салям, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О люди, распространяйте приветствия, кормите (других)[6], поддерживайте родственные связи, молитесь, когда (другие) люди будут спать, и вы войдёте в рай с миром”». Этот хадис передали Ахмад (5/451), ат-Тирмизи (2485).
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7865), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (569).
Передают со слов ат-Туфайля ибн Убаййа ибн Ка’ба, что по утрам он обычно приходил к ‘Абдуллаху ибн ‘Умару и отправлялся с ним на рынок.[7]
(Ат-Туфайль ибн Убайй ибн Ка’б) сказал:
«И когда мы отправлялись утром на рынок, ‘Абдуллах приветствовал каждого торговца отбросами,[8] купца, неимущего и вообще любого человека, мимо которого он проходил. Однажды я (как обычно) пришёл к ‘Абдуллаху ибн ‘Умару, и он позвал меня с собой на рынок, а я сказал ему: “Что тебе делать на рынке, ведь ты не останавливаешься для покупок и не спрашиваешь о товарах, не назначаешь цену (за свой товар) и не присоединяешься к собирающимся там? А я предлагаю: (оставайся) сидеть здесь и давай поговорим”. (В ответ мне) он сказал: “О толстяк[9], поистине, мы ходим на рынок по утрам только ради (распространения) приветствий и приветствуем (там) каждого встречного”». Этот хадис передали Малик в «аль-Муватта» (2763), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (1006), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (8790). Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (770), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4587).
Сообщается, что Къатада, да помилует его Аллах, сказал:
«(Однажды) я сказал Анасу: “Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пожимали руки при встрече?” Он сказал: “Да”». аль-Бухари (6263).
Передают со слов Анаса: «Когда сподвижники Пророка, да благославит его Аллах и приветствует, встречались они пожимали друг другу руки, и если они возвращались из путешествия, то обнимались». ат-Табарани в «аль Аусат» (1/37). Шейх аль-Албани подтвердил достоверность хадиса. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2647).
‘Аун ибн Аби Джухайфа передал со слов своего отца, который сказал: «Когда Джа’фар прибыл после переселения в Эфиопию, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обнял его и поцеловал между глаз». Этот хадис передал ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (2/108). У этого хадиса существует много других хадисов, которые свидетельствуют в его пользу, приведённые хафизом Ибн Хаджаром в «ат-Тальхис аль-хабир» (4/96), а шейх аль-Албани подтвердил его достоверность. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2657).
Сообщается, что Усама ибн Шарийк сказал: «Однажды мы встали перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и поцеловали его руку». Этот хадис передал Абу Бакр ибн Мукъри в джузъ «Такъбиль аль-йад» (58). Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Иснад хадиса сильный». См. «Фатхуль-Бари» (11/56).
[1] Слово «салям» (мир) означает также «приветствие». Эти слова, Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, надо понимать и как веление приветствовать друга, говоря: «Ас-саляму ‘алейкум/Мир вам/», — и как веление поддерживать между собой добрые отношения, всячески способствуя сохранению мира и спокойствия в обществе.
[2] Имеется в виду, что чихнувшему, который, чихнув, скажет: «Хвала Аллаху/Аль-хамду ли-Лляхи/», – следует сказать: «Да помилует тебя Аллах/Йархаму-кя-Ллах/».
[3] То есть: обращаться к людям со словами «Мир вам» /Ассаляму ‘аляй-кум/ при каждой встрече и расставании, что будет способствовать поддержанию хороших отношений между людьми.
[4] Здесь речь идёт о приглашениях на свадьбу, в гости и так далее.
[5] Имеются в виду, что когда кто-то скажет: «Клянусь, что такой-то должен сделать то-то», – то услышавший его слова должен помочь осуществлению этой клятвы, если речь идёт о чём-то благом.
[6] — Речь идёт об угощении гостей и утолении голода неимущих.
[7] Имеется в виду период времени между обязательной утренней молитвой и восходом солнца.
[8] Речь идёт либо о старьевщиках, либо о людях, торговавших требухой.
[9] У ат-Туфайля был большой живот.
94 – ( 54 ) وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا » بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٍ .
94 (54) – Передают со слов аль-А’маша с этим иснадом (сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, вы не войдёте в Рай, пока не уверуете …”».(И он передал) такой же (хадис, который передали) Абу Му’авия и Ваки’.
Этот хадис передал Муслим (54).
_______________________
См. предыдущий хадис.
23 – بَابُ بَيَانِ أَنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ
23 – Глава: Разъяснение того, что религия есть проявление искренности.
« الدِّينُ النَّصِيحَةُ » . قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ: « لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ » .
95 (55) – Передают со слов Тамим ад-Дари (да будет доволен им Аллах) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Религия есть проявление искренности». Мы спросили: «По отношению к кому?» Он сказал: «(По отношению) к Аллаху[1], и к Его Книге[2], и к Его посланнику[3], и к руководителям мусульман[4] и ко всем мусульманам[5] вообще». Этот хадис передал Муслим (55).
Также этот хадис передали Ахмад (4/102), Абу Дауд (4944), ан-Насаи (7/156), Ибн Хиббан (4574). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1610), «Мухтасар Муслим» (1209), «Гъаятуль-марам» (332), «Ирвауль-гъалиль» (26).
_________________________________________________
Данный хадис передали множество сподвижников, потому что он очень важен. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, многократно его рассказывал и провозгласил его перед большим количеством сподвижников, а они в свою очередь тоже передавали его многим (другим).
Слова: «Религия есть проявление искренности».
– То есть, главной опорой религии служит проявление искренности. Данная фраза подобна пророческому изречению: “Хадж — стояние на ‘Арафате”, иначе говоря, одним из важнейших его столпов является стояние на ‘Арафате». См. «Шарх Сахих Муслим» имама ан-Навави (1/144).
Аль-Хаттаби, да смилуется над ним Аллах, писал:
«“Искренность” — многозначное слово, означающее полноценное выполнение своих обязанностей перед тем, к кому проявляется чистосердечие. Это краткое содержательное выражение, и в речи даже нет отдельного слова, которым можно было бы выразить полный его смысл.
Этот хадис один из тех, о которых говорят, что они представляют собой четверть исламской религии.
Ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, писал:
«Более того, один лишь этот хадис касается цели всей религии, поскольку он связан с упомянутыми в нём вопросами». См. «Фатхуль-Бари» (1/202).
Искреннее отношение к Всевышнему Аллаху означает, что обязательно верить в Него, не приобщать к Нему сотоварищей, не отрицать Его качества, быть убеждённым в том, что Он обладает совершенными и величественными качествами, отвергать от Него все недостатки. К тому же обязательно соблюдать веления и запреты Всевышнего, сторониться грехов, любить и ненавидеть ради Него, поддерживать праведных верующих и питать враждебность к ослушникам, вести джихад с неверными, признавать милости Господа и благодарить за них. Необходимо иметь искреннее намерение во всех делах, призывать и побуждать ко всем этим особенностям, вести себя вежливо и мягко с людьми, стараясь сплотить их, и с теми, кто склоняется к истине.
Аль-Хаттаби, да смилуется над ним Аллах, добавил:
«В действительности, искренность раба к Аллаху возвращается к нему же самому, ведь Всевышний Аллах не нуждается в этом». См. «Шарх Сахих Муслим» имама ан-Навави (1/144).
Искреннее отношение к Книге Аллаха: обязательно изучать её и обучать других, правильно выговаривать буквы Корана во время чтения, быть точным при их написании, а также обязательно правильно понимать значения аятов, не выходить за их рамки, действовать в соответствии с ними и защищать от искажений заблудших.
Искреннее отношение к Его Посланнику: мусульманин обязан глубоко уважать его, поддерживать при жизни и после смерти, следовать ему, возрождать забытую Сунну, изучать её и разъяснять другим, а также должен любить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и всех его последователей. См. «Фатхуль-Бари» (1/202).
Искреннее отношение к мусульманским правителям и главам: необходимо помогать им в осуществлении своих обязанностей и напоминать им в случае беспечности, давать добрые наставления, если они ошибаются в чём-то, стараться объединить людей вокруг них и расположить к ним питающие неприязнь сердца. А одним из великих примеров искренности к ним служит отдаление их от несправедливости лучшим шариатским способом.
К имамам мусульман также причисляются и учёные, поэтому, чтобы быть искренним к ним, нужно распространять их знания, говорить в обществе об их достоинствах и хорошо думать о них. См. «Фатхуль-Бари» (1/202).
Искреннее отношение к простому мусульманскому народу: необходимо относиться к ним с доброжелательностью, стремиться ко всему, что принесёт им пользу, передавать им полезные знания, не причинять им вред и обиды, желать им того, что и себе, и не хотеть, чтобы с ними произошло что-нибудь плохое.
В данном хадисе есть и другие пользы, например: слово “религия” применяется также к делам, поскольку Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назвал проявление искренности “религией”». См. «Фатхуль-Бари» (1/202).
ВАЖНОСТЬ ЭТОГО ХАДИСА
Этот хадис заключает в себе такие слова, способность произносить которые была дарована только нашему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Он состоит из немногих слов, но содержит в себе столь много смысла и пользы, что мы видим, что прочие законы и установления шариата со всеми их основами и ответвлениями являются даже не составной частью этого хадиса в целом, а всего лишь одной его фразы. Имеется в виду фраза «по отношению к Его Книге», так как Книга Аллаха Всевышнего охватывает собой все основы и ответвления религиозных дел, раскрывая как их практические аспекты, так и все то, что связано со всеми другими аспектами вероучения. Таким образом, если человек уверует в него и станет действовать сообразно его содержанию, в должной мере придерживаясь искренности, это будет означать, что он выполняет все установления шариата, ведь Аллах Всевышний сказал:
«Мы ничего не упустили в этом Писании…» (Скот, 38).
Вот почему учёные говорили: «Этот хадис является стержнем ислама».
ПОНИМАНИЕ ЭТОГО ХАДИСА И ТОГО, К ЧЕМУ ОН НАПРАВЛЯЕТ
- Проявление искренности по отношению к Аллаху.
Такая искренность находит свое выражение в вере в Аллаха Всевышнего, отрицании возможности существования у Него сотоварища, отказе от неверия в Его атрибуты, упоминании о Нем с использованием всех атрибутов совершенства и величия, подтверждении того, что Всевышний, слава Ему, лишен каких бы то ни было недостатков, искреннем поклонении Аллаху, повиновении и отказе от непокорности Ему, любви и ненависти ради Аллаха, а также проявлении дружелюбия по отношению к людям, повинующимся Аллаху. Если мусульманин будет неуклонно придерживаться всего вышеупомянутого в своих словах и делах, это принесет ему пользу и в этой жизни, и в мире вечном, так как Всевышний, слава Ему, не нуждается в проявлении искренности искренних.
- Проявление искренности по отношению к Книге Аллаха.
Оно находит свое выражение в вере во все ниспосланные от Аллаха Всевышнего Писания, в то, что Коран является последним из этих Писаний и свидетельствует о них, и в то, что он есть неподражаемое слово Аллаха Всевышнего, которое Он сохранил в сердцах и в письменном виде, в чем поручился Сам Всевышний, слава Ему, сказав: «Поистине, Мы ниспослали напоминание и, поистине, Мы его оберегаем». (аль-Хиджр, 15:9).
Проявление искренности мусульманина по отношению к Книге Его Всемогущего и Великого Господа состоит в следующем:
а). В чтении и запоминании ее, так как чтение Корана способствует накоплению знаний и обретению познания, позволяет очищать душу, достигать внутренней чистоты и увеличивать благочестие. За чтение Корана человек получит огромную награду и право на заступничество, которое будет ему оказано в период ожидания в День воскресения. В одном из хадисов, приводимых Муслимом (804), сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Читайте Коран, ибо в День воскрешения он явится как заступник для тех, кто читал его».
Если же говорить о запоминании Книги Аллаха Всевышнего, то благодаря её свету озаряются сердца, а мусульманин начинает пользоваться большим почетом и уважением, выделяясь среди людей в этом мире, тогда как в мире вечном степень его возвышения будет определяться тем, сколько сур Книги Аллаха он запомнит. Абу Дауд и ат-Тирмизи приводят хадис, в котором сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Знающему Коран будет сказано: “Читай, и возвышайся, и произноси его по всем правилам, подобно тому, как делал ты это в земной жизни, и место твое будет там, где прочтешь ты последний аят”»[6].
б). В правильном чтении его красивым голосом, благодаря чему читаемое запечатлевается в душе глубже, а сердце слышит его лучше. Аль-Бухари приводит хадис, в котором сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не относится к нам тот, кто не читал Коран нараспев». аль-Бухари 7527.
в). В размышлении над его смыслом и старании понять его аяты. Аллах Всевышний сказал: «Неужели они не поразмыслят о Коране? Или на сердцах (их) замки?» (Мухаммад, 47:24).
г). В обучении ему новых поколений мусульман, чтобы они также взяли на себя часть ответственности за сохранение Книги Аллаха. Изучение Корана и обучение ему других является путем, ведущим нас к славе и счастью. Аль-Бухари (5027) приводит хадис, в котором сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучшим из вас является тот, кто изучал Коран и учил ему (других)».
д). В стремлении к пониманию Корана и применению его установлений на практике, поскольку нет блага в понимании без совершения соответствующих действий. Только благодаря пониманию и делам мы можем получить самое важное из того, что способен дать нам Коран, если же мы ничего не станем делать, обладая знанием, то с нашей сторрны это будет просто отвратительно, ведь Аллах Всевышний сказал:
«O те, кто уверовал! Почему говорите вы то, чего не делаете? О Великую ненависть вызывает у Аллаха то, что говорите вы то, чего не делаете!» (Ряды, 2-3).
- Проявление искренности по отношению к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Она находит свое выражение в убежденности в истинности его послания и вере во все то, что заключают в себе Коран, который он принес с собой, и его сунна. И подобная искренность выражается в любви и покорности по отношению к нему, ведь любить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это значит любить Аллаха Всевышнего, который сказал:
«Скажи: “Если любите вы Аллаха, то следуйте за мной, (и тогда) Аллах возлюбит вас…”». (Али ‘Имран, 3:31).
Точно также повиноваться Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это значит повиноваться Аллаху Всемогущему и Великому, который сказал: «Покорившийся посланнику покорился Аллаху». (ан-Нисаъ, 4:80).
Искреннее отношение к посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, после его смерти требует от мусульман того, чтобы они читали его жизнеописание у себя дома, стремились перенимать его нравственные качества и придерживаться одобрявшихся им правил поведения, неуклонно следовать его сунне словом и делом, стремиться извлекать полезные уроки из его жизни, стараться распространять его сунну и защищать ее от нападок врагов и предубежденных людей, а также от утверждений лжецов и нововведений тех, кто проявляет чрезмерное усердие.
- Проявление искренности по отношению к правителям мусульман.
Руководителями являются либо правители мусульман, либо их наместники, либо учёные.
В странах ислама мусульмане должны подчиняться своим правителям, если эти правители не подталкивают их к ослушанию Аллаха, так как Аллах Всевышний сказал: «O те, кто уверовал! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь посланнику и обладающим властью среди вас». (ан-Нисаъ, 4:59).
Наша искренность по отношению к ним должна проявляться в любви к праведным, следующим правильным путем и справедливым людям из их числа, а не в любви к ним как к таковым. Нам следует любить то полезное для нас, что осуществляется ими, например, объединение людей под их справедливым руководством. И наоборот, если народ придет к разобщенности, а люди станут вымирать в результате их тиранического и безрассудного правления, мы должны это ненавидеть. Наше искреннее отношение к правителям должно выражаться в помощи и повиновении им в том, что касается истины, о которой нам следует им напоминать, делая это мягко, мудро и по-доброму, ибо нет блага в народе, не проявляющем искренности по отношению к своему правителю и не указывающем притеснителю на то, что он — притеснитель. Точно также нет блага и в том правителе, который унижает свой народ, не дает говорить искренним советчикам и не только отворачивается от слова истины, но и не желает, чтобы хоть кто-нибудь произносил такие слова. И когда народ окончательно перестает проявлять обязательную искренность по отношению к правителю, а правитель превращается в тирана, неспособного воспринимать добрые советы, это приводит к низкопоклонству, разорению, поражению и унижению. Подобное может происходить каждый раз, как люди будут отклоняться от ислама, а его принципы и идеи в их словах и делах станут подвергаться всевозможным искажениям.
Что же касается учёных и стремящихся к исправлению сложившегося положения, то они несут большую ответственность за проявление искренности по отношению к Книге Аллаха и сунне Его посланника, что подразумевает собой противодействие страстям, уводящим от Корана и сунны, и разъяснение смысла этих источников, даже если это совершенно не соответствует желаниям человека. Кроме того, им необходимо опровергать утверждения учёных, неверно трактовавших некоторые вопросы, и разъяснять, какие из имеющихся в различных сборниках хадисы являются достоверными, а какие — слабыми. Для этого им необходимо оценивать эти хадисы с помощью науки отвода и подтверждения (аль-джарх ва-т-та’диль[7]) и известных принципов определения недостатков хадисов.
Еще большая ответственность возлагается на этих учёных и людей, стремящихся к улучшению положения в обществе, в связи с необходимостью давать правителям добрые советы и призывать их к тому, чтобы в своем правлении они руководствовались Книгой Аллаха и Сунной Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Если же в этом отношении они допустят какие-нибудь упущения и не будут вести себя как подобает муджахидам[8], открыто говоря власть имущим слова истины, то Аллах Всевышний, слава Ему, спросит с них за это, так как сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Наилучшим джихадом является произнесение слова истины в присутствии несправедливого правителя»». Ахмад (3/19, 61)[9].
И Аллах обязательно спросит с них, если своими лживыми восхвалениями они будут способствовать тому, что заблудший правитель так и будет продолжать притеснять людей, ведь они по собственной воле становятся орудием прославления таких правителей. Поистине, одно дело оказывать содействие знающим правителям и совсем другое превращаться в прихвостней сильных мира сего.
Проявление нами искренности по отношению к правителям может выразиться в напоминании им о возложенной на них ответственности, вере их словам, пока эти люди продолжают заслуживать доверия, и отказе от оскорблений и порицания таких людей, поскольку это приводит к утрате ими авторитета и превращает их в объект всевозможных обвинений.
- Проявление искренности, по отношению ко всем мусульманам, в целом.
Это должно выражаться в указании им пути к тому, что соответствует их интересам и в мире вечном, и в земной жизни. К сожалению, ныне мусульмане стали пренебрегать обязанностью давать друг другу искренние советы, особенно в том, что касается мира вечного, и сосредоточили свое основное внимание на мирском. Проявление искренности по отношению к мусульманам должно ограничиваться не только одними словами, но и находить выражение в делах. В исламском обществе это становится средством сокрытия недостатков, предотвращения возникновения всевозможных отклонений, защиты от всего вредоносного, привлечения полезного, побуждения к одобряемому шариатом и удержанию от отвергаемого им, оказания уважения старшим, проявления милосердия по отношению к младшим и отказа от обмана и зависти, даже если подобное и наносит ущерб материальному или социальному положению того, кто проявляет искренность такого рода.
- Важнейший из видов искренности.
Один из важнейших видов проявления искренности мусульманами во взаимоотношениях друг с другом состоит в том, чтобы каждый давал добрый совет человеку, обратившемуся к нему за советом относительно своих дел, ведь Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-нибудь из вас обратится к своему брату за советом, пусть он даст ему совет». Ахмад (3/418, 4/259).[10]
Одним из важнейших видов проявления искренности, свидетельствующей о правдивости, является также искреннее отношение человека к своему брату в исламе во время его отсутствия, что должно выражаться в оказании ему помощи и его защите, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«По отношению друг к другу верующие обязаны … проявлять искренность, если человек отсутствует». Ахмад (2/68).[11]
- Не имеющие себе равных высказывания учёных об искренности:
Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Поистине, ты ни за что не сумеешь по-настоящему искренне относиться к своему брату до тех пор, пока не станешь побуждать его к тому, чего он делать не в состоянии».
Аль-Хасан также передал, что один из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, самыми любимыми рабами Аллаха для Него являются те, которые стремятся внушить Аллаху любовь к Его рабам, и внушают рабам Аллаха любовь к Аллаху и проявляют на земле искренность (по отношению к людям)».
Абу Бакр аль-Музани сказал: «Не пост и не молитва возвышали Абу Бакра ас-Сиддикъа, да будет доволен им Аллах, над прочими сподвижниками Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, возвышало его над ними то, что было в сердце его. А в сердце его была любовь к Аллаху Всемогущему и Великому и искренность по отношению к Его созданиям».
Аль-Фудайль ибн Ийад сказал: «Для нас постигшим[12] является не тот, кто совершает много молитв и часто постится. Постигшими для нас являются обладающие щедрыми душами и чистыми сердцами и проявляющие искренность по отношению к людям».
- Об этике проявления искренности.
Ислам побуждает мусульманина проявлять искренность по отношению к его брату в исламе и увещевать его тайно, ибо в обоих мирах Аллах покроет прегрешения того, кто станет скрывать недостатки своего брата. Один из наших предшественников сказал: «Проявит искренность тот, кто станет увещевать брата своего с глазу на глаз, а тот, кто увещает его при всех, всего лишь порицает брата своего».
Аль-Фудайль ибн Ийад сказал: «Верующий покрывает и даёт добрый совет, а нечестивец порочит и упрекает».
- Польза этого хадиса.
Как сказал Ибн Батталь, из этого хадиса мы узнаем следующее:
«В искренности заключается суть религии, а религия находит своё выражение как в делах, так и в словах».
«Проявление искренности есть обязанность по способности/фарду кифайа/[13]: проявляющему её воздастся благом, а на всех прочих её исполнение не возлагается».
«Проявлять искренность следует в меру своих возможностей. Делать это необходимо, если дающий добрый совет знает, что его совет будет принят, этому совету последуют и он избежит неприятного. Если же человек опасается, что за это ему могут нанести какую-нибудь обиду, то он волен поступать по своему усмотрению». См. «Сорок хадисов» имама ан-Навави. Пер. А. Нирша.
[1] Что должно выражаться в вере в Него, подчинении Его велениям и отказу от всего запрещённого Им, отказу от любых форм многобожия и так далее. См. «Рияду-с-салихин» (стр. 106).
[2] Что подразумевает собой искреннюю веру в то, что Коран является словом Аллаха. См. «Рияду-с-салихин» (стр. 107).
[3] Искреннее отношение к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, должно выражаться в вере в подлинность того послания, которое он принёс с собой, повиновении всем его велениям и почитании его. Там же.
[4] Что должно выражаться в оказании им содействия во всём благом, подчинении им в том, что не противоречит шариату, и попытках удерживать их от всего дурного в случае необходимости. Там же.
[5] Что должно выражаться в стремлении поддерживать с ними братские отношения, оказывать им помощь, давать им добрые советы и так далее. Там же.
[6] Этот хадис передали Абу Дауд (1464), Ибн Маджах (3780), аль-Хаким (1/739), Ибн Хиббан в своем «Сахихе» (723) и ат-Тирмизи (2914) который сказал: «Хороший достоверный хадис». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (1426), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (8122), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2240).
[7] Так называлась проверка всего комплекса сведений о передатчиках хадисов, целью которой было определение того, достоин ли доверия тот или иной человек.
[8] Муджахид – участник священной войны (джихада).
[9] Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1100), «Сахих Ибн Маджах» (3240), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (491), «ар-Рауд» (909).
[10] Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3385), «Гъаятуль-марам» (333), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1855).
[11] Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (3495), «Ирвауль-гъалиль» (8/99).
[12] Имеется в виду человек, постигший истину.
[13] Речь идет о таких обязанностях, которые достаточно выполнять только отдельным членам общины, если же они не будут выполняться никем, то ответственность за это понесут все её члены.
—
—
( 55 ) وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، سَمِعَهُ وَهُوَ يُحَدِّثُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ .
Этот хадис передал Муслим (55).
—
« بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ » .
«Я поклялся Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что буду совершать молитвы, выплачивать закят и сердечно относиться к каждому мусульманину». Этот хадис передал Муслим (56).
Также этот хадис передали Ахмад (4/360), аль-Бухари (57), Аб Дауд (4945), ат-Тирмизи (1925), ан-Насаи (7/147), ад-Дарими (2540), Ибн Хузайма (2072), Ибн Хиббан (4545), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (2244) и «аль-Му’джам аль-Аусат» (1/185). См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (751), «Мишкатуль-масабих» (4967).
—
« اثْنَتَانِ فِي النَّاسِ هُمَا بِهِمْ كُفْرٌ: الطَّعْنُ فِي النَّسَبِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ ».
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Два (дела, совершаемые) людьми, являются (признаком) их неверия: поношение происхождения (других)[1] и громкие причитания по покойному».[2] Этот хадис передал Муслим (67).
Также этот хадис передали Ахмад (2/496), Абу ‘Авана (1/26), аль-Байхакъи (4/63), Ибн Мандах в «аль-Иман» (660). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (138).
___________________________________________________
Эти черты, являющиеся проявлением неверия, остались от эпохи джахилиййи. Они всё время находятся в людях, и освобождается от них только тот, кого избавил от них Всевышний Аллах, одарив знаниями и верой. Однако не всякий, у кого проявляется одна черта неверия, становится абсолютным неверным, как и не всякий, в котором есть одна черта веры, становится истинным верующим.
Из хадиса видно, что терпение является обязательным религиозным предписанием, а к неверию относится и то, что не выводит человека из мусульманской общины. См. «Фатхуль-Маджид» ‘Абду-р-Рахмана ибн Хасана (стр. 363).
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил, что среди людей останется два качества, относящихся к привычкам доисламской эпохи. Оба эти качества относятся к «малому неверию», которое не выводит человека из Ислама, но является великим грехом. И как мало людей удерживают себя от подобных деяний.
1) Ругань чужих родословных – это неуважительные высказывания относительно семьи какого-то человека, его рода и племени, указание на их недостатки с целью опорочить и опозорить человека.
2) Причитания над умершими – это громкие крики, вопли, необузданный плач после смерти человека и на похоронах. К этому также относится публичное перечисление достоинств умершего, и проявление волнения, недовольства и обиды на Аллаха или на самого умершего. Например, когда жена умершего или его дети говорят: «На кого ты нас оставил? Кто будет нас кормить?», но они не знают, что только Аллах является кормильцем и подателем всех благ для своих рабов. Аллах, Велик Он и Славен, сказал:
﴿وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ إِلا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا﴾
Однако человек не порицается за слёзы текущие из глаз и печаль в своём сердце. Когда умер Ибрахим сын Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал:
تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ وَلَا نَقُولُ إِلَّا مَا يُرْضي الرَّبَّ وَاللهِ إِنَّا بِفِرَاقِكَ يَا إِبْراهِيمُ لَمَحْزُونُونَ
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал:
ليسَ مِنَّا مَن ضَرَبَ الخُدُودَ، وشَقَّ الجُيُوبَ، ودَعا بدَعْوَى الجاهِلِيَّةِ
В последнем хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объявил страшную угрозу тем, кто совершает действия, указывающие на нетерпение и недовольство предопределением Аллаха:
1) Когда человек бьёт сам себя по щекам от горя по умершему человеку.
2) Когда человек рвёт на себе воротник одежды, по той же причине, как это было принято у многобожников в доисламскую эпоху.
3) Когда человек голосит, выкрикивая слова сожаления, громко причитает и оплакивает покойника, призывает на себя горе и погибель, и кричит, что-то вроде: «горе мне, горе», «нет смысла жить без тебя», «лучше бы я умер вместо тебя» и т.п.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указал в хадисе только на эти три проявления нетерпения, потому что это было наиболее распространённым действием арабов-многобожников, когда их постигало горе, однако запрет распространяется и на все другие, похожие поступки, как вырывание волос на голове, разбивание посуды, разбрасывание еды, разрывание одежды и самобичевание. Все они имеют одинаковый статус, и являются большим грехом. Такое поведение запрещено, потому что оно содержит в себе злобу на своего Господа, причинение вреда своему телу, бессмысленную порчу имущества, взывание бедствия на свою голову и обиду на Аллаха.
[1] Это значит, что если родители мусульманина состояли в признаваемом шариатом законном браке, то их запрещается порочить, утверждая, например, что такой-то на самом деле не является сыном или братом такого-то, так как это бросает тень на родителей человека и наносит оскорбление ему самому.
[2] Имеется в виду либо то, что такие дела и нравы присущи неверным, либо то, что они могут привести человека к неверию. Иначе говоря, речь идёт о проявлениях малого неверия, что не ставит человека вне рамок религии. См. «аль-Азкар» имама ан-Навави (изд. на рус. яз.); стр. 264. Пер. А. Нирша.
—
35 – بَابُ بَيَانِ إِطْلَاقِ اسْمِ الْكُفْرِ عَلَى مَنْ تَرَكَ الصَّلاَةَ
35 – Глава: Разъяснение обобщённого употребления слова «неверие» /куфр/ в отношении того, кто оставил молитву
—
« إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ السَّجْدَةَ فَسَجَدَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي، يَقُولُ: يَا وَيْلَهُ — وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ: يَا وَيْلِي — أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَأُمِرْتُ بِالسُّجُودِ فَأَبَيْتُ فَلِيَ النَّارُ » .
133 (81) – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если сын Адама прочтёт (аят, после чтения которого совершается) земной поклон и совершит земной поклон, то шайтан удаляется, плача и восклицая: “О горе ему…” )В версии, которую передают со слов Абу Курайба, сообщается, что шайтан говорит: “О горе мне!) Сыну Адама было велено совершать земные поклоны, и он совершает их и ему (за это воздаянием станет) Рай, а мне было велено склониться до земли, но я отказался, и теперь меня ожидает (адский) Огонь!”» Этот хадис передал Муслим (81).
Также этот хадис передали Ахмад (2/443), Ибн Маджах (1052), Ибн Хиббан (2759).
См. «Сахих Ибн Маджах» (871), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (727), «Ислахуль-масаджид» (69), «Мухтасар Муслим» (369).
(81) – حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:
« فَعَصَيْتُ فَلِيَ النَّارُ » .
(81) – (Имам Муслим сказал):
– Рассказал мне Зухайр ибн Харб, (который сказал):
– Рассказал нам Ваки’, (который сказал):
– Рассказал нам аль-А’маш с этим иснадом такой же (хадис), не считая, что он сказал:
«… и я ослушался, и (поэтому) меня (ожидает адский) Огонь!»
Этот хадис передал Муслим (81).
134 — ( 82 ) عن أبي سفيان قال سمعت جابرا يقول:
عَنْ أَبِى سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَقُولُ:
« إِنَّ بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالْكُفْرِ تَرْكَ الصَّلاَةِ ».
134 (82) —Сообщается, что Абу Суфйан сказал:
— Я слышал, как Джабир (ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах,) говорил:
«Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Поистине, между человеком и многобожием и неверием – оставление молитвы”».Этот хадис передал Муслим (82).
Также этот хадис передали Ахмад (3/370), Абу Дауд (4678), ат-Тирмизи (2620), ан-Насаи (1/232) и Ибн Маджах (1078). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2848).
____________________________
Имам ан-Навави, комментируя этот хадис, сказал:
«Что касается оставляющего молитву, то, если он отвергает её обязательность, то он кафир, по единогласному мнению мусульман, вышедший из религии Ислам. Исключением из этого является, если он новообращенный в Ислам и не был вместе с мусульманами достаточное время, в котором до него дойдёт, что молитва для него является обязательной. Но если оставление её стало из-за лени и в то же время он верит в её обязательность, каковым является положение многих людей (в 7 веке хиджры), то учёные разошлись (во мнениях) о нём.
Малик, Шафи’и, да помилует их Аллах, и большинство праведных предшественников/саляф/ и тех, кто следовал за ними придерживались мнения, что его не обвиняют в неверии, а называют нечестивцем/фасикъ/ и потребуют от него, чтобы он покаялся. Если он покается, (его оставят), в противном же случае мы казним его в наказание/хадд/, как это делают с женатым человеком, который совершил прелюбодеяние. Однако, его следует казнить мечом.
(Другая) группа из числа праведных предшественников придерживалась мнения, что его следует обвинить в неверии. Это передано от Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, и это одно из мнений Ахмада ибн Ханбаля, да помилует его Аллах. Этого же мнения придерживались Абдуллах ибн аль-Мубарак и Исхакъ ибн Рахавайх и это мнение некоторых сподвижников Шафи’и, да будет доволен ими Аллах. Абу Ханифа, группа учёных из числа жителей Куфы, аль-Музани, сподвижник Шафи’и, да помилует их Аллах, считали, что не следует обвинять его ни в неверии, ни казнить, а его следует наказать и заключить в тюрьму, пока он не станет совершать молитву. Те, кто считали, что он становится неверным, опирались на внешний смысл второго упомянутого хадиса и къияс со словами единобожия». См. «Шарх Сахих Муслим» (2/93).
Хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр сказал:
— Ибрахим ан-Наха’и, аль-Хакам ибн ‘Утайба, Айюб ас-Сахтияни, Ибн аль-Мубарак, Ахмад ибн Ханбаль и Исхакъ ибн Рахавайх говорили: «Кто оставит одну молитву сознательно, так что вышло её время без причины, и отказался её возмещать и сказал: “Я не буду молиться”, тот кафир, и его имущество и кровь дозволены, мусульмане не наследуют ему и не наследуют от него». См. «ат-Тамхид» (4/226).
Разобрав вопрос относительно оставления молитвы, имам аш-Шаукани, подводя итог, сказал: «Истина состоит в том, что оставивший молитву кафир, которого следует казнить! А что касается его куфра, то достоверно передается в хадисах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назвал оставившего молитву этим именем. И он сделал преградой между человеком и нареканием его именем куфра молитву, и её оставление дозволяет именование такого человека кафиром. Но, несмотря на то, что приводили в довод первая группа (что оставление молитвы большой куфр) нам ничего не мешает считать, что некоторые виды куфра не препятствуют заслужить прощение и заступничество, как это обстоит с некоторыми грехами, которые шариат именует куфром». См. «Нейлюль-аутар» (1/254).
Имам Ибн Къудама, один из самых знающих имамов в ханбалитском мазхабе, разбирая вопрос оставления молитвы, привёл сообщение Шакъикъа[1], но несмотря на это и на то, что одним из мнений Ахмада было то, что оставивший молитву кафир, Ибн Къудама отдал предпочтение мнению, что оставивший молитву не является кафиром. Более того, он сказал, что единогласное мнение/иджма’/ в обратном, что оставивший молитву не становится кафиром. Он сказал: «Второе мнение состоит в том, что оставившего молитву казнят в качестве наказания, но, не выводя его из Ислама. И на это указывает иджма’ мусульман». См. «аль-Мугъни» (2/444).
Имам Ибн Батта, говоря о том, что с оставившим молитву не обращаются так, как с вероотступником/муртад/, сказал: «В этом иджма’ мусульман! Поистине, мы не знаем, чтобы в какое-либо поколение оставившего молитву не купали и не совершали над ним молитву-джаназа или чтобы не хоронили его на кладбище мусульман, или чтобы запрещали наследовать от него, или чтобы разводили такого человека с его женой, несмотря на то, что оставляющих молитву было много. И если бы такой человек был бы кафиром, то все эти положения обязательно применялись бы в отношении них!»
Эти же слова Ибн Батты передал имам Ибн Къудама в «аль-Мугъни» (2/446).
И эти же слова передал шейх Сулейман ибн ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн ‘Абдуль-Ваххаб, согласившись с ними полностью. См. «Хашия ‘аля аль-Мукъни’» (1/95-96).
Сообщается, что когда Ибрахим ибн Са’ид аз-Зухри спросил Ибн Шихаба о человеке, оставившем молитву, он ответил: «Если он оставляет молитву, желая другой религии помимо Ислама, то его следует казнить. Если же нет (т.е. оставляет молитву не по причине вероотступничества), тогда он нечестивец из нечестивцев, которого следует сильно побить или посадить в тюрьму!» аль-Халляль в «аль-Джами’» (2/546). Иснад достоверный.
Это сообщение от Ибн Шихаба разбивает так называемое единогласное мнение в вопросе оставления молитвы. Ведь имам Ибн Шихаб аз-Зухри – это один из самых знающих таби’инов, родившийся во время правления Му’авии, о котором Суфьян ас-Саури говорил: «Он был самым знающим человеком в Медине». А ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз сказал: «Придерживайтесь этого Ибн Шихаба, поистине, вы не встретите никого, кто знал бы Сунну так, как он!» См. «ас-Сияр» (4/320).
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Если человек не желает совершать молитву, несмотря на то, что его за это казнят, то он не является тем, кто считает её внутри обязательной. И такой человек кафир по единогласному мнению мусульман, как указывают на это известные сообщения от сподвижников, а также достоверные хадисы». См. «Маджму’уль-фатава» (22/48).
Истина состоит в том, что относительно не совершения молитвы по лени есть разногласие среди ахлю-Сунна, и большинство учёных не считает это большим неверием. Хафиз аль-‘Иракъи сказал: «Большинство учёных считает, что не совершающий молитву не является кафиром, если он не отрицает его обязательность. И это мнение Абу Ханифы, Малика, аш-Шафи’и и также одно из мнений имама Ахмада». См. «Тарх ат-тасриб» (2/149).
Достоверно известно, что имам Ахмад говорил: «Человек не выходит из Ислама, кроме как по причине большого многобожия или отрицания чего-либо из того, чем обязал Аллах. А что касается того, кто оставил что-либо из обязанностей по лени, то его положение зависит от Аллаха, и если Он пожелает, то накажет его, а если пожелает, простит!» См. «Табакъат аль-ханабиля» (1/343).
Указание на то, что было ранним мнением Ахмада, а что поздним — нет И это мнение имама Ахмада, где он не считал кафиром оставившего молитву, является весьма распространённым мнением в его мазхабе, чему отдали предпочтение такие известные ханбалиты, как Ибн Батта, Абу Я’ля, Ибн Хамид, Ибн Къудама и др. См. «Маджму’уль-фатава» (7/369).
Ханбалитский имам аль-Мардави в своей известной книге под названием: «Правильное мнение относительно спорного вопроса в мазхабе имама Ахмада» сказал: «Оставивший молитву не становится кафиром согласно наиболее правильному мнению в нашем мазхабе!» См. «аль-Инсаф» 1/402.
Также для пользы можно привести слова имама ат-Тахави, который говорил: «Указанием на то, что оставивший молитву не является кафиром, является и то, что мы не повелеваем неверному молиться. И если бы оставивший молитву стал неверным, то мы повелели бы ему принять Ислам, и если он примет Ислам, то затем мы велим ему молиться. Однако мы этого не делаем и велим ему молитву, ибо он итак из числа мусульман». См. «Мушкилюль-асар» (4/228).
Аш-Шаукани сказал: «Хадис указывает на то, что оставление молитвы ведёт к неверию. Мусульмане единогласны в том, что человек, оставляющий молитву и отрицающий при этом её обязательность является неверующим. Исключение составляют лишь те, кто принял Ислам недавно или общался с мусульманами слишком мало и потому не знает об обязательности молитвы. Если же человек оставил молитву из лени, как поступают сегодня многие люди, то мнения учёных о нем различны…». См. «Нейлюль-аутар» (1/369).
[1] Имеется ввиду сообщение, в котором говорится: «Сподвижники не считали оставление чего-либо из деяний куфром, кроме молитвы».
137 – ( 85 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ: « الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا ». قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ:
« بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ». قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ: « الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ ». فَمَا تَرَكْتُ أَسْتَزِيدُهُ إِلاَّ إِرْعَاءً عَلَيْهِ.
137 (85) – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) сказал:
«(Однажды) я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Какое дело является наилучшим?” Он сказал: “Совершаемая своевременно молитва”[1]. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Проявление почтительности к родителям”. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Борьба на пути Аллаха”, и я перестал (задавать вопросы) только из уважения к нему». Этот хадис передал Муслим (85).
Также этот хадис передали аль-Бухари (2782), Ибн Абу Шейба (3229, 19654, 25908).
[1]Здесь имеется в виду начало периода времени, отведённого для совершения той или иной обязательной молитвы, за исключением тех случаев, когда, согласно сунне, молитву предпочтительнее отложить, например, если в полдень будет очень жарко.
138 – ( 85 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ:
قُلْتُ: يَا نَبِىَّ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَقْرَبُ إِلَى الْجَنَّةِ ؟ قَالَ: « الصَّلاَةُ عَلَى مَوَاقِيتِهَا ». قُلْتُ: وَمَاذَا يَا نَبِىَّ اللَّهِ ؟ قَالَ: « بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ». قُلْتُ: وَمَاذَا يَا نَبِىَّ اللَّهِ ؟ قَالَ: « الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ ».
138 (85) – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) сказал:
«(Однажды) я спросил: “О Пророк Аллаха, какие дела ближе всего к Раю?” Он ответил: “Молитва, совершаемая в установленное для неё время[1]”. Я спросил: “А после этого, о Пророк Аллаха?” Он ответил: “Проявление почтительности к родителям”. Я спросил: “А после этого, о Пророк Аллаха?” Он ответил: “Борьба /джихад/ на пути Аллаха”». Этот хадис передал Муслим (85).
[1] Имеется в виду совершение той или иной обязательной молитвы сразу же после наступления установленного для неё периода времени.
139 – ( 85 ) وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِىُّ حَدَّثَنَا أَبِى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِىَّ قَالَ:
حَدَّثَنِى صَاحِبُ هَذِهِ الدَّارِ — وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ – قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ قَالَ: « الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ». قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ: « ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ». قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ: « ثُمَّ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ » .
قَالَ: حَدَّثَنِى بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِى.
139 (85) – Сообщается, что Абу ‘Амр аш-Шайбани сказал:
– Рассказал мне хозяин этого дома – и он при этом указал на дом ‘Абдуллы (ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах). Он сказал:
«(Однажды) я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Какие дела Аллах любит больше всего?” Он сказал: “Совершаемую своевременно молитву”. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Затем проявление почтительности к родителям”. Я спросил: “А после этого?” Он сказал: “Затем борьбу на пути Аллаха”».
(‘Абдуллах) сказал: «Он рассказал мне об этом, а если бы я (спросил о чём-нибудь ещё), то обязательно сказал бы мне больше».
Этот хадис передал Муслим (85).
Также этот хадис передали Ахмад (1/409), аль-Бухари в своём «Сахихе» (527) и «аль-Адабуль-Муфрад» (1), ан-Насаи (1/292). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (164), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2478), «Мишкатуль-масабих» (568).
85 –حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ. وَزَادَ:
وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ وَمَا سَمَّاهُ لَنَا.
(85) – Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, (который сказал):
– Рассказал нам Мухаммад ибн Джа’фар, (который сказал):
– Рассказал нам Шу’ба с этим иснадом такой же хадис, дополнив:
«И он указал на дом Абдуллы, но не назвал его нам по имени».
Этот хадис передал Муслим (85).
140 – ( 85 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« أَفْضَلُ الأَعْمَالِ — أَوِ الْعَمَلِ — الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ ».
140 (85) –Передают со слов ‘Абдуллы (ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Наилучшие дела (или: дело) – это молитва совершаемая в установленное для неё время[1]и проявление почтительности к родителям». Этот хадис передал Муслим (85).
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1094), «ар-Рауд» (110), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1489).
[1] Имеется в виду совершение той или иной обязательной молитвы сразу же после наступления установленного для неё периода времени.
141 — ( 86 )عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ ؟ قَالَ: « أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ ». قَالَ: قُلْتُ لَهُ: إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ. قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ: « ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مَخَافَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ». قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ أَىٌّ ؟ قَالَ: « ثُمَّ أَنْ تُزَانِىَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ».
141 (86) —Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«(Однажды) я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Какой грех является самым тяжким пред Аллахом?” Он сказал: “ Приравнивание кого бы то ни было к Аллаху, тогда как Он сотворил тебя”. Я сказал ему: “Это действительно великий (грех. Затем) я спросил: А потом какой?” Он сказал: “Затем, убивать своего ребёнка из страха, что он будет питаться вместе с тобой”. Я спросил: “А потом какой?” Он сказал: “Прелюбодействовать с женой твоего соседа”».
Этот хадис передал Муслим (86).
Также этот хадис передали Ахмад (1/434, 464), аль-Бухари (4477), Абу Дауд (2310), ат-Тирмизи (3182, 3183), ан-Насаи (7/89-90), Ибн Хиббан (4415, 4416), аль-Байхакъи (8/18), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2575), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (4/145-146). См. «Гъаятуль-марам» (268), «Сахих ат-Тирмизи (3182, 3182), «Сахих ан-Насаи» (4024).
147 — ( 91 )عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ » . قَالَ رَجُلٌ: إِنَّ الرَّجُلَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَنًا وَنَعْلُهُ حَسَنَةً. قَالَ: « إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاسِ » .
رواه أحمد (1/385 و427) ، ومسلم (91) ، وأبو داود (4091) ، والترمذي (1998) ، ابن ماجة (59) وأخرجه الحاكم (1/26 و4/181 و182) و قال : » صحيح الإسناد » . و وافقه الذهبي . وقال الترمذي : » حديث حسن صحيح » .
147 (91) – Передают со слов ‘Абдуллы ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не войдёт в Рай (тот человек), в сердце которого (останется) высокомерие (весом хотя бы) с пылинку». (Услышав это, один) человек воскликнул: «Но ведь человеку хочется, чтобы его одежда и обувь были красивыми!» (На это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, Аллах прекрасен, и Он любит прекрасное, (что же касается) высокомерия, то это неприятие истины и проявление презрения по отношению к людям».[1]
Этот хадис передал Муслим (91).
Этот хадис передали Ахмад (1/385, 399, 427), Абу Дауд (4091), ат-Тирмизи (1998), Ибн Маджах (59), аль-Хаким (1/26, 4/181, 182) и ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (10533).
____________________________________
Также этот хадис передали ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» (7822 и 7962) со слов Абу Умамы; аль-Хаким со слов Ибн ‘Умара; Ибн ‘Асакир (21/50/1) со слов Джабира и (17/200/1) со слов Ибн ‘Умара. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1741), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2912), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1626), «Мишкатуль-масабих» (5108), «Гъаятуль-марам» (114).
Имам ан-Навави, комментируя слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не войдёт в рай (тот человек), в сердце которого (останется) высокомерие (весом хотя бы) с пылинку», писал: «Это значит, что он не войдет в него сразу, вместе с богобоязненными праведниками. Когда же настанет его черёд, то Аллах либо покарает его, либо простит».
[1] Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указывает на то, что само по себе желание иметь красивую одежду и обувь ещё не говорит о высокомерии. См. «Сады праведных» имама ан-Навави (стр. 272).
148 — ( 91 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« لاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرِيَاءَ».
148 (91) –Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не войдёт в (адский) Огонь ни один (человек), в чьём сердце есть вера весом в горчичное зерно, и не войдет в Рай ни один, в чьём сердце есть высокомерие весом в горчичное зерно”».
Этот хадис передал Муслим (91).
Также этот хадис передали Абу Дауд (4091), ат-Тирмизи (1999).
_________________________________________________
Ибн аль-Асир в книге «Джами’ аль-Усуль» отметил, что слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не войдёт в (адский) Огонь ни один (человек), в чьём сердце есть вера весом в горчичное зерно» означают, что он не останется в нём вечно.
149 — ( 91 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِىِّ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم — قَالَ:
« لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِى قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ ».
149 (91) – Передают со слов ‘Абдуллы (ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах,) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не войдёт в Рай тот, в чьём сердце есть высокомерие хотя бы на вес пылинки».
Этот хадис передал Муслим (91).
Также этот хадис передал ат-Тирмизи (1999).
42 — بابمَنْمَاتَلاَيُشْرِكُبِاللَّهِشَيْئًادَخَلَالْجَنَّةَوَمَنْمَاتَمُشْرِكًادَخَلَالنَّارَ.
42 — Глава: Тот, кто умрёт, не поклонявшись наряду с Аллахом ничему иному, войдёт в рай, а тот, кто умрёт, поклонявшись наряду с Ним чему бы то ни было, войдёт в Огонь.
150 — ( 92 ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ وَكِيعٌ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَقُولُ:
« مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ ». وَقُلْتُ أَنَا: وَمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ .
رواه أحمد (1/382 و425 و443) ، والبخاري (1237 و4497 و6683) ، ومسلم (92) .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 6551 : صحيح
150 (92) — Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал:
«(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Войдёт в огонь тот, кто умер, поклонявшись чему бы то ни было наряду с Аллахом”, а я сказал: “Войдёт в рай тот, кто умер, ничему не поклонявшись наряду с Аллахом”».
Этот хадис передал Муслим 92
Этот хадис передали Ахмад 1/382, 425, 443, аль-Бухари 1238 и . См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6551.
_______________________________
Обращение с мольбой к кому-либо вместо Аллаха относится к великому многобожию, потому что мольба является обрядом поклонения. Более того, она является одним из величайших обрядов поклонения. В достоверном хадисе
говорится: «Мольба – это поклонение». И если человек регулярно или иногда посвящал этот обряд поклонения кому-либо, кроме Аллаха, и умер, то он непременно окажется в Аду. Он попадёт в Огонь навечно, подобно остальным неверующим, потому что великое многобожие уничтожает деяния человека, даже если он является мусульманином. Великий и Могучий Аллах сказал своему Пророку: «Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: “Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток”».[1] Мусульманские толкователи и богословы отмечали, что обращение с мольбой к кому-либо наряду с Аллахом относится к тем, кто взывает к Аллаху и к другим божествам, и к тем, кто взывает только к другим божествам, вообще не обращаясь с мольбой к Аллаху.
Пользы, извлекаемые из этого хадиса:
1. Указание на обязательность боязни многобожия и побуждение к покаянию за него перед смертью.
2. Указание на то, что каждый, кто взывает к кому или чему-либо помимо Аллаха, будь то ангелы, пророки, праведники, деревья, камни, мертвые, тем самым уподобляет их Всевышнему Аллаху (т.е. совершает ширк).
3. Ширк не прощается, если человек не покаялся в нем.
[1] Аз-Зумар 39:65.
151 — ( 93 ) عَنْ جَابِرٍ قَالَ:
أَتَى النَّبِىَّ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم — رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ ؟ فَقَالَ: « مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ، وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ » .
93 —Сообщается, что Джабир[1], да будет доволен им Аллах, сказал:
«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек и спросил: “О Посланник Аллаха, каковы две причины, (которые неизбежно приводят к определённым следствиям)?” Он сказал: “Тот, кто умрёт, не поклонявшись наряду с Аллахом ничему иному, войдёт в рай, а тот, кто умрёт, поклонявшись наряду с Ним чему бы то ни было, войдёт в Огонь”».
Этот хадис передал Муслим (93).
Также этот хадис передал Ахмад (3/345).
_________________________________
Если человек не приобщает сотоварищей к Аллаху, избегая всех видов многобожия, если он не посвящает обряды поклонения ни одному из творений, будь то ангелы, пророки, праведники или джинны, то он непременно попадёт в рай, потому что Пречистый Аллах оказал ему милость и обещал ввести его в рай. Если же человек совершал деяния, относящиеся к проявлениям великого, малого и скрытого многобожия, то он непременно попадёт в ад. Но попадёт ли он в ад навечно или же пробудет там лишь определённый промежуток времени? Ответ таков: это зависит от вида многобожия. Если он совершал великое многобожие и умер, не раскаявшись в этом, то он попадёт в Огонь навечно и никогда не выйдет оттуда. Но если его деяния не достигали степени великого многобожия и представляли собой проявления малого и скрытого многобожия, и если он совершал их сознательно, то ему грозит попадание в Огонь на определённый промежуток времени, о продолжительности которого известно одному Аллаху. По истечении этого срока он выйдет оттуда, потому что был одним из приверженцев единобожия. См. «Предел желающего».
В словах: «не поклонявшись наряду с Аллахом ничему иному» два вида всеобщности.
1 — Эти слова включают в себя все виды ширка.
2 — А также включают в себя запрет на поклонение любому божеству, кроме Всевышнего Аллаха. То есть запрещено поклоняться даже ангелам, пророкам и праведникам, не говоря уже об остальных.
Всевышний Аллах обещал тому, кто не совершит ширка, вхождение в рай по Его милости, а обещание Всевышнего Аллаха непременно сбудется.
А кто предстал пред Ним, приобщая к Нему что-нибудь, попадёт в Огонь. Поэтому каждому многобожнику обещан Огонь.
В словах: «وَمَنْ لَقِيَهُ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئا» (Тот, кто встретит Его поклонявшись наряду с Ним чему бы то ни было) сотоварищи- всеобщность. Так как /ман/ в условном контексте, а /йушрику/ — /накира/, то есть включает в себя все виды ширка.
Навечно войдет в Огонь или же временно? Это зависит от его ширка.
1 — Если человек совершал большой ширк и умер на этом, не покаявшись, он войдет в Огонь навечно.
2 — Если человек совершал малый или скрытый ширк, то для него угроза Огня и войдет он туда временно, а затем будет выведен.
Малый ширк будет взвешен на Весах судного Дня. Если дела человека перевесят этот ширк, то он не будет за него наказан. Но может быть так, что человек обязательно войдет в Огонь за какой-то грех, даже если хороших дел будет много.
Это доказательство на то, что необходимо бояться ширка. Человек должен избегать этого настолько, насколько это возможно. Человек должен просить у Всевышнего Аллаха защиты от ширка. Человек должен говорить: «О Аллах, поистине я прибегаю к Твоей защите от того, чтобы поклоняться кому-нибудь еще, кроме Тебя сознательно, и прошу у Тебя прощения за то, о чем я и сам не ведаю». /Аллахумма инни а’узубика ан ушрика бика ва ана а’лям, ва астагъфирука лима ля а’лям/
Это мольба, которой нас научил пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Ахмад (4/403). Достоверность хадиса подтвердил шейх аль-Альбани. См. “Сахих ат-Таргъиб” (1/19).
Тот, кто совершает ширк, зная об этом, его положение очень страшное. А иногда человек может совершить ширк, даже не зная об этом.
Отсюда мы понимаем, что ширк — это очень опасная вещь. Никто не должен относиться к этому халатно. Тот, кто халатно относится к таухиду и ширку, тот халатно относится к основам Ислама. Человек должен бояться всех видов ширка и должен изучать их. Должен изучать виды ширка и виды таухида. Если же человек затронет эти вопросы лишь поверхностно, то он может попасть в ширк, так как не знает его виды. См. «Шарх китабу таухид» шейха Салиха ибн ‘Абдуль-‘Азиза али Шейха.
Пользы, извлекаемые из этого хадиса:
1. Указание на обязательность боязни ширка, так как защитой от Огня является условие непричастности человека к ширку.
2. Указание на то, что в День Расчёта человеку не поможет большое количество совершённых им благих дел, если он придавал Аллаху сотоварищей.
3. Указание на разъяснение смысла свидетельства «Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха», что это оставление ширка и поклонение одному Аллаху.
4. Указание на то, что Рай и Ад близки к рабу, и разделяет его от них только смерть.
5. Указание на достоинство и награду того, кто обережен от ширка.
[1] Джабир ибн ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн Хирам аль-Ансари — известный сподвижник и сын сподвижника, да будет доволен ими Аллах, который передал очень много хадисов. Его отец погиб в битве при Ухуде. Сам Джабир умер в Медине после 70 года хиджры в возрасте 94 лет.
Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
Это значит, что хадис не выставлен. В «Сахихе Муслима» под одним и тем же номером бывает несколько хадисов. Например, там следующий хадис под таким номером:
23 — ( 17 ) حدثنا خلف بن هشام حدثنا حماد بن زيد عن أبي حمزة قال سمعت ابن عباس ح وحدثنا يحيى بن يحيى واللفظ له أخبرنا عباد بن عباد عن أبي جمرة عن ابن عباس قال :
قدم وفد عبدالقيس على رسول الله صلى الله عليه و سلم فقالوا يا رسول الله إنا هذا الحي من ربيعة وقد حالت بيننا وبينك كفار مضر فلا نخلص إليك إلا في شهر الحرام فمرنا بأمر نعمل به وندعو إليه من وراءنا وقال آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع الإيمان بالله ( ثم فسرها لهم فقال ) شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وأن تؤدوا خمس ما غنمتم وأنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير
Ас-Саляму Алейкум
Почему после 22 (16) 24 (17)?