86 – ( 52 ) وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« الْإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْكُفْرُ قِبَلَ الْمَشْرِقِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ، وَالْفَخْرُ وَالرِّيَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْخَيْلِ وَالْوَبَرِ» .
86 (52) – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вера/иман/ – в Йемене, а неверие (находится) в сторону востока, спокойствием отличаются владельцы овец, а гордость и показуха свойственны громко кричащим владельцам лошадей (бедуинам-кочевникам), которые живут в палатках из шерсти». Этот хадис передал Муслим (52).
Также этот хадис передали Ахмад (2/372, 407, 457), ат-Тирмизи (2243), Ибн Хиббан (5774). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2806), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1770).
شرح الحديث
قال صلَّى الله عليه وسلَّم: «والكفرُ مِن قِبَلِ المشرقِ»، أي: ووجودُ الكُفرِ وأهلِه مِن ناحية الفُرسِ والمجوسِ؛ فهم مِن جهةِ المشرقِ بالنِّسبةِ للمدينةِ، «والسَّكينةُ لأهل الغنَمِ»، أي: إنَّ التَّواضعَ والوقارَ يكونُ في أهلِ الغنَمِ؛ وذلك لأنَّهم في الغالبِ أهلُ مَسكنةٍ، ليس فيهم كِبْرٌ ولا جَبَروتٌ، «والفخرُ»، أي: والتَّفاخرُ والتَّباهي، «والرِّياءُ»، أي: العُجْبُ والغرورُ وإظهارُ الحسناتِ وحبُّ الظُّهورِ والثَّناءِ، «في»، أي: صِفَتَا الفخرِ والرِّياءِ في «الفَدَّادينَ» جمع فَدَّادٍ، وهو صاحبُ الصَّوتِ المرتفعِ الشَّديدِ، وهي عادةُ رُعاةِ الإبلِ والخيلِ؛ حيث تَعْلو أصواتُهم في رعايتِهم لإبِلِهم وخيلِهم، وقيل: هي البقرُ الَّتي يُحرَثُ بها، وقيل: هم رعاةُ الإبلِ والبقرِ والحَميرِ وغيرِها، «أهلِ الخيلِ»، أي: رعاةِ الخيلِ، «وأهلِ الوبَرِ»، والوَبَرُ هو شَعَرُ الإبلِ، وأهلُ الوَبَرِ هم رعاةُ الإبلِ،
وفي الحديثِ: بَيانُ فَضلِ أهلِ اليمنِ وكَمالِ إيمانِهم.