3643 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْلُكُ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا، إِلاَّ سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقَ الْجَنَّةِ، وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
3643 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Какой бы человек ни отправился в путь поисках знания, Аллах обязательно облегчит ему путь в Рай, а тому, кого станут задерживать дела его, происхождение его не поможет двигаться быстрее». Этот хадис передал Абу Дауд (3643).

Также его приводят имам Ахмад (9274), Муслим (2699), ат-Тирмизи (2945), Ибн Маджах (225), ад-Дарими (356), Ибн Хиббан (84), аль-Хаким (1/89).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (3643), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (69), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5715).
________________________________
Толкование/шарх/ хадиса
Мудрый Шариат возвысил ценность знания и учёных, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил достоинство стремления к знанию и старания в его приобретении, как в этом хадисе, где Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Какой бы человек ни отправился в путь поисках знания», то есть: идёт по пути, на котором он ищет знание. И это включает в себя физический путь, по которому ступают ноги, например, когда человек приходит из своего дома к месту (приобретения) знания, будь то мечеть, школа, университет или что-либо иное.
Слова: «Аллах обязательно облегчит ему путь в Рай», то есть: Аллах облегчит ему путь и благое дело, которое приведёт его к Раю, по милости Аллаха и Его довольству им.
Слова: «а тому, кого станут задерживать дела его, происхождение его не поможет двигаться быстрее», то есть, чьи дела были неполноценными, то его происхождение не приблизит его к степени тех, кто совершал (праведные) дела. Поэтому, (мусульманину) не следует проявлять нерадение в делах, полагаясь на благородное происхождение и достоинства предков.
Имам ан-Навави сказал:
– Его, да благословит его Аллах и приветствует, слова: «а тому, кого станут задерживать дела его, происхождение его не поможет двигаться быстрее» – смысл их в том, что тот, чьи дела были неполными, не будет причислен к степени тех, кто совершал деяния (полноценно) и, поэтому, не следует полагаться на благородное происхождение и достоинство отцов и проявлять небрежность в делах. См. «Шарх Сахих Муслим» (17/22-23).
شرح الحديث
لقدْ أعْلَى الشَّرعُ الحَكيمُ مِن قِيمةِ العِلمِ والعُلماءِ، وبيَّنَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ فضْلَ طلبِ العِلمِ والسَّعيِ إليه، كما في هذا الحَديثِ، حيثُ يَقولُ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: «ما مِن رجُلٍ يَسلُكُ طريقًا يطلُبُ فيه عِلْمًا»، أي: يَمشي في طَريقٍ يَلتَمِسُ فيه عِلمًا، وهو يَشمَلُ الطَّريقَ الحِسِّيَّ الَّذي تَقْرَعُهُ الأقدامُ؛ مِثْلُ أنْ يأتيَ الإنسانُ مِن بَيتِه إلى مَكانِ العِلمِ، سَواءٌ كان مَكانُ العِلمِ مَسجِدًا، أو مَدرسةً أو كُلِّيَّةً، أو غيرَ ذلك، «إلَّا سهَّلَ اللهُ له طَريقَ الجنَّةِ»، أي: يَسَّرَ اللهُ له سَبيلًا وعمَلًا صالحًا يُوصِلُه إلى الجنَّةِ بفَضْلِ اللهِ ورِضوانِه عليه، «ومَن أبطَأَ به عمَلُه لم يُسرِعْ به نسَبُه»، أي: مَن كان عَمَلُه ناقصًا، لم يُلْحِقْه نَسَبُه بمَرتبةِ أصحابِ الأعْمالِ؛ فيَنْبَغي ألَّا يُقَصِّرَ في العمَلِ مُتَّكِلًا على شَرَفِ النَّسَبِ، وفَضيلَةِ الآباءِ.
ДжазакаЛлаху хъайран брат, что шарх переводите. БаракаЛлаху фикум.
Ва анта, фа джазака-Ллаху хайран!