«Сунан ан-Насаи». Хадис № 2493

2493 – أَخْبَرَنَا ‌يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَنْبَأَنَا ‌يَحْيَى، عَنْ ‌عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ‌صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ ‌كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ ‌عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:
« خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِيَدِهِ عَصًا، وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ قِنْوَ حَشَفٍ، فَجَعَلَ يَطْعَنُ فِي ذَلِكَ الْقِنْوَ فَقَالَ: لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْ هَذَا، إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ حَشَفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ».
قال الشيخ الألباني : حسن


2493 – Сообщается, ‘Ауф ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, держа в руке посох (и, увидев) ветку с незрелыми (плохими) финиками/хашаф/[1], которую повесил (в мечети) какой-то мужчина, (в качестве садакъи), он стал тыкать в эту ветвь, после чего сказал: “Если бы хозяин этой садакъи захотел, он пожертвовал бы (финиками) лучше этих. Поистине, в День воскрешения, хозяин этой садакъи будет есть незрелые (плохие) финики!”»[2] Этот хадис передал ан-Насаи (2493). 5/43    
Также его приводят имам Ахмад (23976, 23998), Абу Дауд (1608), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (2284), Ибн Маджах (1821), Ибн Хузайма (2467), Ибн Хиббан (6774), аль-Хаким (4/425-426).
Аль-Хаким назвал иснад хадиса достоверным, и с ним согласился аз-Захаби. См. «ат-Тальхис» (4/473).
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Его иснад сильный». См. «Фатхуль-Бари» (1/615).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ан-Насаи» (2492), «Сахих Аби Дауд» (1426), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (879).
Также достоверность этого хадиса подтвердили имам Ибн Хиббан, хафиз аль-Мунзири, имам Бадруддин аль-‘Айни, Шу’айб аль-Арнаут, аль-Асьюби. См. «ат-Таргъиб» (2/65), «Нухб аль-афкар» (13/111), «Тахридж аль-Муснад» (23998), «Тахридж Сунан Аби Дауд» (3/53), «Захиратуль-‘укъба» (22/224).


[1] Слово «хашаф» означает худшие финики, которые высыхают без созревания и не имеют мякоти.
Этот человек повесил упомянутые незрелые финики потому, что они имели обыкновение вешать пальмовые ветви в мечети, чтобы нуждающиеся из числа бедных мухаджиров могли есть с них, как об этом сказано в хадисе от аль-Бары ибн ‘Азиба, да будет доволен Аллах ими обоими. См. «Захиратуль-‘укъба» (22/223).
[2] Ас-Синди сказал: «Будет есть незрелые финики — возможно, что воздаяние будет того же рода, что и поступок, и Аллах создаст в этом человеке желание есть незрелые финики, и он будет их есть. Это не противоречит словам Всевышнего: “Там для вас будет всё, чего пожелают ваши души” (Фуссылят, 41: 31). См. «Шарх ас-Синди» (5/44).

 

 

شرح الحديث

 

(عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ) الأشجعيّ، — رضي اللَّه تعالى عنه -، أنه (قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى اللَّه عليه وسلم -) أي من بيته إلى المسجد. ولفظ أبي داود: «دخل علينا رسول اللَّه — صلى اللَّه عليه وسلم — المسجد … «
(وَبيَدِهِ عَصًا) جملة اسمية في محلّ نصب على الحال من الفاعل
(وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ) جملة فعليةَ في محلّ نصب على الحال أيضًا عطف على الحال الأولى
(قِنْوَ حَشَفٍ) بالنصب مفعول «علّق»، والإضافة بمعنى «من». وفي نسخة: قَناَ حَشَفٍ» بالإضافة أيضا. ولفظ أبي داود: وقد علّق رجلٌ منّا قنًا حَشَفًا.
و»القِنْو» -بالكسر، والضمّ- و»القِنَا » -بالكسر، والفتح، مقصورًا-: الْكِبَاسة، والجمع أقناء، وقِنْوَان، وقِنْيَان، قُلبت الواو ياء. أفاده في «اللسان».
وقال في «المصباح»: و»القِنْو» -بالكسر- وزان حِمْل: الْكِبَاسَة (1)، هذه لغة الحجاز، وبالضمّ في لغة قيس، والجمع قِنْوَان -بالكسر، فيمن كَسَرَ الواحد، وبالضمّ، فيمن ضمّ الواحد، ومثله فى الجمع صِنْوَانٌ جمع صِنْوٍ، وهو فَرْخُ الشّجَرة، ورِئْدٌ ورِئْدَان، وهو التِّرْبُ، وحُشٌّ، وحُشّان، ولفظ المثنّى في الرفع، والوقف كلفظ المجموع في الوقف انتهى.
و»الْحَشَفُ» — بفتح الحاء المهملة، والشين المعجمة -: أردءُ التمر، وهو الذي يَجِفُّ من غير نُضْجٍ، ولا إدراكٍ، فلا يكون له لحم، الواحدة حَشَفَة، وأحشفت النخلة بالألف: صارَت ذات حَشَفٍ. قاله في «المصباح».
وإنما علّق الرجل ذلك الحَشَفَ المذكور؛ لأنهم كانوا يعلّقون القِنْوَ في المسجد؛ ليأكل منه من يحتاج إليه، من فقراء المهاجرين، كما تقدّم في حديث البراء بن عازب — رضي اللَّه عنهما -.
(فَجَعَلَ يَطْعَنُ) قال في «القاموس»: طَعَنَه بالرمح، كمنعَهُ، ونَصَرَه طَعْنًا: ضربه، ووَخَزَه، فهو مطعونٌ، وطَعِينٌ انتهى (فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ) يعني أنه — صلى اللَّه عليه وسلم — شَرَعَ يطعُن بعصاه في ذلك القنو المعلّق؛ إشارةً إلى حَقَارة ذلك القنو المعلّق، وأنّ صاحبه لم يؤدّ ما طُلِب منه على الوجه الأكمل (فَقَالَ) — صلى اللَّه عليه وسلم — (لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ، تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْ هَذَا).
(1) — الْكِبَاسة -بالكسر-: عنقود النخل، والجمع كبائس. اهـ المصباح.

يعني لو كان صاحب هذه الصدقة مريدًا من اللَّه تعالى الثواب العظيم الذي وعده اللَّه تعالى لمن تصدّق لتصدّق بغير هذا الْحَشَف، من أطيب ما لديه من خيار المال (إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ، يَأْكُلُ حَشَفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ») يعني يُجازى على فعله السيّء هذا، بأن يكون أكله يوم القيامة من الحشَفِ.
وقال السنديّ في «شرحه»: «يأكل حَشَفًا» أي جزاء حَشَف، فسمّي الجزاء باسم الأصل. ويحتمل أن يُجعل الجزاء من جنس الأصل، ويخلق اللَّه تعالى في هذا الرجل اشتهاء الْحَشَف، فيأكله، فلا ينافي ذلك قوله تعالى: {وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ} الآية [فصلت: 31]. انتهى (1).
قال الجامع — عفا اللَّه تعالى عنه -: الصواب عندي هو الاحتمال الثاني؛ لأنه لا مانع من حمله على ظاهره، فلا يُعدل عنه إلى المجاز. واللَّه تعالى أعلم.
وزاد في رواية أحمد من طريق أبي بكر الحنفيّ، عن عبد الحميد بن جعفر: قال: ثم أقبل علينا، فقال: «أما واللَّه، يا أهل المدينة، لَتَدَعُنَّها أربعين عاما للعَوَافي»، قال: فقلت: اللَّه أعلم، قال: -يعني الطير، والسباع- قال: وكنا نقول: إن هذا لَلَّذِي تسميه العجم هي الكَرَاكِي انتهى.
والحديث دليل على ذمّ إخراج الرديء في الزكاة، وتقدّم بيانه في الحديث السابق.
واللَّه تعالى أعلم بالصواب، وإليه المرجع والمآب، وهو المستعان، وعليه التكلان.
(1) – « شرح السنديّ » (ج 5 ص 44).

 

https://shamela.ws/book/12888/11920#p1

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.