38 – بَابُ مَا جَاءَ فِي إِمَاطَةِ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ
38 – Глава: Что сказано об удалении с дороги того, что мешает (людям)
1958 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي فِي طَرِيقٍ إِذْ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ » .
وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَأَبِي ذَرٍّ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
1958 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда один человек шёл по дороге, он увидел (на ней) ветку, покрытую колючками, и он убрал её, (за что) Аллах отблагодарил его и простил ему (его грехи)».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал): «В этой главе (передаются хадисы также) от Абу Бурды, Ибн ‘Аббаса и Абу Зарра (да будет доволен Аллах ими всеми)».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (1958).
Также его приводят аль-Бухари в своём «Сахихе» (652) и «аль-Адабуль-муфрад» (229), Муслим (1914/127), Ибн Хиббан (536, 537).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1958), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2874), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (169).
_______________________________
В другой версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим (1914/129), сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): «Я видел человека, наслаждавшегося в Раю (в тени) того дерева, которое он срубил (и убрал) с дороги, (поскольку) оно мешало мусульманам».
В ещё одной версии этого хадиса, которую также приводит Муслим (1914/128), сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один человек прошёл мимо ветки, которая лежала на дороге, и сказал (себе): “Клянусь Аллахом, я уберу её, чтобы она не мешала мусульманам”, – и (за это) он был введён в Рай».
شرح حديث مشابه
بينما رجلٌ يمشي بطريقٍ، وجَد غُصنَ شَوكٍ على الطريقِ فأخَّرَه، فشَكَر اللهُ له فغَفَر له . ثم قال : الشُّهَداءُ خمسةٌ : المَطعونُ، والمَبطونُ، والغَريقُ، وصاحبُ الهدمِ، والشهيدُ في سبيلِ اللهِ . وقال : لو يَعلَمُ الناسُ ما في النِّداءِ والصفِّ الأولِ، ثم لم يجِدوا إلا أن يَستَهِموا لاستَهَموا عليه . ولو يعلَمون ما في التَّهجيرِ لاستَبَقوا إليه، ولو يَعلَمون ما في العَتَمَةِ والصبحِ لأَتَوهما ولو حَبوًا .
الراوي : أبو هريرة | المحدث : البخاري | المصدر : صحيح البخاري
الصفحة أو الرقم: 652 | خلاصة حكم المحدث : [صحيح]
التخريج : أخرجه البخاري (652) واللفظ له، ومسلم (1914)
يَحكي أبو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أنَّه صلَّى الله علَيه وسلَّم قالَ: بَينما رجُلٌ يَمشي في طَريقٍ وَجَدَ غُصنَ شَوكٍ على الطَّريقِ فأخَّره عن الطَّريقِ فشَكَرَ اللهُ له ذلِك فغَفَرَ له ذُنوبَه. ثم بَيَّن صلَّى الله علَيه وسلَّم أنَّ الشُّهداءَ خَمسةٌ: المَطعون، أي: الَّذي يَموت في الطَّاعونِ، أي: الوَباء، والمَبطون: وهو صاحِب الإسهالِ أو الاستِسقاءِ، أو الَّذي يَموت بِداء بَدنِه، والغَريقُ هو الغَرَق في الماءِ، وصاحِبُ الهَدمِ، أي: الَّذي ماتَ تَحتَ الهَدمِ، والشَّهيدُ، أي: القَتيلُ في سَبيلِ اللهِ وهو الَّذي حُكمُه أن لا يُغَسَّل ولا يُصَلَّى عليه، بخِلافِ الأربعةِ السَّابقةِ فهُم شُهداء في الثَّوابِ كثَوابِ الشَّهيدِ. ثُمَّ بيَّن صلَّى الله علَيه وسلَّم أنَّه لو يَعلَم النَّاسُ ما في النِّداء: التَّأذين للصَّلاةِ والصَّفِّ الأوَّل، ثُمَّ لم يَجِدوا شَيئًا إلَّا أن يَستهِموا، لاستَهَموا عليه، أي: إلَّا أن يَقترِعوا علَيه لاقْتَرَعوا، ولو يَعلَمون ما في «التَّهجيرِ»، أي: التَّبكيرِ إلى الصَّلاة أيَّ صلاةٍ كانَت، لاستَبَقوا إلَيه، ولو يَعلَمون ما في العَتمةِ والصُّبحِ لأَتَوهُما ولو كان إتيانًا «حَبوًا» أي: زحفًا.
في الحديثِ: فَضيلةُ إِماطةِ الأَذى عَن الطَّريقِ، وهي أَدنى شُعَبِ الإيمانِ.