799 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ:
أَتَيْتُ أَنَسَ بْنِ مَالِكٍ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يُرِيدُ سَفَرًا، وَقَدْ رُحِلَتْ لَهُ رَاحِلَتُهُ، وَلَبِسَ ثِيَابَ السَّفَرِ، فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأَكَلَ، فَقُلْتُ لَهُ: سُنَّةٌ؟ قَالَ: « سُنَّةٌ »، ثُمَّ رَكِبَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
«(Однажды) я пришёл к Анасу ибн Малику (да будет доволен им Аллах) во время рамадана в то время, когда он собирался отправиться в путь. Для него уже было приготовлено верховое животное, и он надел одежду для поездки, после чего велел принести еды, и он поел, а я спросил его: “(Есть перед выездом) – Сунна?!” Он сказал: “Сунна”, и затем сел верхом». Этот хадис передали ат-Тирмизи (799), аль-Байхакъи (4/247), ад-Даракъутни (2/187).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (799).
___________________________________
Некоторые учёные считали этот хадис слабым и по этой причине не опирались на него. Однако этот хадис является достоверным, достоверность которого подтвердили имамы ат-Тирмизи, Ибн аль-‘Араби, хафиз ад-Дыяъ аль-Макъдиси, имам Ибн аль-Къаййим, Абуль-Махасин, шейх аль-Албани. Также на этот хадис опирались имам Ахмад и Исхакъ ибн Рахавейх. См. подробно достоверность этого хадиса в «Тасхиху хадис ифтару-с-саим къабля сафарихи ба’даль-фаджр уа раду ‘аля манн да’афаху».
Этот хадис также подкрепляется сообщением от ‘Убайда ибн Джабра, который рассказывал, что, когда он вместе со сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Басыром аль-Гъифари (да будет доволен им Аллах) собирались к отплытию во время рамадана, Абу Басыру подали еду, и он сказал: «Ешь!» На что ‘Убайд спросил: «А разве мы еще не дома?!» Тогда Абу Басыра сказал: «Ты отказываешься от Сунны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?!» Ахмад (6/398), Абу Дауд (2412), аль-Байхакъи (4/246), ад-Дарими (1754). Сообщение достоверное. См. «Ирвауль-гъалиль» (928).
Имам аш-Шаукани сказал: «В этих двух хадисах[1] доказательство на то, что путник может разговеться и перед выездом». См. «Нейль аль-аутар» (4/311).
Также это подкрепляется поступками сподвижников, среди которых ‘Умар, Ибн ‘Умар, Абу Муса и Ибн ‘Аббас, который сказал: «Если желаешь, то ешь перед выездом, а если нет, то постись». Ибн Аби Шейба (1/152). Иснад достоверный.
От Са’ида ибн аль-Мусаййиба и Хасана аль-Басри также сообщается, что они дозволяли есть у себя дома тому, кто собирается в путь. Ибн Аби Шейба (2/151), аль-Байхакъи (4/247). Иснад достоверный.
Абу ‘Иса ат-Тирмизи, да помилует его Аллах, прокомментировал хадис Мухаммада ибн Ка’ба следующим образом: «Некоторые учёные приняли за основу этот хадис и сказали, что путник может прервать пост ещё находясь в своём доме, до того, как отправиться в путь, однако он не имеет права сокращать молитву до тех пор, пока не окажется за городской стеной или за пределами селения. Это мнение Исхакъа ибн Ибрахима (аль-Ханзали)».
Шейх аль-Албани, да помилует его Аллах, сказал в своей ценной книге «Тасхих хадис ифтар ас-саим къабля сафарихи ба’да аль-фаджр»[2] (стр. 28) после первого хадиса: «Есть аяты и хадисы, подтверждающие его.
В Коране – это Слова Всевышнего: “А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время” (аль-Бакъара, 2:184). Слова распространяются и на того, кто вот-вот отправится в путь или только трогается с места. Имам аль-Къуртуби в своём тафсире “аль-Джами’ ли-ахкам аль-Куръан” сказал, что аят предполагает именно это».
Далее он, да помилует его Аллах, привёл хадисы, подтверждающие и подкрепляющие этот хадис. Среди них:
- Аль-Ляджлядж сказали[3]: «Мы путешествовали вместе с ‘Умаром на расстояние трёх миль, и он разрешал сокращать молитву и оставлять пост». Этот хадис приводит Ибн Аби Шейба в «аль-Мусаннафе» (8221) с хорошим (хасан) иснадом или близким к нему.
Анас ибн Малик передаёт: «Абу Муса сказал мне: “Мне сообщили, что ты отправляешься в путь, постясь, и возвращаешься, постясь? Отправляйся же в путь, оставив пост, и возвращайся, оставив пост!”» Этот хадис приводит ад-Даракъутни (стр. 241) и аль-Байхакъи (4/247), с безупречным иснадом, отвечающим условиям авторов шести главных сборников хадисов.
- Нафи’ передаёт, что однажды Ибн ‘Умар отправился в путь в рамадан и прервал пост. Этот хадис приводит Ибн Аби Шейба (9096) с иснадом, состоящим из надёжных передатчиков.
- Ибн ‘Аббас сказал: «Если он хочет, может поститься, а если не хочет, может оставить пост». Этот хадис приводит Ибн Аби Шейба (9095) в «Главе о том, что сказано о человеке, которого рамадан застал постящимся, а потом он отправился в путь» (2/151/1). У этого хадиса безупречный иснад.
- Мугъира передаёт, что Абу Майсара[4] отправился в путь в рамадан. Проходя мимо Евфрата, будучи постящимся, он зачерпнул пригоршню воды и выпил, прервав свой пост. Этот хадис приводит Ибн Аби Шейба (9104) после сообщения, которое перед ним, с безупречным (сахих) иснадом. Он приводит его ещё раз (2/151/2). Аль-Байхакъи также приводит его (4/247), с другим иснадом в сокращённом виде. Эта версия также достоверна.
6 и 7. Са’ид ибн аль-Мусаййаб и аль-Хасан аль-Басри сказали: «Он может оставить пост, если желает». Этот хадис приводит Ибн Аби Шейба после сообщения, которое перед ним, с безупречным (сахих) иснадом.
А в версии аль-Хасана аль-Басри говорится: «Он может оставить пост, если желает, находясь в своём доме в тот день, в который он собирается отправиться в путь». Аль-Къуртуби приводит эту версию в своём «тафсире» (2/279).
Он (т. е. шейх аль-Албани, стр. 34) также сказал: «Поскольку выясняется, что хадис в форме утверждения достоверен, то он является веским доводом в пользу мнения, которое избрал имам Исхакъ ибн Рахавейх, как передаёт от него ат-Тирмизи. Шейх передал его от него в книге «аль-Масаиль» Исхакъа ибн Мансура аль-Маррузи (рукопись 29/1–2). Ниже приводится текст:
– Я спросил имама Ахмада: “Если человек отправился в путь. Когда ему прерывать пост?” Он ответил: “Когда отойдёт от домов”. Исхакъ ибн Рахавейхи сказал: “Нет, как только он вставит ногу в стремя — с этого времени он может прервать пост, как поступал Анас ибн Малик. Это – Сунна Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а сокращать молитву он начинает, когда отойдёт от домов”».
[1] Аш-Шаукани имеет ввиду хадис, в котором сообщается, что ‘Убайд ибн Джабр сказал: «Я плыл в рамадане вместе с Абу Басрой аль-Гъифари, сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на корабле из Фустата. Корабль отчалил от берега. Дома ещё не скрылись из виду, а он уже велел принести обед и сказал мне: “Пододвинься”. Я сказал: “Но разве ты не видишь дома?” Он сказал: “Неужели ты не желаешь следовать сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?”». Этот хадис передали Ахмад (6/398), Абу Дауд (2412), аль-Байхакъи (4/246). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Сунан Аби Дауд» (2109) и «аль-Ирваъ» (928.
[2] Букв. перевод «Достоверность хадиса что, путник может прервать пост, еще не отправляясь в путь».
[3] Так в оригинале, возможно, имелось в виду «аль-Ляджлядж и другие».
[4] Его звали ‘Амр ибн Шурахбиль аль-Хамдани. Ибн Хаджар сказал: «Надёжный передатчик много поклонялся Аллаху. Из числа жителей Хадрамаута. Умер в 63 году от хиджры.
كتاب تحفة الأحوذي
[عبد الرحمن المباركفوري]
76 — (باب ما جاء فيمن أَكَلَ ثُمَّ خَرَجَ يُرِيدُ سَفَرًا)
[799] قَوْلُهُ (أَخْبَرَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ) بْنِ نَجِيحٍ السَّعْدِيُّ مَوْلَاهُمْ أَبُو جَعْفَرٌ الْمَدَنِيُّ وَالِدُ عَلِيٍّ بَصْرِيٌّ أَصْلُهُ مِنَ الْمَدِينَةِ ضَعِيفٌ مِنَ الثَّامِنَةِ يُقَالُ تَغَيَّرَ حِفْظُهُ بِأَخَرَةٍ كَذَا فِي التَّقْرِيبِ
وَقَالَ الذَّهَبِيُّ فِي الْمِيزَانِ مُتَّفَقٌ عَلَى ضَعْفِهِ لَكِنَّهُ لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهَذَا الْحَدِيثِ بَلْ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فِي الرِّوَايَةِ الْآتِيَةِ وَهُوَ ثِقَةٌ
(وَقَدْ رُحِّلَتْ لَهُ رَاحِلَتُهُ) أَيْ وُضِعَ الرَّحْلُ عَلَى رَاحِلَتِهِ لِرُكُوبِهِ السَّفَرَ
وَالرَّاحِلَةُ هِيَ الْبَعِيرُ الْقَوِيُّ عَلَى الْأَسْفَارِ وَالْأَحْمَالِ يَسْتَوِي فِيهِ الذَّكَرُ وَغَيْرُهُ وَهَاؤُهُ لِلْمُبَالَغَةِ (فَقُلْتُ لَهُ سُنَّةٌ) أَيْ هَذَا سُنَّةٌ (فَقَالَ سُنَّةٌ) فِيهِ دَلِيلٌ لِمَنْ قَالَ إِنَّهُ يَجُوزُ لِلْمُسَافِرِ أَنْ يُفْطِرَ فِي بَيْتِهِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ
وَفِي الْبَابِ حَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ فِي سَفِينَةٍ مِنَ الْفُسْطَاطِ فِي رمضان فرفع ثُمَّ قَرَّبَ غَدَاءَهُ قَالَ اقْتَرِبْ
قُلْتُ أَلَسْتَ تَرَى الْبُيُوتَ قَالَ أَتَرْغَبُ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ
أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَسَكَتَ عَنْهُ هُوَ وَالْمُنْذِرِيُّ وَالْحَافِظُ فِي التَّلْخِيصِ وَقَالَ الشَّوْكَانِيُّ فِي النَّيْلِ رِجَالُ إِسْنَادِهِ ثِقَاتٌ
قَوْلُهُ (هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ) وَلَا بَأْسَ بِكَوْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ فِي الطَّرِيقِ الْأُولَى فَإِنَّهُ لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ بَلْ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فِي الطَّرِيقِ الثَّانِيَةِ وهو ثقة
قَوْلُهُ (وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ إلخ) قَالَ الشَّوْكَانِيُّ فِي النَّيْلِ وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ يَعْنِي حَدِيثَ أَنَسٍ وَحَدِيثَ عُبَيْدِ بْنِ جَبْرٍ يَدُلَّانِ عَلَى أَنَّهُ يَجُوزُ لِلْمُسَافِرِ أَنْ يُفْطِرَ قَبْلَ خُرُوجِهِ مِنَ الْمَوْضِعِ الَّذِي أراد السفر منه
قال بن الْعَرَبِيِّ فِي الْعَارِضَةِ هَذَا صَحِيحٌ وَلَمْ يَقُلْ بِهِ إِلَّا أَحْمَدُ أَمَّا عُلَمَاؤُنَا فَمَنَعُوا مِنْهُ لَكِنِ اخْتَلَفُوا إِذَا أَكَلَ هَلْ عَلَيْهِ كَفَّارَةٌ فَقَالَ مَالِكٌ لَا وَقَالَ أَشْهَبُ هُوَ مُتَأَوَّلٌ وَقَالَ غَيْرُهُمَا يُكَفِّرُ وَنُحِبُّ أَنْ لَا يُكَفِّرَ لِصِحَّةِ الْحَدِيثِ وَلِقَوْلِ أَحْمَدَ عُذْرٌ يُبِيحُ الْإِفْطَارَ فَطرَيَانُهُ عَلَى الصَّوْمِ يُبِيحُ الْفِطْرَ كَالْمَرَضِ وَفُرِّقَ بِأَنَّ الْمَرَضَ لَا يُمْكِنُ دَفْعُهُ بِخِلَافِ السَّفَرِ قال بن الْعَرَبِيِّ وَأَمَّا حَدِيثُ أَنَسٍ فَصَحِيحٌ يَقْتَضِي جَوَازَ الْفِطْرِ مَعَ أُهْبَةِ السَّفَرِ ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّ قَوْلَهُ مِنَ السُّنَّةِ لَا بُدَّ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى التَّوْقِيفِ
وَالْخِلَافُ فِي ذَلِكَ مَعْرُوفٌ فِي الْأُصُولِ
وَالْحَقُّ أَنَّ قَوْلَ الصَّحَابِيِّ مِنَ السُّنَّةِ يَنْصَرِفُ إِلَى سُنَّةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ صَرَّحَ هَذَانِ الصَّحَابِيَّانِ بِأَنَّ الْإِفْطَارَ لِلْمُسَافِرِ قَبْلَ مُجَاوَزَةِ الْبُيُوتِ مِنَ السُّنَّةِ انْتَهَى مَا فِي النَّيْلِ (وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ) هُوَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ