Хадисы и асары в которых упоминается о мёде
—
﴿ وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
«Твой Господь внушил пчеле: «Воздвигай жилища в горах, на деревьях и в строениях. А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе». Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление. Воистину, в этом – знамение для людей размышляющих». Ан-Нахль, 16:68-69.
1 – عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها – قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ .
1 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах сказала:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладости и мёд». Этот хадис передали аль-Бухари 5431, Муслим 1474, Абу Дауд 3715, ат-Тирмизи 1831, Ибн Маджах 3323, Ибн Хиббан 5254. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4919, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 7/14, «Сахих Ибн Маджах» 2700, «Мухтасар аш-Шамаиль» 137.
—
2 – عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما – قَالَ:
« الشِّفَاءُ فِى ثَلاَثَةٍ: شَرْبَةِ عَسَلٍ ، وَشَرْطَةِ مِحْجَمٍ ، وَكَيَّةِ نَارٍ ، وَأَنْهَى أُمَّتِى عَنِ الْكَىِّ » .
2 – Са’ид ибн Джубайр передал со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими(, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«Исцеление (приносят) три (вещи): глоток мёда, (применение) банок и прижигание, но я запрещаю[1] (членам) моей общины (делать) прижигания». Этот хадис передали Ахмад 1/245, аль-Бухари 5680, Ибн Маджах 3491.
[1] Здесь имеется в виду нежелательность, а не абсолютный запрет.
—
3 – عَنْ أَبِى سَعِيدٍ
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم – فَقَالَ: أَخِى يَشْتَكِى بَطْنَهُ . فَقَالَ: « اسْقِهِ عَسَلاً » . ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ فَقَالَ: « اسْقِهِ عَسَلاً » . ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ: فَعَلْتُ . فَقَالَ: « صَدَقَ اللَّهُ ، وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ ، اسْقِهِ عَسَلاً » . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ .
3 – Передают со слов Абу Са’ида, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл один человек, который сказал ему:
«У моего брата болит живот». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал (ему): «Давай ему мёд». Потом (этот человек) снова пришёл к нему, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, снова) сказал: «Давай ему мёд». Потом (этот человек) пришёл к нему в третий раз, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, снова) сказал: «Давай ему мёд». Потом он (опять) пришёл и сказал: «Я сделал это». (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Правду сказал Аллах, а живот твоего брата солгал! Давай ему мёд!» — после чего (этот человек) стал давать (своему брату мёд), и тот выздоровел. Этот хадис передали аль-Бухари 5684, Муслим 2217, ат-Тирмизи 2082.
—
4 – حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِى عَبْلَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُبَىٍّ ابْنَ أُمِّ حَرَامٍ وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الْقِبْلَتَيْنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ:
« عَلَيْكُمْ بِالسَّنَى وَالسَّنُّوتِ فَإِنَّ فِيهِمَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ. قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا السَّامُ ؟ قَالَ: « الْمَوْتُ ».
قَالَ عَمْرٌو: قَالَ ابْنُ أَبِى عَبْلَةَ: السَّنُّوتُ الشِّبِتُّ. وَقَالَ آخَرُونَ: بَلْ هُوَ الْعَسَلُ الَّذِى يَكُونُ فِى زِقَاقِ السَّمْنِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّاعِرِ هُمُ السَّمْنُ بِالسَّنُّوتِ لاَ أَلْسَ فِيهِمُ وَهُمْ يَمْنَعُونَ جَارَهُمْ أَنْ يُقَرَّدَا
4 – Рассказал нам Ибрахим ибн Абу ‘Абля, который сказал:
– Я слышал, как Абу Убайй ибн Умм Харам, который совершал молитву с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (поворачиваясь в сторону) двух святынь, говорил:
– Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Вам следует использовать “ас-санá”[1] и “ас-саннỳт”, ибо, поистине, в них – излечение от всех болезней, кроме “ас-сáма”». (Люди) сказали: «О Посланник Аллаха, а что такое “ас-сáм”?» Он сказал: «Смерть». Этот хадис передали Ибн Маджах 3457 и аль-Хаким 7442, который назвал его достоверным.
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4067, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1798.
________________________________________________
Относительно слова «саннут» есть разные мнения. Одни сказали, что это укроп, другие сказали, что это мёд, который находится в бурдюках для жира, другие – фруктовый сироп, а также тмин, как об этом сказано в толковом словаре «ан-Нихая». См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 4/408.
Ибн аль-Къаййим в «Задуль-ма’ад» сказал, что лучший вид «сенны» это мекканский, в Египте же её называют «сенамика».
[1] Сенна мекканская (Cassia Angustifolia) — уникальное растение, отражённое в древнеаравийской медицине, как панацея от большинства заболеваний. Произрастает как вид — Узколистная Кассия (Cassia Angustifolia) — только в горах вокруг г. Мекки в Саудовской Аравии.
Сенна мекканская эффективна при лечении хронического запора, избыточного веса, дисбактериоза, синдроме раздраженной толстой кишки, хронических колитах, кожных заболеваниях, болезней печени, желчного пузыря и поджелудочной железы; выводит шлаки, токсины и паразитов; прочищает весь организм, омолаживая его – эффект чистой здоровой кожи, лёгкая походка и т.д.
—
5 – عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها – قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَشْرَبُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَيَمْكُثُ عِنْدَهَا فَوَاطَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ عَنْ أَيَّتُنَا دَخَلَ عَلَيْهَا فَلْتَقُلْ لَهُ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ إِنِّى أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ . قَالَ: « لاَ وَلَكِنِّى كُنْتُ أَشْرَبُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ فَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ لاَ تُخْبِرِى بِذَلِكِ أَحَدًا » .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто ел мёд у Зайнаб бинт Джахш, (из-за чего) он задерживался у неё, и я сговорилась с Хафсой, что к кому бы из нас он ни пришёл, мы будем говорить ему: “Ты ел камедь[1], поистине, я ощущаю от тебя её запах!” (Мы так и сделали, а пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал (каждой из нас): “Нет, но я ел мёд у Зайнаб бинт Джахш, и я никогда больше не стану (есть его, в чём) я поклялся, а ты никому об этом не говори!”» Этот хадис передал аль-Бухари 4912.
___________________________________________
Аллах Всевышний сказал: «О пророк, почему, желая угодить своим жёнам, ты запрещаешь (себе) то, что разрешил тебе Аллах, (ведь) Аллах — Прощающий, Милосердный?!» (“Запрещение”, 1).
Как сообщается со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, обычно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заходил ко всем своим жёнам после послеполуденной молитвы. Однажды он больше обычного задержался у Зайнаб бинт Джахш, да будет доволен ею Аллах, так как она угостила его мёдом, который он очень любил. Это вызвало ревность ‘Аиши, которая договорилась с Хафсой, Саудой и Сафиййей, да будет доволен ими Аллах, что все они скажут, что после того как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, что-то поел, изо рта у него стало дурно пахнуть. Они так и сделали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поклялся, что больше не будет есть мёда, в связи с чем и был ниспослан этот аят. Об этом сообщается в разных версиях данного хадиса, приводимого аль-Бухари, Муслимом и другими авторитетными мухаддисами.
[1] Сладкий клей, выделяемый деревом.
—
6 – عَنْ عَائِشَةَ — رضى الله عنها – قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحِبُّ الْعَسَلَ وَالْحَلْوَاءَ ، وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ ، فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ ، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ، فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ ، فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِى: أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ ، فَسَقَتِ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — مِنْهُ شَرْبَةً ، فَقُلْتُ: أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ . فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ: إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ ، فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِى أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ: لاَ . فَقُولِى لَهُ: مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِى أَجِدُ مِنْكَ ؟ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ: سَقَتْنِى حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ فَقُولِى لَهُ: جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ . وَسَأَقُولُ ذَلِكَ ، وَقُولِى أَنْتِ: يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ . قَالَتْ: تَقُولُ سَوْدَةُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِى بِهِ فَرَقًا مِنْكِ ، فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ؟ قَالَ: « لاَ » . قَالَتْ: فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِى أَجِدُ مِنْكَ ؟ قَالَ: « سَقَتْنِى حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ » . فَقَالَتْ: جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ فَلَمَّا دَارَ إِلَىَّ قُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا دَارَ إِلَى حَفْصَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ ؟ قَالَ: « لاَ حَاجَةَ لِى فِيهِ » . قَالَتْ: تَقُولُ سَوْدَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ . قُلْتُ لَهَا: اسْكُتِى .
6 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
– Как правило, после совершения послеполуденной молитвы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любивший мёд и сладости, заходил к каждой из своих жён и оставался у неё (какое-то время. Однажды) он зашёл к Хафсе бинт ‘Умар и задержался у неё больше обычного. Это вызвало во мне ревность, и я спросила о причине этого, на что мне (дали такой ответ): «Одна из её соплеменниц подарила ей бурдюк мёда, и (теперь) она угощает им пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда я воскликнула: «Поистине, клянусь Аллахом, против этого мы применим хитрость!»[1] — после чего сказала Сауде бинт Зам‘а: «(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) придёт к тебе, а когда он приблизится, спроси (его): “Ты ел камедь?” Он ответит тебе: “Нет”. Тогда скажи ему: “А что же это за (неприятный) запах исходит от тебя?” Он скажет тебе: “Хафса угостила меня мёдом”. Тогда скажи ему: “(Наверное,) пчёлы садились на дерево ‘урфут”. Я скажу ему то же самое, и то же скажи ему ты, о Сафиййа». А потом Сауда сказала: «Клянусь Аллахом, когда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ещё только остановился у моих дверей, я уже хотела сказать ему то, что ты велела мне, из страха перед тобой!» И когда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) подошёл к Сауде, она спросила его: «О посланник Аллаха, ты ел камедь?» Он сказал: «Нет». Тогда она спросила (его): «А что же это за (неприятный) запах исходит от тебя?» Он ответил: «Хафса угостила меня мёдом». (Сауда) сказала: « (Наверное,) пчёлы садились на дерево ‘урфут», и когда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) пришёл сначала ко мне, а потом к Сафиййe, каждая из нас сказала ему то же самое. Потом он опять пришёл к Хафсе, которая спросила: «О посланник Аллаха, не дать ли тебе этого питья?» — на что он сказал: «Нет мне нужды в нём!» Тогда Сауда воскликнула: «Клянусь Аллахом, мы лишили его этого!» – я же сказала ей: «Молчи!» Этот хадис передал аль-Бухари 5268.
[1] То есть добьёмся того, чтобы пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не задерживался у Хафсы, да будет доволен ею Аллах.
—
7 – عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهما — كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً أَتَى رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – فَقَالَ:
إِنِّى رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ فِى الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطِفُ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا فَالْمُسْتَكْثِرُ وَالْمُسْتَقِلُّ ، وَإِذَا سَبَبٌ وَاصِلٌ مِنَ الأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ ، فَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَانْقَطَعَ ثُمَّ وُصِلَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِى أَنْتَ وَاللَّهِ لَتَدَعَنِّى فَأَعْبُرَهَا . فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « اعْبُرْ » . قَالَ أَمَّا الظُّلَّةُ فَالإِسْلاَمُ ، وَأَمَّا الَّذِى يَنْطِفُ مِنَ الْعَسَلِ وَالسَّمْنِ فَالْقُرْآنُ حَلاَوَتُهُ تَنْطُفُ ، فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ ، وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ فَالْحَقُّ الَّذِى أَنْتَ عَلَيْهِ تَأْخُذُ بِهِ فَيُعْلِيكَ اللَّهُ ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعْلُو بِهِ ، ثُمَّ يَأْخُذُ رَجُلٌ آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ ، ثُمَّ يَأْخُذُهُ رَجُلٌ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ ثُمَّ يُوَصَّلُ لَهُ فَيَعْلُو بِهِ ، فَأَخْبِرْنِى يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِى أَنْتَ أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَأْتُ . قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم : « أَصَبْتَ بَعْضًا وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا » . قَالَ: فَوَاللَّهِ لَتُحَدِّثَنِّى بِالَّذِى أَخْطَأْتُ . قَالَ: « لاَ تُقْسِمْ » .
«Сегодня ночью я видел во сне дававшее тень облако, из которого изливались масло и мёд, и я видел людей, собиравших это в свои ладони, и у некоторых из них (в руках) было много (масла и мёда), а у других — мало. И вдруг я увидел верёвку, протянувшуюся от земли до неба, и я увидел, как ты[1] взялся за неё и поднялся (по ней) наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, а потом за неё взялся другой человек, но она порвалась, а затем соединилась вновь». (После этого) Абу Бакр сказал: «О посланник Аллаха, да станет отец мой выкупом за тебя, клянусь Аллахом, если ты позволишь мне, я истолкую (этот сон)», и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Толкуй». (Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Что касается облака, дающего тень, то это ислам, что касается истекающего из него масла и мёда, то это Коран, сладость которого сочится (из этого облака), и некоторые люди постигают его в большей мере, а другие — в меньшей. Что касается верёвки, протянувшейся от земли до неба, то это — истина, которой ты[2] следуешь: ты станешь придерживаться её, и Аллах вознесёт тебя наверх, после тебя станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, потом станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, а потом станет придерживаться её другой человек, но она порвётся (в его руках), а потом будет соединена для него, и благодаря этому он поднимется наверх. (А теперь) скажи мне, о посланник Аллаха, да станет мой отец выкупом за тебя, я был прав или ошибся?» (На это) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В чём-то ты был прав, а в чём-то ошибся». (Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Клянусь Аллахом, ты должен сказать мне, в чём я ошибся!» — (на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Не клянись». Этот хадис передали аль-Бухари 7046 и Муслим 2269.
[1] Имеется в виду пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
[2] Имеется в виду пророк, да благословит его Аллах и приветствует .
—
8 – حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ — رضى الله عنها – قَالَتْ:
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ الْبِتْعِ وَهْوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ ، وَكَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَشْرَبُونَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ » .
8 – Передают со слов Абу Салямы ибн ‘Абду-р-Рахмана о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«(Однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о “бит’е”, а это – вино, которое изготавливают из мёда, и его пили жители Йемена, и он сказал: “Любой напиток, который опьяняет, является запретным/харам/”». См. также хадисы №№ 242 и 5585. Этот хадис передали аль-Бухари 5586 и Муслим 2001.
—
9 – عَنْ أَبِى حَيَّانَ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ — رضى الله عنه — عَلَى مِنْبَرِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم – يَقُولُ:
أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ ، مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ ، وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ .
«Я слышал, как будучи на минбаре пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Умар, да будет доволен им Аллах, говорил: “А затем, о люди, во времена, когда был ниспослан запрет на употребление вина, его изготовляли из пяти (продуктов): винограда, фиников, мёда, пшеницы и ячменя. И вином считается всё, что помутняет рассудок”». Этот хадис передали аль-Бухари 4619, Муслим 3032, Абу Дауд 3669, ан-Насаи 8/295, Ибн Хиббан 5353, 5358, 5359. См. «Сахих ан-Насаи» 5595.
—
10 – عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ — رضى الله عنهما – قَالَ:
كُنَّا نُصِيبُ فِى مَغَازِينَا الْعَسَلَ وَالْعِنَبَ فَنَأْكُلُهُ وَلاَ نَرْفَعُهُ .
10 – Передают со слов Нафи’а о том, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Во время наших военных походов нам часто доставались мёд и виноград, которые мы употребляли в пищу, а не сохраняли».[1] Этот хадис передал аль-Бухари 3154.
[1] То есть либо не делали никаких запасов, либо не сдавали человеку, ответственному за сбор военной добычи для последующего её раздела.
—
11 – عَنْ أَبِى مُوسَى الأَشْعَرِىِّ — رضى الله عنه –
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا ، فَقَالَ: « وَمَا هِىَ » ؟ قَالَ: الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ . فَقُلْتُ لأَبِى بُرْدَةَ: مَا الْبِتْعُ ؟ قَالَ نَبِيذُ الْعَسَلِ ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ . فَقَالَ: « كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ » .
Передатчик (этого хадиса) сказал:
– «Бит’» это вино из мёда, а «мизр» – вино из ячменя». Этот хадис передал аль-Бухари 4343.
—
13 – عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ:
جَاءَ هِلاَلٌ — أَحَدُ بَنِى مُتْعَانَ — إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِىَ لَهُ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- ذَلِكَ الْوَادِى فَلَمَّا وُلِّىَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ — رضى الله عنه — كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ رضى الله عنه: إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ لَهُ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلاَّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ.
قال الشيخ الألباني : حسن
رواه أبو داود (1600) والنسائي (5/46).
قال الشيخ الألباني في « صحيح أبي داود » 1424 : إسناده حسن
قال الشيخ الألباني في « إرواء الغليل » 3/284 : إسناده صحيح
قال الشيخ الألباني في « تمام المنة في التعليق على فقه السنة » 374 : إسناده جيد
قال الشيخ الألباني في « صحيح النسائي » 2498 : حسن
«Один человек из бану Мут’áн по имени Хиляль пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал ему десятину со своих пчёл и попросил его сделать для него заповедной долину Саляба, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, удовлетворил его просьбу. А когда правителем стал ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, Суфйан ибн Вахб написал ему, спрашивая, что делать с этой долиной, и ‘Умар, да будет доволен им Аллах, написал ему: «Если он отдаёт тебе десятину со своих пчёл, как отдавал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то пусть Саляба будет его заповедной территорией. В противном случае эти пчелы принадлежат дождю, так что их мёд может есть любой, кто пожелает». Этот хадис передали Абу Дауд 1600 и ан-Насаи 5/46.
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих Аби Дауд» 1424, «Ирвауль-гъалиль» 3/284, «Тамамуль-минна»374, «Сахих ан-Насаи» 2498.
—
14 – عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-
أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ.
قال الشيخ الألباني في « صحيح ابن ماجه » 1489 : صحيح
«Посланник Аллаха в своё время с каждых десяти (сосудов) мёда взимал один». Этот хадис передал Ибн Маджах 1824.
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих Ибн Маджах» 1489.
—
15 – عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم:
« عَلَيْكُمْ بِالشِّفَاءَيْنِ الْعَسَلِ وَالْقُرْآنِ ».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Лечитесь двумя исцеляющими вещами: мёдом и Кораном”». Этот хадис передали Ибн Маджах 3452, аль-Хаким 4/222, аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 2581, Ибн Абу Шейба 24157, Ибн ‘Ади 1/147, аль-Хатыб аль-Багъдади 11/385, Ибн ‘Асакир 2/5.
Аль-Хаким 4/222, который сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям аль-Бухари и Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «ас-Сильсиля да’ифа ва-ль-мауду’а» 1514, «Да’иф аль-Джами’ ас-Сагъир» 3765.
Имам ад-Даракъутни, имам аль-Байхакъи и шейх аль-Албани сказали, что в форме «марфу’», т.е. от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот хадис слабый, однако, он достоверный в форме «маукъуф» от Ибн Мас’уда, а кто возвёл этот хадисы к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, допустил ошибку. См. «аль-‘Иляль» 5/322, «ас-Сильсиля ад-да’ифа» 1514.
Однако хафиз аль-Бусыйри в «аз-Заваид» сказал, что этот хадис достоверный и со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—
16 – حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ خَشْرَمٍ الْجَعْفَرِيِّ
أَنَّ مُلاَعِبَ الأَسِنَّةِ عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ بَعَثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ الدَّوَاءَ أو الشِّفَاءَ مِنْ دَاءٍ نَزَلَ بِهِ فَبَعَثَ إلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَسَلٍ ، أَوْ بعُكَّةٍ مِنْ عَسَلٍ.
«(Как-то) ‘Амир ибн Малик отправил (человека) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спросить его о лекарстве или снадобье от болезни, которая его постигла и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил ему мёд (или: бурдюк мёда)». Этот хадис передали Ибн Абу Шейба 33159 и Ибн ‘Асакир в «Тарих Димашкъ» 26/98.
Также этот хадис передал Абу Ну’айм в «Ма’рифату-с-сахаба» (5184), но он отосланный/мурсаль/. Однако, хафиз Ибн Хаджар в «аль-Исаба» сказал: «Также его передал аль-Багъави с достоверным иснадом от Къатады, передавшего от Абуль-Мутаваккиля, передавшего от Абу Са’ида о том, что …», и он привёл похожий хадис.
—
17 – عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« وإِنَّ سُوءَ الخُلُقِ لَيُفْسِدُ العَمَلَ كما يُفْسِدُ الخَلُّ العَسَلَ » .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجمع الصغير » 176 : حسن
«И поистине, дурной нрав портит деяния так же, как уксус портит мёд». Этот хадис передали Ибн Абу ад-Дунья в «Къада аль-хаваидж» 36, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 3/209.
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 176, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 906.
—
18 – عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ،
أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَبْدَ اللهِ، فَقَالَ: إِنَّ أَخِي مَرِيضٌ اشْتَكَى بَطْنَهُ وَإِنَّهُ نُعِتَ لَهُ الْخَمْرُ أَفَأَسْقِيهِ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ: « سُبْحَانَ اللهِ، مَا جَعَلَ اللهُ شِفَاءً فِي رِجْسٍ، إِنَّمَا الشِّفَاءُ فِي شَيْئَيْنِ: الْعَسَلُ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ، وَالْقُرْآنُ شِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ » .
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 4 / 176 : إسناده صحيح
18 – Передают со слов Абуль-Ахваса о том, что однажды какой-то мужчина пришёл к ‘Абдулле (ибн Мас’уду) и сказал:
«Поистине, мой брат заболел и жалуется на живот и ему посоветовали (пить) вино, так следует ли мне его напоить им?» ‘Абдуллах сказал: «Свят Аллах! Аллах не сделал в скверне лекарство! Поистине, лекарство содержится в двух вещах: мёд – лекарство для людей, а Коран – лекарство для того, что находится в груди». Это сообщение передал ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 8910.
Шейх аль-Албани иснад сообщения достоверным. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 4/176.
—
19 – عَنْ علِيٍّ ، قَالَ :
إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا فَلْيَسْأَلَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثَةَ دَرَاهِمَ مِنْ صَدَاقِهَا ، فَيَشْتَرِي بِهِ عَسَلاً ، فَيَشْرَبْهُ بِمَاءِ السَّمَاءِ ، فَيَجْمَعُ اللَّهُ الْهَنِيءَ الْمَرِيءَ ، وَالْمَاءَ الْمُبَارَكَ ، وَالشِّفَاءَ.
روى ابن أبي شيبة في « مصنفه » (5/ 59) ، وابن أبي حاتم في « تفسيره » (3/862) ، وابن المنذر في « تفسيره » (2/560) .
قال الحافظ في « الفتح » (10/ 170) : « أخرجه ابن أَبِي حَاتِمٍ فِي التَّفْسِيرِ بِسَنَدٍ حَسَنٍ » .
«Если кто-нибудь из вас заболеет чем-нибудь, пусть попросит у своей жены три дирхама из её свадебного дара/махр/, купит на это мёд и пьёт, (размешав) с дождевой водой, и Аллах объединит здоровое и приятное, благодатную воду и лекарство». Это сообщение передали Ибн Абу Шейба 24155, Ибн Абу Хатим в своём тафсире 3/862, Ибн аль-Мунзир в своём тафсире 2/560.
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Его передал Ибн Абу Хатим в “ат-Тафсир” с хорошим иснадом. См. «Фатхуль-Бари» 10/170.
—
20 — عَنْ عَبْدِ اللهِ ، قَالَ :
الْعَسَلُ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ ، وَالْقُرْآنُ شِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ.
«Мёд является лекарством от всякой болезни, а Коран – лекарством для того, что в груди». Это сообщение передал Ибн Абу Шейба 30643.
—
21 – عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ مَكْفُوفٌ، وَهِيَ تُقَطِّعُ لَهُ الْأُتْرُجَّ، وَتُطْعِمُهُ إِيَّاهُ بِالْعَسَلِ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَتْ: «هَذَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الَّذِي عَاتَبَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِيهِ نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» ، قَالَتْ: «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَعِنْدَهُ عُتْبَةُ وَشَيْبَةُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمَا، فَنَزَلَتْ عَبَسَ وَتَوَلَّى أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ».
رواه ابن السني في « الطب النبوي » (ق16/أ) ، والحاكم (3/634-635) ، والبيهقي في « شعب الإيمان » (8179) ، والطبراني في « معجم الأوسط » (9404) ، وأبو نعيم في « حلية الأولياء » (9/233) . و رجال الحديث ثقات
«(Однажды) я зашёл к ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, и у неё находился один слепой человек. Она разрезала для него лимоны и давала ему есть мёд. Я спросил: “О мать правоверных, а кто это?” Она сказала: “Это – Ибн Умм Мактум, за которого Всеблагой и Всевышний Аллах упрекнул Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует”». Этот хадис передали Ибн ас-Сунни в «ат-Тыбб ан-набавийй» 16, аль-Хаким 3/634-635, аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 8179, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 9404, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 9/233.
Аль-Хаким и аз-Захаби промолчали о степени достоверности этого хадиса, но исследователь книги Абу Ну’айма «ат-Тыбб» назвал передатчиков хадиса надёжными.
—
22 – عن خَيْثمةَ بن عبدالرحمن قال:
« أَتَى خَالدَ بنَ الْوَلِيدِ رَجُلٌ مَعَهُ زِقُّ خَمْرٍ فَقَالَ: اللَّهمَّ اجْعَلْهُ عَسَلًا فَصَارَ عَسَلًا »
قال ابن حجر العسقلاني في « الإصابة » 1/414 : إسناده صحيح
قال السيوطي في « الخصائص الكبرى » 2/283 : إسناده صحيح
22 – Сообщается, что Хайсама ибн Абду-р-Рахман сказал:
«Однажды к Халиду ибн аль-Валиду пришёл какой-то мужчина с бурдюком вина, и он обратился (к Аллаху) с мольбой: “О Аллах, сделай из него мёд!”, и оно превратилось в мёд». Это сообщение передали имам аз-Захаби в «Сияру а’лями ан-нубаляъ» 1/376 и хафиз Ибн Касир в «аль-Бидая ва-н-нихая» 7/117.
Хафиз Ибн Хаджар и ас-Суюты признали его иснад достоверным. См. «аль-Исаба» 1/414, «Хасаис аль-Кубра» 2/283.
—
23 – عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« فِى الْعَسَلِ فِى كُلِّ عَشَرَةِ أَزُقٍّ زِقٌّ ».
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 4252 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « تخريج مشكاة المصابيح » 1748 : له شاهد بسند جيد
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “С каждых десяти бурдюков/зиккъ/ мёда (в качестве закята) взимается один бурдюк”». Этот хадис передали ат-Тирмизи 629, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 4375 и аль-Байхакъи 4/126.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4252, «Ирвауль-гъалиль» 810, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1748.
—
Недостоверные хадисы, в которых упоминается о мёде
—
1 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ السُّلَمِىُّ أَبُو الْحَارِثِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
أَوَّلُ مَا سَمِعْنَا بِالْفَالُوذَجِ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ تُفْتَحُ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ فَيُفَاضُ عَلَيْهِمْ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الْفَالُوذَجَ. فَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم: « وَمَا الْفَالُوذَجُ ». قَالَ: يَخْلِطُونَ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ جَمِيعًا.
فَشَهَقَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- لِذَلِكَ شَهْقَةً.
قال الشيخ الألباني : منكر الإسناد
قال الشيخ الألباني في « ضعيف ابن ماجه » 664 : منكر الإسناد موضوع المتن
قال ابن الجوزي في « موضوعات ابن الجوزي » 3/166 : باطل لا أصل له
قال ابن مفلح في « الآداب الشرعية » 3/37 : إسناده ضعيف
قال العراقي في « تخريج الإحياء » 2/454 : إسناده ضعيف
قال المزي في « تهذيب الكمال » 12/490 : [فيه] عبد الوهاب بن الضحاك منكر الحديث جدا وقد تابعه المسيب بن واضح عن إسماعيل وهو قريب منه
قال الذهبي في « ترتيب الموضوعات » 223 : [فيه] محمد بن طلحة ، عن عثمان بن يحيى . محمد ضعفه ابن معين وغيره ، وعثمان قال أبو الفتح الأزدي: لا يكتب حديثه
– Рассказал нам Исма’иль ибн ‘Аййаш:
– Рассказал нам Мухаммад ибн Тальха от ‘Усмана ибн Яхья, передавшего, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:
«Впервые мы услышали об аль-Фàлузадже, когда Джибриль, мир ему, пришёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Перед твоей общиной откроются земли, и мирские блага расстелятся перед ней так, что они станут кушать аль-Фàлузадж”. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “А что такое аль-Фàлузадж?” Джибриль ответил: “Они будут смешивать жир с мёдом”. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вскрикнул».
Этот хадис передал Ибн Маджах 3340.
В «аз-Заваид» сказано: «В его иснаде присутствует ‘Усман ибн Яхйа, про которого я не знаю, чтобы ему сделали отвод. Мухаммада ибн Тальху я не знаю. Относительно ‘Абдуль-Ваххаба ибн ад-Даххака, сказал Абу Дауд: “Он выдумывает хадисы”. Аль-Хаким сказал: “Он передавал выдуманные хадисы”».
Хафиз Ибн аль-Джаузи сказал: «Ложный хадис, у которого нет основы». См. «аль-Мауду’ат» 3/166.
Имам аз-Захаби сказал: «(В нём) присутствует Мухаммад ибн Тальха, передавший (этот хадис) от ‘Усмана ибн Яхйи. Мухаммада признали слабым (передатчиком) Ибн Ма’ин и другие. Что касается ‘Усмана, то Абуль-Фаттах аль-Азди сказал: “Его хадисы не записывают”». См. «Тартиб аль-мауду’ат» 223.
Ибн Муфлих сказал: «Его иснад слабый». См. «аль-Адабу-ш-шар’иййа» 3/37.
Хафиз аль-‘Иракъи сказал: «Его иснад слабый». См. «Тахридж аль-Ихйаъ» 2/454.
Хафиз аль-Миззи сказал: «(В нём) присутствует ‘Абдуль-Ваххаб ибн ад-Даххак, хадисы которого совершенно отвергаемые». См. «Тахзиб аль-Камаль» 12/490.
Шейх аль-Албани сказал: «Иснад (хадиса) отвергаемый, а текст – выдуманный». См. «Да’иф Ибн Маджах» 664.
—
2 – « مَنْ لَعِقَ الْعَسَلَ ثَلاثَ غُدْوَاتٍ كُلَّ شَهْرٍ لَمْ يُصِبْهُ عَظِيمٌ مِنَ الْبَلاءِ » .
__________________________________
قال الألباني في « السلسلة الضعيفة و الموضوعة » ( 2 / 183 ) : ضعيف .
رواه البخاري في « التاريخ » ( 3 / 2 / 55 ) و ابن ماجة ( 2 / 343 ) و الدولابي ( 1 / 185 ) و العقيلي في « الضعفاء » ( 248 ) و ابن بشران في « الأمالي » ( 169 / 2 ) و ابن عدي ( 150 / 1 ) عن سعيد بن زكريا عن الزبير بن سعيد الهاشمي عن عبد الحميد بن سالم عن أبي هريرة مرفوعا . و قال العقيلي : « و قال البخاري : عبد الحميد بن سالم لا يعرف له سماع من أبي هريرة » . ثم قال العقيلي : « ليس له أصل عن ثقة » . و قال الذهبي : « ما حدث عنه غير الزبير » .
قلت : و معنى هذا أن عبد الحميد مجهول , و قد صرح بهذا الحافظ في « التقريب » , و قال في « الزبير » هذا : « إنه لين الحديث » .
و الحديث أورده ابن الجوزي في « الموضوعات » من طريق العقيلي و قال ( 3 / 215 ) : « لا يصح , قال يحيى : « الزبير ليس بشيء ……. » ثم ذكر كلام العقيلي .
قلت : و لم يتعقبه السيوطي في « اللآليء » إلا بأن له شاهدا . و سيأتي بيان ما فيه , و أما ابن عراق فقال في « تنزيه الشريعة » ( 384 / 1 ) : « و رأيت بخط الحافظ ابن حجر على هامش « تلخيص الموضوعات » ما نصه : الزبير بن سعيد لم يتهم بكذب فكيف يحكم على حديثه بالوضع ؟! والله أعلم و الحديث من طريقه أخرجه ابن ماجه في « سننه » و البيهقي , و له طريق آخر عن أبي هريرة . أخرجه أبو الشيخ في الثواب » .
قلت : ساقه السيوطي في « اللآليء » ( 562 ) شاهدا , و ذلك تساهل كبير فإن فيه وضاعا . ثم إن لفظه مغاير في بعض أطرافه و هو : « من شرب العسل ثلاثة أيام في كل شهر على الريق عوفي من الداء الأكبر , الفالج و الجذام و البرص » .
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» (2/183) сказал:
– Слабый (хадис). Его передали аль-Бухари в «ат-Тарих» (3/2/55), Ибн Маджах (2/343), ад-Дуляби (1/185), аль-‘Укъайли в «ад-Ду’афаъ» (248), Ибн Бишран в «аль-Амали» (2/169), Ибн ‘Ади (1/150) от Са’ида ибн Закарьи, передавшего от аз-Зубайра ибн Са’ида аль-Хашими, передавшего от ‘Абдуль-Хамида ибн Салима, передавшего от Абу Хурайры, как восходящий к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Аль-‘Укъайли сказал: «Аль-Бухари сказал: “Неизвестно, чтобы ‘Абдуль-Хамид слышал (хадисы) от Абу Хурайры”». Затем аль-‘Укъайли сказал: «Нет у него основы от надёжных передатчиков». Аз-Захаби сказал: «Никто не рассказывал от него хадисы, кроме аз-Зубайра».
Я (аль-Албани) говорю:
– Смысл этого в том, что ‘Абдуль-Хамид является неизвестным передатчиком, и об этом ясно заявил хафиз (Ибн Хаджар) в «ат-Такъриб», и относительно аз-Зубайра он сказал: «Он слабый в хадисах».
Данный хадис привёл Ибн аль-Джаузи в «аль-Мауду’ат» (3/215) по пути аль-‘Укъайли и сказал: «Недостоверный. Яхйа сказал: “Аз-Зубайр ничего из себя не представляет”», после чего он привёл слова аль-‘Укъайли.
—
3 – عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« مَنْ شَرِبَ الْعَسَلَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ فِي كُلِّ شَهْرٍ عَلَى الرِّيقِ عُوفِيَ مِنَ الدَّاءِ الأَكْبَرِ : الْفَالِجِ وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ ».
رواه أبو الشيخ في « الثواب « بسنده » .
قال الألباني في « السلسلة الضعيفة و الموضوعة » ( 2 / 184 ) : موضوع .
«Тот, кто будет пить мёд натощак в течение трёх дней в каждом месяце, будет избавлен от самых сильных недугов: паралича, лепры и проказы». Этот хадис передал Абу аш-Шейх в «ас-Саваб».
Шейх аль-Албани назвал хадис выдуманным. В его иснаде присутствует
‘Али ибн ‘Урва, относительно которого Ибн Хиббан сказал: «Он выдумывал хадисы, хотя передавал мало хадисов». Салих Джазара и другие называли его лжецом. См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 2/184.
—
4 — عن السائب بن يزيد
أنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أمَر بالحِجامةِ وقال: « مَا نَزَعَ النَّاسُ نَزْعَةً خَيْرٌ مِنْهُ أَوْ شُرْبَةً مِنْ عَسَلٍ » .
قال الهيثمي في « مجمع الزوائد» 5/94 : فيه يزيد بن عبد الملك النوفلي وهو متروك
وقال حسين سليم أسد: إسناده ضعيف
«Люди не устремлялись ни к чему лучшему, чем это (кровопускание) или глотка мёда». Этот хадис передал ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 7944.
Хафиз аль-Хайсами сказал: «В нём (иснаде этого хадиса) присутствует Язид ибн ‘Абдуль-Малик ан-Науфали, который является неприемлемым передатчиком/матрук/». См. «Маджма’у-з-заваид» 5/94.
Хусайн Салим Асад сказал: «Его иснад слабый».
—