«Сахих аль-Бухари» 121-122.

43 — باب الإِنْصَاتِ لِلْعُلَمَاءِ . ( 43 )

43 — ГЛАВА:  Необходимо молча прислушиваться к словам знающих.

 

 

121 — حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى عَلِىُّ بْنُ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِى زُرْعَةَ عَنْ جَرِيرٍ

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ لَهُ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ « اسْتَنْصِتِ النَّاسَ » فَقَالَ « لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِى كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ » .

أطرافه 4405 ، 6869 ، 7080 — تحفة 3236

121 — Передают со слов Джарира, да будет доволен им Аллах, что во время прощального паломничества пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему: «Скажи людям, чтобы они молчали и слушали!» − после чего сказал: «Не становитесь после меня[1] неверными, которые рубят друг другу головы!» См. также хадисы № 4405, 6869, 7080. Этот хадис передали аль-Бухари 121, Муслим 65, ан-Насаи 7/127, Ибн Маджах 3942. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7276.


[1] То есть после моей смерти.

Этот хадис опровергает утверждение некоторых людей о том, что Джарир принял Ислам за сорок дней до кончины посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку он сопровождал посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в прощальном хадже, который он совершил более чем за восемьдесят дней до своей смерти.
Словам посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «Не становитесь после меня неверными, которые рубят друг другу головы» ученые дают восемь разных объяснений. Они приводятся в начале Книги о возмещениях (дийа). Я обнаружил еще и девятое, согласно которому имеется в виду ущемление, или сокрытие права мусульманина, которое он имеет в отношении другого мусульманина, поскольку слово «куфр» («неверие») также переводится как «сокрытие». Мусульманин имеет право на помощь и поддержку со стороны своего брата по вере, и, вступая в противостояние или сражаясь с ним, мусульманин как будто скрывает, делает невидным это его неотъемлемое право. Существует еще и десятое объяснение, согласно которому имеется в виду, что подобное действие ведет к неверию, потому что привыкший совершать тяжкие грехи может прийти и к неверию, и у нас есть все основания опасаться, что конец такого человека не будет благим, то есть он умрет немусульманином.
Ад-Дауди сказал: «Эти слова означают: не делайте с верующими того, что вы делаете с неверующими, и не делайте с ними того, что не дозволяется делать, и что вы сами считаете запретным». Это объяснение входит в предыдущие.
Толкователи хадиса поставили под сомнения многие из этих объяснений, поскольку передатчик хадиса Абу Бакра понял его наоборот. Однако это понимание становится очевидным не из его слов, а из его поступка: он не стал участвовать в сражении (речь идет о конфликте между ‘Али и Му’авией (да будет доволен Аллах ими обоими) и привел в качестве обоснования своей позиции этот хадис. Но существует вероятность того, что он поступил так из предосторожности, учитывая буквальное значение слов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Однако это вовсе не означает, что он действительно считал совершающего то, о чем сказано в хадисе, неверующим. Это подтверждает и то, что он продолжал совершать молитву под их руководством и исполнять их веления, а значит, он не считал их неверующими. А Аллах знает обо всем лучше.
См. «Фатхуль-Бари».

Шейх ‘Абду-Ллатыф Али Шейх сказал: «Что касается хадиса: “Не становитесь после меня неверными, которые будут рубить друг другу головы” и хадиса: “Тот, кто пришел к предсказателю и поверил ему, тот впал в неверие, и тот, кто совокупился с женщиной в зад, впал в неверие”, то речь в этих хадисах идет о неверии, проявляющемся в делах[1], однако не подобно неверию в делах, как поклонение идолам, издевательство над Кораном или ругань пророка». См. «ар-Расаиль валь-масаиль ан-Надждия» 3/15.


[1] Шейх Ибн аль-Къаййим говорил: “Неверие (куфр) бывает двух видов: неверие в делах и неверие в убеждении, как непризнание и отрицание. Неверие непризнания и отрицания – это неверие по отношению к тому, с чем был послан посланник от Аллаха, как имена и качества Всевышнего, Его дела и законоположения. Этот вид неверия противоречит вере (иман) со всех сторон. Что касается неверия, проявляющегося в делах (куфр аль-‘амали) то он подразделяется на противоречащий иману и нет. Такие виды неверие в делах, как поклонение идолам, издевательство над Кораном, убийство или ругань пророка, полностью противоречат вере. Однако что касается суда не на основании ниспосланного Аллахом и не совершение молитвы, то это является только лишь неверием в делах!” См. “ас-Саля ва хукму тарикиха” 45.

Беда в наши дни многих мусульман состоит в том, что они не знают должным образом вопросы веры (иман) и неверия (куфр) и не знают о том, что неверие бывает двух видов: большое и малое, в убеждении и в делах. Неверие, проявляющееся в делах (куфр аль-‘амали), также делится на два вида: выводящее из религии и нет. Такое неверие в делах, как ругань Аллаха и его пророка, издевательство над религией, бросание Корана в грязное место, поклонение идолам и т.п. выводит человека из Ислама, не смотря на то, что у него в убеждении, если только человек не был принужден к этому. Все остальные виды неверия, проявляющиеся в делах, не выводят человека из Ислама. Однако неверие, проявляющееся в делах, как ругань Аллаха и его пророка, издевательство над религией, бросание Корана в грязное место, поклонение идолам и т.п. напрямую связано с убеждением, ибо если бы у человека была хоть капля веры, то она бы не позволила ему совершить подобное. Шейх, хафиз Ибн Ахмад аль-Хаками в своей известной книге по вероубеждению, писал: “Вопрос 169: Неверие, проявляющееся в действи­ях, было определено как малое неверие, но почему же тогда совершение поклонов перед идолами, выражение пренебре­жения к Корану, поношение посланника r, насмешки над ре­лигией и тому подобные вещи ставят человека вне религии. Ведь неверие в делах является малым неверием?

Ответ: Знай, что четыре вышеупомянутых и подобные им действия являются проявлением неверия, находящего свое вы­ражение в делах лишь в том смысле, что совершаются они с по­мощью различных частей тела, и это могут видеть люди. Одна­ко совершение их может иметь место только в том случае, когда полностью прекращается совершение дел сердца, имеющих от­ношение к намерениям, искренности, любви и повиновению. И несмотря на то, что внешне все эти действия яв­ляются проявлениями неверия, находящего выражение в делах, они обязательно связаны с неверием, имеющим отношение к убеждениям, и могут совершаться либо отклонившимся от пути истинного лицемером, либо упорствующим ослушником”. См. «200 суаль уа джауаб фи аль-‘акыда аль-ислямия» 79.

 

44 — باب مَا يُسْتَحَبُّ لِلْعَالِمِ إِذَا سُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَيَكِلُ الْعِلْمَ إِلَى اللَّهِ . ( 44 )

44 – ГЛАВА:  Какой ответ желательно дать знающему, если его спросят: «Кто из людей обладает наибольшим знанием?»

 

 

  122  حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو قَالَ

أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبِكَالِىَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى لَيْسَ بِمُوسَى بَنِى إِسْرَائِيلَ ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ  . فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « قَامَ مُوسَى النَّبِىُّ خَطِيبًا فِى بَنِى إِسْرَائِيلَ ، فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا أَعْلَمُ . فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِى بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ . قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ بِهِ فَقِيلَ لَهُ احْمِلْ حُوتًا فِى مِكْتَلٍ فَإِذَا فَقَدْتَهُ فَهْوَ ثَمَّ ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ ، وَحَمَلاَ حُوتًا فِى مِكْتَلٍ ، حَتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا وَنَامَا فَانْسَلَّ الْحُوتُ مِنَ الْمِكْتَلِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِى الْبَحْرِ سَرَبًا ، وَكَانَ لِمُوسَى وَفَتَاهُ عَجَبًا ، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا ، لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا ، وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسًّا مِنَ النَّصَبِ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِى أُمِرَ بِهِ . فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ الْحُوتَ ، قَالَ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِى ، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا ، فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ إِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ — أَوْ قَالَ تَسَجَّى بِثَوْبِهِ — فَسَلَّمَ مُوسَى . فَقَالَ الْخَضِرُ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى . فَقَالَ مُوسَى بَنِى إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِى مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا ، يَا مُوسَى إِنِّى عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ لاَ أَعْلَمُهُ . قَالَ سَتَجِدُنِى إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا ، وَلاَ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا ، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ لَيْسَ لَهُمَا سَفِينَةٌ ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ ، فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمَا ، فَعُرِفَ الْخَضِرُ ، فَحَمَلُوهُمَا بِغَيْرِ نَوْلٍ ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ ، فَنَقَرَ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ فِى الْبَحْرِ . فَقَالَ الْخَضِرُ يَا مُوسَى ، مَا نَقَصَ عِلْمِى وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ كَنَقْرَةِ هَذَا الْعُصْفُورِ فِى الْبَحْرِ . فَعَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى لَوْحٍ مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ فَنَزَعَهُ . فَقَالَ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ . فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا . فَانْطَلَقَا فَإِذَا غُلاَمٌ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ مِنْ أَعْلاَهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ . فَقَالَ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا — قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَهَذَا أَوْكَدُ — فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا ، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا ، فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ . قَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ . فَقَالَ لَهُ مُوسَى لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا . قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ » . قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى ، لَوَدِدْنَا لَوْ صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا » .

أطرافه 74 ، 78 ، 2267 ، 2728 ، 3278 ، 3400 ، 3401 ، 4725 ، 4726 ، 4727 ، 6672 ،  7478 — تحفة 39 — 42/1

البخاري العلم ( 122), مسلم الفضائل ( 2380), الترمذي تفسير القرآن ( 3149), أحمد (5/117) .

 

122 —  Сообщается Са’ид ибн Джубайр сказал:

 

«Я сказал Ибн Аббасу: «Науф аль-Бикалий[1] утверждает, что Муса, (который сопровождал аль-Хадыра), не тот Муса, (который был пророком) сынов Исраиля, а это другой Муса». Ибн Аббас сказал: «Соврал враг Аллаха!  Убайй ибн Ка’б, да будет доволен им Аллах, сообщил нам о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Однажды) пророка Мусу, обратившегося с проповедью к израильтянам, спросили: “Кто из людей обладает наибольшим знанием?” − и он ответил: “Самым знающим являюсь я”, oднакo Аллах выразил ему порицание за то, что не вернул обладание знанием к Аллаху[2]. И Аллах ниспослал ему в откровении: “Поистине, у места слияния двух морей (живёт) один из рабов Моих[3], который знает больше, чем ты!” (Муса) спросил: “О Господь мой, как мне найти его?” − и ему было сказано: “Положи в корзину рыбу (и отправляйся в путь, а раб этот) будет там, где ты потеряешь её”. И он отправился в путь вместе со своим молодым (слугой) по имени Йуша‘ ибн Нун[4], который нёс рыбу в корзине. Добравшись до одной скалы, они склонили свои головы и заснули, а рыба выбралась из корзины и двинулась по направлению к морю будто по тоннелю[5]. (Узнав об этом,) Муса и его слуга были удивлены, а потом они (снова) двинулись в путь (и шли) остаток ночи и (весь) день. Когда настало утро, Муса велел своему слуге: “Принеси нам наш обед, ведь мы утомились в пути”,[6] а до того, как он миновал то место, куда ему было велено (идти), Муса не испытывал усталости. Его слуга сказал ему: “Дело в том, что, когда мы остановились у скалы, я позабыл о рыбе”[7]. (Услышав это,) Муса воскликнул: “Этого-то мы и желали!” − и они вернулись назад по своим следам[8], когда же добрались до той скалы, (увидели) человека, облачённого в одежды (или же он сказал: человека, облачившегося в свои одежды). Муса поприветствовал его, а аль-Хадир спросил: “Откуда в твоей стране знают о (таком) приветствии?” (В ответ ему Муса) сказал: “Я − Муса”. Он спросил: “Муса (из числа) израильтян?” − и  (Муса) ответил: “Да”, (а затем) спросил (его): “Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня о прямом пути тому, чему ты обучен?” Он ответил: “У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной[9], о Муса, ведь я обладаю знанием, которое было дано мне Аллахом и которое неведомо тебе, ты же обладаешь (иным) знанием, (также) дарованным тебе Им и неведомым мне”. (На это Муса) сказал: “Если Аллах пожелает, то ты найдешь меня терпеливым, и я не ослушаюсь твоего веления”.[10] И (Муса с аль-Хадиром) отправились в путь по берегу моря, (поскольку) у них не было корабля, (а вскоре неподалёку) от них проплывал какой-то корабль, и они попросили (моряков) взять их на борт. Аль-Хадир был известен (этим людям), и они взяли их, не потребовав никакой платы. (Через некоторое время) прилетел воробей, который сел на борт корабля и раз или два зачерпнул клювом воды из моря. (Увидев это,) аль-Хадир сказал: “О Муса, знание (, полученное) тобой и мной, уменьшило знание Аллаха настолько же, насколько (та малость воды, что уместилась в) клюве этого воробья, уменьшила море!”[11] А потом аль-Хадир подошёл к одной из досок корабля и выломал её (из борта). Муса сказал: “(Эти) люди взяли нас с собой, не требуя платы, а ты специально сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?”[12] (Аль-Хадир) сказал: “Разве не говорил я тебе, что ты ни за что не сможешь сохранять терпение со мной?”[13](Муса) сказал: “Не укоряй меня за то, что я забыл”,[14]  и (так) Муса проявил забывчивость в первый (раз во время этого путешествия)[15]. Они снова двинулись в путь и (через некоторое время) увидели мальчика[16], игравшего с другими детьми. Аль-Хадир схватил его за голову сверху и оторвал её своими руками, а Муса воскликнул: “Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?!”[17] (В ответ ему аль-Хадир) сказал: “Разве не говорил я тебе, что ты ни за что не сможешь сохранять терпение со мной?”[18] И они (вновь) отправились в путь, а когда явились к жителям одного селения,  попросили, чтобы они их накормили, но те отказались оказать им гостеприимство. (В этом селении) они увидели готовую рухнуть стену, которую (аль-Хадир) выпрямил[19] своими руками, а Муса сказал ему: “При желании ты мог бы получить за это плату[20]”, (на что аль-Хадир) ответил: “Это (значит, что) мы должны расстаться”».[21]

 

     А затем пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах Мусу! Поистине, хотелось бы нам, чтобы он проявил (больше) терпения, и тогда нам (больше) поведали бы о них!» См. также хадисы №№ 74, 78, 2267, 2728, 3278, 3400, 3401, 4725, 4726, 4727, 6672 и 7478.

 

Этот хадис передали Ахмад 5/117, аль-Бухари 122, Муслим 2380, ат-Тирмизи 3149. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4357.

 

___________________________________________________

 

В отношении Хадира и его истории в Коране, Ибн Хаджар недвусмысленно указал на следующее:

 

«Некоторые секты из зиндикъов (еретиков), проложили такой путь, который разрушает шариатские основы, сказав, что из истории Мусы с Хадиром (мир им) извлекается великая польза, и она заключается в том, что шариатские постановления относятся только к простолюдинам и невежественным тупицам. А «аулияъ» и высшее духовное сословие, то для них нет необходимости в текстах (Корана и хадиса), а совершать им следует то, что придет им на сердце, и судить о них следует на основе собственного соображения, так как чисты их сердца от пелены и свободны от всего дурного. И открылись для них тем самым божественное знание и господние истины, и они познали секреты всего сущего, и познали основы всего частичного, а это делает не нужным для них следовать общим основам шариата, как это стало возможным для Хадира. Поистине то, что открывалось ему из знания, делало его самодостаточным и не нуждающимся в том, что было у Мусы из знания. А подтверждает это хадис: «даже если тебе дали фатву, все равно спроси у сердца своего».

 

Аль-Къуртуби сказал: «Это слова зиндикьов (еретиков) и куфр (неверие), так как это отвергает то, что стало известно из шариата. Поистине Аллах постановил в Бытие так, что не познаётся ничего из Его решений, кроме как посредством пророков, посланнтков Его, между Ним и творениями Его, которые поясняют Его шариат и решения. Как сказал Аллах: «Аллах избирает среди ангелов и людей посланников». Сура Хадж 75 аят. А так же: «Аллах лучше знает, кому доверить Свое послание». Сура Ан’ам 124 аят.

 

Аллах приказал подчиняться пророкам, во всем, с чем они пришли, и что они приказывают делать, так как в этом истинное руководство. И все ученые из числа праведных предшественников (саляфов) единогласны во мнении об этом. А тот, кто заявил, что есть другой путь, по которому можно познать, что Аллах для него порицает, а что приказывает делать, путь отличный от путей, по которым пришло знание к пророкам, и он может обойтись без пророков, то этот человек неверный, которого следует казнить и от него не требуется покаяние». См. «Фатхуль Бари», комментарий к  хадису под номером 122.


[1] Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Он был таби’ином из числа жителей Дамаска, достойным человеком, ученым  и особенно хорошо знал исраилияты. Он был сыном жены Ка’ба аль-Ахбара, но относительно этого есть и другие мнения». См. «Фатхуль-Бари» 1/217.

 

[2] То есть, Муса должен был ответить, что это известно только Аллаху.

[3] Имеется в виду аль-Хадир, которого именуют также аль-Хидр, Хизр и т. д. Аль-Хадир являлся одним из пророков, живших во времена Мусы, мир им обоим.

[4] Библейский Иисус Навин.

[5] См.: “Пещера”, 61.

[6] См.: “Пещера”, 62.

[7] См.: “Пещера”, 63.

[8] См.: “Пещера”, 64.

[9] См.: “Пещера”, 66 – 67.

[10] См.: “Пещера”, 69.

[11] Иными словами, не уменьшило его совсем.

[12] См.: “Пещера”, 71.

[13] Cм.: “Пещера”, 72.

[14] См.: “Пещера”, 73.

[15] Имеется в виду обещание Мусы не задавать вопросы аль-Хадиру, мир им обоим.

[16] Говорят, что этого мальчика звали Джайсур. Слово “гулям” в арабском языке, по мнению многих ученых языковедов и толкователей Корана приходит в двух значениях: мальчик и юноша

[17] См.: “Пещера”, 74.

[18] Cм.: “Пещера”, 75.

[19] См.: “Пещера”, 77.

[20] Там же.

[21] См.: “Пещера”, 78.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.