116 – بَابُ إِمَاطَةِ الأَذَى
116 – Глава: Удаление (с дороги того, что) мешает (людям)
228 – حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ:
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، قَالَ: « أَمِطِ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
228 – Сообщается, что Абу Барза аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) я сказал: “О Посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, благодаря которому я смогу войти в Рай”. (На это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Убери с дороги, (по которой ходят) люди то, что им мешает”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (228).
Также его приводят имам Ахмад (19768,19785, 19788, 19795, 19802), Муслим (2618/131), Ибн Са’д в «ат-Табакъат» (4/299), Ибн Маджах (3681), Ибн Хиббан (541), Ибн Аби Шейба (9/28), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (11165), Абу Я’ля (7427), Ибн ‘Ади в «аль-Камиль» (1/382), Ибн Наср в «ас-Саля» (809, 818), аль-Багъави (4147).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (168), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1390), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1558).
___________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит Ибн Маджах, сообщается, что Абу Барза аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) сказал: «О Посланник Аллаха, укажи мне на дело, которое принесёт мне пользу». Он сказал: «Убирай с пути мусульман то, что им мешает». Хадис достоверный. См. «Сахих Ибн Маджах» (2983).
В одной из версий имама Ахмада сообщается, что однажды Абу Барза аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, прикажи мне сделать какое то дело!» – и он сказал: «Убери с дороги то, что мешает людям, и это будет (записано) тебе как садакъа». Ахмад (19795). Иснад хороший. См. «Тахридж аль-Муснад» (33/37).
Слова: «Убери» – то есть удали, побуждая к этому; «с дороги то, что мешает людям», как, например, колючки, камни и всё, что причиняет неудобство прохожим.
Слова: «и (это будет записано) тебе как садакъа», то есть ты получишь за это награду, подобно награде за милостыню, так как это способствует избавлению от вреда тех, кто проходят по дороге, и словно он оказал им милость этим, за что получит награду как за милостыню.
Пророк причислил удержание от зла милостыней для души, поэтому, устранение вреда настоятельно рекомендуется.
Очевидно, что имеется в виду дорога, по которой обычно ходят люди. Что касается заброшенной дороги, то к ней указанные рекомендации или настоятельность не относятся. Если же дорога принадлежит, например, разбойникам или воюющим противникам, то устранение вреда с неё желательным не является, а если бы сказали, что следует класть туда то, что вредит, это было бы ближе к истине. См. «Файдуль-Къадир» (2/195).
شرح حديث مشابه
الإِيمانُ بضْعٌ وسَبْعُونَ، أوْ بضْعٌ وسِتُّونَ، شُعْبَةً، فأفْضَلُها قَوْلُ لا إلَهَ إلَّا اللَّهُ، وأَدْناها إماطَةُ الأذَى عَنِ الطَّرِيقِ، والْحَياءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإيمانِ.
الراوي : أبو هريرة
المحدث :مسلم
المصدر :صحيح مسلم
الصفحة أو الرقم: 35
خلاصة حكم المحدث : [صحيح]
شرح الحديث : الإيمانُ قولٌ وعمَلٌ واعتقادٌ، وهو شُعَبٌ ودَرَجاتٌ، والخِصالُ الحَميدةُ كلُّها تَندَرِجُ تَحتَ الإيمانِ، ومِن عَقيدةِ أهلِ السُّنَّةِ والجَماعةِ: أنَّ الإيمانَ يَزيدُ بالطَّاعةِ ويَنقُصُ بالمعصيةِ؛ فالمؤمِنُ يَزيدُ إيمانُه بفِعلِ الطَّاعاتِ واجتنابِ المحَرَّماتِ، وبقَدرِ تَفريطِه في الطَّاعاتِ وارتكابِه للمُحَرَّماتِ يَضعُفُ إيمانُه. وفي هذا الحَديثِ يُخبِرُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أنَّ الإيمانَ الكاملَ دَرَجاتٌ، ويَشتَمِلُ على أعمالٍ وأفعالٍ وأصنافٍ منَ الصَّالحاتِ، يَصِلُ عدَدُها إلى بِضعٍ وسَبعين -أو بِضعٍ وسِتِّين- جُزءًا، والبِضعُ: يَدُلُّ على العددِ من ثَلاثةٍ إلى تِسعةٍ، والمقصودُ: أنَّ الإيمانَ ذُو خِصالٍ مُتعدِّدةٍ، ويتَكوَّنُ من أعمالٍ كَثيرةٍ، منها أعمالُ القُلوبِ: كالتَّوحيدِ، والتَّوكُّلِ، والرَّجاءِ، والخَوفِ، ومنها أعمالُ اللِّسانِ: كالشَّهادتَينِ، والذِّكرِ، والدُّعاءِ، وتِلاوةِ القُرآنِ، وغيرِها، ومنها أعمالُ الجوارحِ: كالصَّلاةِ، والصَّومِ، وإغاثةِ الملهوفِ، ونَصرِ المظلومِ. فمَن أتى بعَملٍ من الصَّالحاتِ فقَد أكمَلَ جُزءًا من إيمانِهِ، وأخبر أنَّ أعلى دَرَجاتِ الإيمانِ وأفضَلَها، بل وأصلُ الإيمانِ هو قولُ: «لا إلَهَ إلَّا اللهُ»؛ فتَوحيدُ اللهِ عزَّ وجلَّ، والاعترافُ بكَونِه الإلهَ الواحدَ المُدبِّرَ للكونِ المستحِقَّ للعِبادةِ وَحدَه دُونَ ما سِواه، والعملُ بِمُقتَضى ذلك الإيمانِ هو أصلُ الإيمانِ، وهذه الكَلِمةُ العَظيمةُ «لا إلَهَ إلَّا اللهُ» هي كَلمةُ التَّقوى، وهي العُروَةُ الوُثقى، وهي الفارِقَةُ بينَ الكُفرِ والإسلامِ، وهي التي جَعَلَها إبراهيمُ عليه السَّلامُ كَلِمةً باقيةً في عَقِبِهِ؛ لعلَّهم يَرجِعون، وهي كَلِمةٌ قامَت بها الأرضُ والسَّمواتُ، وخُلِقَت لأجلِها جَميعُ المخلوقاتِ؛ فهي مَنشَأُ الخَلقِ والأمرِ، والثَّوابِ والعِقابِ، وهي حَقُّ اللهِ على جَميعِ العِبادِ، وليس المرادُ قولَها باللِّسانِ معَ الجهلِ بمَعناها، أو النِّفاقِ بها، بلِ المرادُ قولُها باللِّسانِ وتَصديقُها بالقلبِ، ومَحبَّتُها ومَحبَّةُ أهلِها، وبُغضُ ما خالَفَها ومُعاداتُه. ثُمَّ بيَّنَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أنَّ أقلَّ أعمالِ الإيمانِ هو تَنحيةُ الأذَى وإبعادُه عَن طَريقِ النَّاسِ، والمرادُ بالأذى: كلُّ ما يُؤذي؛ من حَجَرٍ، أو شَوكٍ، أو غَيرِه. وأخبر صلَّى اللهُ عليه وسلَّم أيضًا أنَّ الحياءَ دَرَجةٌ وعَمَلٌ وخَصلةٌ من خِصالِ الإيمانِ، وحَقيقةُ الحياءِ: خُلقٌ يَبعَثُ على تَركِ القَبيحِ، ويَمنَعُ من التَّقصيرِ في حَقِّ ذي الحقِّ، والمرادُ به الحَياءُ منَ اللهِ تَعالَى: ألَّا يَراك حيثُ نَهاك، وألَّا يَفقِدَك حيثُ أمَرَك، وهو بهذا المعنى أقوى باعثٍ على الخيرِ، وأعظمُ رادعٍ عنِ الشَّرِّ. وخَصَّه بالذِّكرِ هنا؛ لكَونِه أمرًا خُلُقيًّا ربَّما يَذهُلُ العَقلُ عَن كَونِه من الإيمانِ؛ فدَلَّ على أنَّ الأخلاقَ الحَسنةَ أيضًا من أعمالِ الإيمانِ ودَرَجاتِهِ، فجَمَعَ هذا الحديثُ بين الاعتِقادِ والعَمَلِ والأخلاقِ، وأنَّها كلَّها مُكمِّلاتٌ للإيمانِ، وإن كان الحديثُ أجمَلَ هنا شُعَبَ الإيمانِ فإنَّها مُوضَّحةٌ ومُفصَّلةٌ في السُّنَّةِ النَّبويَّةِ. وحَصرُ العَددِ لا يَعني الاقتِصارَ على البِضعِ والسِّتِّين أو البِضعِ والسَّبعين، ولكنَّه يَدُلُّ على كَثرةِ أعمالِ الإيمانِ. وفي الحَديثِ: بَيانُ أهمِّيةِ خُلُقِ الحَياءِ.